Download Print this page
Milwaukee C12 DD Original Instructions Manual
Milwaukee C12 DD Original Instructions Manual

Milwaukee C12 DD Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C12 DD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Change List:
Date
Page
Changes

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C12 DD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee C12 DD

  • Page 1 Change List: Date Page Changes...
  • Page 2 C12 DD Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 3 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
  • Page 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 START STOP...
  • Page 8 LOCK...
  • Page 9 ...4...2 ...18...20...
  • Page 10: Maintenance

    Do not dispose of used battery packs in the household work on the machine. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
  • Page 11: Wartung

    ......1,5 m/s Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, *1 Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden lang, die Ladeanzeige blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet WARNUNG sich selbsttätig ab.
  • Page 12: Entretien

    à des couples extrêmement élevés, un coincement du foret, un arrêt *1 Mesuré selon la norme Milwaukee N 877318 soudain ou un court-circuit, l’outil électrique vibre pendant 5 secondes, l’indicateur de charge clignote et l’outil électrique se déconnecte automatiquement.
  • Page 13: Manutenzione

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura essere accolte separatamente, al fine di essere di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero reimpiegate in modo eco-compatibile. batterie usate. ITALIANO...
  • Page 14: Mantenimiento

    Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Page 15 No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 rotação extremamente elevado, um bloqueio da broca, uma paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 5 segundos, o indicador de...
  • Page 16 ......1,5 m/s stroomverbruik, bijv. extreem hoge draaimomenten, klemmen van de boor, plotseling stoppen of kortsluiting, *1 Gemeten volgens de Milwaukee norm N 877318 vibreert het elektrische gereedschap gedurende 5 seconden, de laadweergave knippert en het elektrische gereedschap schakelt automatisch uit.
  • Page 17 ......1,5 m/s Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er *1 Målt i.h.t. Milwaukee Norm N 877318 beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). ADVARSEL Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og...
  • Page 18 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av ADVARSEL apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 60745 og kan brukes til å...
  • Page 19 Rainer Kumpf Winnenden, 2009-04-06 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Manager Product Development Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. System C12 batterier laddas endast i System C12 laddare.
  • Page 20 Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - Epävarmuus K= ....................1,5 m/s oikosulkuvaara Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ VAROITUS palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 21 Ανασφάλεια K= ....................1,5 m/s áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΈΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ *1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος, π. χ. από ακραίες υψηλές ροπές ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ περιστροφής, μπλοκάρισμα του τρυπανιού, ξαφνικό στοπ ή...
  • Page 22 Tolerans K=.....................1,5 m/s havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. *1 Milwaukee Norm N 877318’e göre ölçülmüştür. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis UYARI adresi broşürüne dikkat edin).
  • Page 23 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Kolísavost K=....................1,5 m/s Vzhledem k nebezpečí zkratu se nesmí dostat do *1 Změřeno podle normy Milwaukee N 877318 odvětrávací mezery kovy. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte VAROVÁN...
  • Page 24 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat predmentmi (nebezpečenstvo skratu). pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Výmenné akumulátory systému C12 nabíjať len nabíjacími Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 25 .......< 2,5 m/s ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Niepewność K=....................1,5 m/s *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 W przypadku przeciążenia akumulatora przez bardzo duży pobór prądu, na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentów obrotowych, zakleszczenia wiertła, nagłego stopu lub zwarcia, narzędzie ręczne z napędem OSTRZEŻENIE...
  • Page 26 ......1,5 m/s Az akku nagyon nagy áramfelhasználása következtében fellépő túlterhelése esetén - pl. rendkívül magas *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás vagy rövidzárlat miatt – az elektromos szerszám 5 másodpercen keresztül vibrál, a töltéskijelző villog és az FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 27 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Nevarnost K= ....................1,5 m/s Zaradi nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne smejo zaiti *1 Izmerjeno po Milwaukee normi N 877318 v špranje za prezračevanje. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih...
  • Page 28 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne *1 mjereno po Milwaukee normi N 877318 dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati UPOZORENIE brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom...
  • Page 29 ......1,5 m/s moments, urbja ieķeršanās, pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums, elektriskais darbarīks 5 sekundes vibrē, *1 mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 uzlādes indikators mirgo, un elektriskais darbarīks pats izslēdzas. Lai to atkal ieslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jauna.
  • Page 30 Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso...
  • Page 31 Määramatus K= ....................1,5 m/s tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, TÄHELEPANU näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
  • Page 32 В случае перегрузки аккумулятора по причине слишком Небезопасность K= ..................1,5 m/s большого потребления электроэнергии, например, при экстремально большом крутящем моменте, *1 Измерения согласно нормативам Milwaukee № 877318 заклинивании сверла, внезапной остановке или коротком замыкании, электроприбор вибрирует в ВНИМАНИЕ течение 5 секунд, загорается индикатор заряда...
  • Page 33 ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Несигурност K= .....................1,5 m/s При претоварване на батерията вследствие на голямо *1 Измерено по стандарт N 877318 на Milwaukee потребление на енергия, например изключително високи въртящи моменти, блокиране на бургията ВНИМАНИЕ (свредлото), внезапно спиране или късо съединение, електрическият...
  • Page 34 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi întregii perioade de lucru. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 35 Несигурност К =.....................1,5 m/s При преоптеретување на батеријата како резултат на *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 мошне висока потрошувачка на струја, на пример екстремно високи вртежни моменти, заглавување на бургијата, ненадејно стопирање или краток спој, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 36 ......14.6 Nm 在软件上鬆紧螺丝 .......................28 Nm ......28 Nm 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 在硬件上鬆紧螺丝 .......................12 V ......12 V 蓄电池电压 .................... Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, ......1-10 mm ......1-10 mm 夹头张开范围 ..................Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 ......1,2 kg ......1.2 kg 包含蓄电池的重量 ................十位数号码。 符号...
  • Page 37 Copyright 2009 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (05.09) +49 (0) 7195-12-0 4931 2890 17...