Page 1
C12 PD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Page 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Akku-Schlagbohrschrauber C 12 PD mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer einen Arzt aufsuchen. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Bohr-ø in Stahl....................10 mm BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG angefordert werden.
Autorisé à compiler la documentation technique. Incertitude K= ....................1,5 m/s ACCUS *1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318 Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. AVERTISSEMENT Recharger les accus avant utilisation après une longue Le niveau vibratoire indiqué...
Per riaccenderlo rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Se sottoposto a sollecitazioni estreme l’accumulatore si di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero NORME DI SICUREZZA TRAPANI ROTATIVI riscalda eccessivamente. In questo caso lampeggiano tutte batterie usate.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TALADRO ROTATIVO En caso de sobrecarga de la batería a causa de un Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de consumo de corriente demasiado elevado, por ejemplo, en baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Page 14
Director Product Development Incerteza K= ....................1,5 m/s Autorizado a reunir a documentação técnica. *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Standard N 877318 ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados ATENÇÃO...
Page 15
Onzekerheid K= ....................1,5 m/s AKKU *1 Gemeten volgens de Milwaukee Standard N 877318 Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit WAARSCHUWING van de accu.
Page 16
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se maskinens metaldele komme under spænding og give godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af brochure garanti/kundeserviceadresser).
Page 17
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når arbeid Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av utføres hvor skruen kan treffe skjulte strømledninger. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk...
Page 18
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee SKÖTSEL kroppsskador. Tools för återvinning.
Page 19
Epävarmuus K= ....................1,5 m/s AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Page 21
Tolerans K=.....................1,5 m/s AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra *1 Milwaukee Standard N 877318‘e göre ölçülmüştür. tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını...
Page 22
či u topení. Kolísavost K=....................1,5 m/s Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. *1 Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 Optimální životnost akumulátorů se zajistí, když se po použití vždy plně nabijí. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití...
Page 23
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po prikrite električne vode, držite napravo za izolirane vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára. prijemalne površine. Stik svedra z električnim vodnikom brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 24
......1,5 m/s przyjazny dla Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych srodowiska. *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 BATERIE AKUMULATOROWE Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, OSTRZEŻENIE...
Page 25
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva K bizonytalanság = ..................1,5 m/s AKKUK *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
Page 26
Nevarnost K= ....................1,5 m/s AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto *1 Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Page 27
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati udara. sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 28
.......< 2,5 m/s Nedrošība K=....................1,5 m/s Rainer Kumpf Director Product Development *1 Mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku UZMANĪBU...
Page 29
įtampą tiekiančių linijų gali įsikrauti prietaiso dalys ir įvykti esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus elektros smūgis. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui surinkimo brėžinius.
Page 30
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Määramatus K= ....................1,5 m/s Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 täielikult lae pateride plokki. AKU KOORMUSKAITSE Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri TÄHELEPANU...
Page 31
......1,5 m/s в соответствии с правилами 2011/65/EU (RoHs) Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä 2006/42/EC *1 Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318 ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî 2004/108/EC ìàíèïóëÿöèé. ВНИМАНИЕ Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, Не...
Page 32
C 12 PD ПОДДРЪЖКА старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете гайковерт лекар. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Диаметър на свредлото за стомана ..............10 mm резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Диаметър на свредлото за дърво .........
Page 33
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Număr de percuţii ..................22500 min alimentare. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Cuplu max (Li-Ion Acumulator 1,5 Ah) *1 ............32 Nm Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru...
Page 34
Несигурност К =.....................1,5 m/s со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Rainer Kumpf Елекричните апарати кои го достигнале...
Need help?
Do you have a question about the C12 PD and is the answer not in the manual?
Questions and answers