Silvercrest 307015 Operating Instructions Manual
Silvercrest 307015 Operating Instructions Manual

Silvercrest 307015 Operating Instructions Manual

Hair straightening brush
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Bedienung
    • Ein-/Ausschalten und Temperatur Einstellen
    • Tastensperre
    • Haare Glätten
    • Automatische Abschaltung
    • Die Richtige Temperatur Wählen
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage
    • Matériel Livré et Inspection après le Transport
    • Mise en Service
    • Allumer/Éteindre et Régler la Température
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Utilisation
    • Verrouillage des Touches
    • Choisir la Bonne Température
    • Coupure Automatique
    • Lissage des Cheveux
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Mise au Rebut de L'appareil
    • Mise au Rebut de L'emballage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Uitpakken
    • Apparaatbeschrijving
    • Bediening
    • In-/Uitschakelen en Temperatuur Instellen
    • Technische Gegevens
    • Toetsenblokkering
    • Automatische Uitschakeling
    • De Juiste Temperatuur Instellen
    • Haar Stylen
    • Opbergen
    • Reinigen
    • Problemen Oplossen
    • Afvoeren
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Blokada Klawiatury
    • Dane Techniczne
    • Obsługa
    • Opis Urządzenia
    • Włączanie / Wyłączanie I Ustawianie Temperatury
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Prostowanie Włosów
    • Wybór Właściwej Temperatury
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Uvedení Do Provozu
    • Vybalení
    • Obsluha
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Zablokování Tlačítek
    • Zapnutí/Vypnutí a Nastavení Teploty
    • Automatické Vypnutí
    • Volba Správné Teploty
    • Vyhlazení Vlasů
    • Skladování
    • ČIštění
    • Odstranění Závad
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Blokovanie Tlačidiel
    • Obsluha
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Zapnutie/Vypnutie a Nastavenie Teploty
    • Automatické Vypnutie
    • Zvolenie Správnej Teploty
    • Žehlenie Vlasov
    • Uskladnenie
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 B1
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE COIFFANTE LISSANTE
Mode d'emploi
SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA
WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
IAN 307015
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
STIJLBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
KARTÁČ NA VLASY
Návod k obsluze
ŽEHLIACA KEFA NA VLASY
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 307015

  • Page 1 BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 B1 HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE HAIR STRAIGHTENING BRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE COIFFANTE LISSANTE STIJLBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA KARTÁČ NA VLASY WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi ŽEHLIACA KEFA NA VLASY Návod na obsluhu IAN 307015...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Page 7 STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von ► Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbe- cken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ►...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder ► reparieren . In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt . Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren . Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs . ►...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 50 W max . Temperatur 180 °C (+/- 10 %) Schutzklasse (Doppelisolierung) Gerätebeschreibung 1 Einsatz mit Keramikbeschichtung 2 Display 3 Taste „+“ 4 Taste „-“ 5 EIN-/AUS-Taste 6 Aufhängeöse Bedienung Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen ♦...
  • Page 10: Automatische Abschaltung

    Automatische Abschaltung Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät ca . 40 Minuten lang keine Taste drücken, beginnt das Display 2 zu blinken . Nach ca . 45 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab, das Display 2 erlischt . Halten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 für ca .
  • Page 11: Reinigung

    ♦ Gehen Sie so Strähne für Strähne vor, bis Sie das gesamte Haar geglättet haben . ♦ Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker . Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen . Reinigung STROMSCHLAGGEFAHR ►...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie das nicht in der Netzsteck- Gerät mit dem dose . Stromnetz . Das Gerät funktioniert Die Netzsteckdose ist Probieren Sie eine andere nicht . defekt . Netzsteckdose aus . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt .
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 15: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 307015 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 16 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended use .
  • Page 17: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 18: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to properly installed mains power ► sockets supplying a mains power voltage of 220–240 V ~ , 50/60 Hz . In event of operating malfunctions and before cleaning the ► appliance, remove the plug from the mains power socket .
  • Page 19 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never use the appliance near water, especially in the ► vicinity of sinks, baths or similar containers . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . Disconnect the appliance from the mains power source ►...
  • Page 20: Use

    WARNING! RISK OF INJURY! Do not open the housing or attempt to repair the appliance ► yourself . This can lead to risks and also invalidates the warranty . Defective appliances should be repaired by authorised specialists only . The appliance heats up during use . ►...
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Power supply 220–240 V ~ (AC), 50/60 Hz Rated power 50 W max . temperature 180°C (+/- 10%) Protection class II / (double insulation) Appliance description 1 Insert with ceramic coating 2 Display 3 "+" button 4 "-" button 5 ON/OFF button 6 Hanger Operation...
  • Page 22: Automatic Switch-Off

    Automatic switch-off If the appliance is switched on and no button is pressed for about 40 minutes, the display 2 starts to flash . After 45 minutes, the appliance switches itself off automatically and the display 2 goes out . Hold down the ON/OFF button 5 for approx .
  • Page 23: Cleaning

    ♦ Work through the strands one at a time until you have straightened all the hair . ♦ Switch the appliance off when you have finished and pull out the mains plug . Allow the appliance to cool down completely before storing it . Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The plug is not inserted into a mains power Plug in the appliance . socket . The appliance is not The mains power socket working . Try a different wall socket . is defective . The appliance is Contact the Customer defective .
  • Page 25: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility .
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
  • Page 27: Service

    Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 307015 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Page 28 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme .
  • Page 29: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION L'appareil ne doit être branché que dans une prise régle- ► mentairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, ►...
  • Page 31 RISQUE D'ÉLECTROCUTION N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en particu- ► lier près d'un lavabo, d'une baignoire ou de conteneurs similaires . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ►...
  • Page 32: Mise En Service

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil, car il n'est pas réparable ► par l'utilisateur . Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie . Confiez les répara- tions de l'appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 220 - 240 V ~ (courant alternatif), Tension secteur 50/60 Hz Puissance nominale 50 W température max . 180 °C (+/- 10 %) Classe de protection (Double isolation) Présentation de l'appareil 1 Embout avec revêtement céramique 2 Écran 3 Touche "+" 4 Touche "-" 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Œillet de suspension Utilisation...
  • Page 34: Coupure Automatique

    Coupure automatique Si aucune touche n'est actionnée pendant env . 40 minutes lorsque l'appareil est allumé, l'écran 2 se met alors à clignoter . L'appareil s'arrête automatiquement après 45 minutes, l'écran 2 s'éteint . Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT 5 appuyée pendant 2 secondes environ pour rallumer l'appareil .
  • Page 35: Nettoyage

    ♦ Procédez mèche par mèche jusqu'à ce que l'ensemble de la chevelure soit lissé . ♦ Dès que vous avez fini, éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur . Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger .
  • Page 36: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La fiche secteur n'a Branchez l'appareil au pas été insérée dans la réseau électrique . prise secteur . L'appareil ne La prise électrique est Essayez avec une fonctionne pas . défectueuse . autre prise . L'appareil est Adressez-vous au service défectueux .
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune .
  • Page 38: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 39: Service Après-Vente

    E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307015 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Page 40 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 41: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ►...
  • Page 43 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, met ► name niet in de buurt van een wasbak, badkuip of vergelijkbare bassins . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld . Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet .
  • Page 44: Ingebruikname

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf . ► In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie . Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, deskundig personeel repareren . Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet .
  • Page 45: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 50 W Max . temperatuur 180 °C (+/- 10 %) Beschermingsklasse (dubbel geïsoleerd) Apparaatbeschrijving 1 Inzetstuk met keramische laag 2 Display 3 Toets “+” 4 Toets “–” 5 Aan-/uitknop 6 Ophangoog Bediening...
  • Page 46: Automatische Uitschakeling

    Automatische uitschakeling Wanneer u bij ingeschakeld apparaat ca . 40 minuten lang niet op een toets drukt, begint het display 2 te knipperen . Na 45 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld, het display 2 dooft . Houd de aan-/uitknop 5 ca .
  • Page 47: Reinigen

    ♦ Ga zo streng voor streng verder, tot u het hele haar hebt gestyled . ♦ Wanneer u klaar bent, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact . Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt . Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK ►...
  • Page 48: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Steek de stekker van De stekker zit niet het apparaat in het in het stopcontact . stopcontact . Het apparaat werkt Probeer een ander niet . Het stopcontact is defect . stopcontact . Neem contact op met de Het apparaat is defect .
  • Page 49: Afvoeren

    Afvoeren Het apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie .
  • Page 50: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 51: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307015 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 52 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 53: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa .
  • Page 54: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ► nego gniazda zasilania o napięciu 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania .
  • Page 55 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szcze- ► gólnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elek- ►...
  • Page 56: Uruchomienie

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia ► we własnym zakresie . Stanowi to poważne zagrożenie i powo- duje wygaśnięcie gwarancji . Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych . Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy . ►...
  • Page 57: Dane Techniczne

    Dane techniczne 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), Napięcie zasilania 50/60 Hz Moc znamionowa 50 W maks . temperatura 180°C (+/- 10%) Klasa ochrony (podwójna izolacja) Opis urządzenia 1 Wkładka z powłoką ceramiczną 2 Wyświetlacz 3 Przycisk „+” 4 Przycisk „-” 5 Włącznik/wyłącznik 6 Ucho do zawieszania Obsługa...
  • Page 58: Automatyczne Wyłączanie

    Automatyczne wyłączanie Jeżeli przy włączonym urządzeniu przez ok . 40 minut nie naciśniesz żadnego przycisku, wyświetlacz 2 zaczyna migać . Po upływie ok . 45 minut urządzenie wyłącza się automatycznie, wyświetlacz 2 gaśnie . Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika 5 przez około 2 sekundy, aby ponownie włączyć...
  • Page 59: Czyszczenie

    ♦ Przesuń teraz urządzenie równomiernie przez pasmo włosów, od nasady włosów aż po ich końce . Nie przytrzymuj urządzenia zbyt długo w jednym miejscu . ♦ W taki sam sposób prostuj kolejne pasma włosów, aż do ukończenia . ♦ Po zakończeniu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk sieciowy z gniazda . Odczekaj na ostygnięcie urządzenia, zanim je odłożysz na przewidziane miejsce .
  • Page 60: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłą- Połączyć urządzenie czony do gniazda z siecią zasilającą . sieciowego . Urządzenie nie działa . Gniazdo zasilania Spróbować podłączyć jest uszkodzone . do innego gniazda . Urządzenie jest Skontaktuj się z serwisem . uszkodzone .
  • Page 61: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów .
  • Page 62: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 63: Serwis

    . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 307015 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 64 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Použití...
  • Page 65: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle ► předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~ , 50/60 Hz . V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh- ► něte zástrčku ze síťové zásuvky . Vytahujte síťový...
  • Page 67 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne ► v blízkosti umyvadel, koupacích van nebo podobných nádob . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý . Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě . Pouze ►...
  • Page 68: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat . ► V takovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká zá- ruka . Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému personálu . Přístroj se za provozu zahřívá . ► V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť . Nikdy přístroj nezakrývejte ani jej nepokládejte na měkké...
  • Page 69: Technické Údaje

    Technické údaje Síťové napětí 220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 50 W Max . teplota 180 °C (+/–10 %) Třída ochrany (dvojitá izolace) Popis přístroje 1 násadec s keramickým povlakem 2 displej 3 tlačítko „+“ 4 tlačítko „–“ 5 zapínač/vypínač...
  • Page 70: Automatické Vypnutí

    Automatické vypnutí Pokud během zapnutí přístroje nestlačíte žádné tlačítko po dobu cca 40 minut, displej 2 začne blikat . Po cca 45 minutách se přístroj automaticky vypne a displej 2 zhasne . K opětovnému zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač 5 po dobu cca 2 sekund .
  • Page 71: Čištění

    ♦ Takto upravte jeden pramen za druhým, dokud nevyhladíte všechny vlasy . ♦ Jakmile jste hotovi, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku . Před ulože- ním nechte přístroj zcela vychladnout . Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky . ►...
  • Page 72: Odstranění Závad

    Odstranění závad Problém Příčina Řešení Síťová zástrčka není Zapojte přístroj do zastrčená do zásuvky . elektrické sítě . Síťová zásuvka Vyzkoušejte jinou síťovou Přístroj nefunguje . je vadná . zásuvku . Obraťte se na zákaznický Přístroj je vadný . servis . Přístroj není...
  • Page 73: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo v komunálním sběrném dvoře . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností...
  • Page 74: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 75: Servis

    . Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 307015 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 76 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 77: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Prístroj zapájajte len do elektrickej zásuvky s napätím ► 220 – 240 V ~ , 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov . Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja ► vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky . Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky držaním za ►...
  • Page 79 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, najmä nie ► v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob . Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý . Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete . Len vtedy, ►...
  • Page 80: Uvedenie Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať . ► V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka . Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným odborným personálom . Prístroj sa počas prevádzky zahrieva . ► V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť . Prístroj nikdy nezakrývajte ani neodkladajte na mäkké...
  • Page 81: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 50 W Max . teplota 180 °C (+/- 10%) Trieda ochrany (dvojitá izolácia) Opis prístroja 1 nadstavec s keramickou vrstvou 2 displej 3 tlačidlo „+“ 4 tlačidlo „-“...
  • Page 82: Automatické Vypnutie

    Automatické vypnutie Ak pri zapnutom prístroji cca 40 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, začne displej 2 blikať . Po cca 45 minútach sa prístroj automaticky vypne, displej 2 zhasne . Na opätovné zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP 5 na cca 2 sekundy stlačené...
  • Page 83: Čistenie

    ♦ Postupujte tak pramene za prameňmi, až vyžehlíte celé vlasy . ♦ Keď ste hotoví, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku . Po použití nechajte prístroj celkom vychladnúť skôr ako ho uložíte . Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky .
  • Page 84: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Príčina Riešenie Sieťová zástrčka nie je Prístroj zapojte do zastrčená do elektrickej elektrickej siete . zásuvky . Prístroj nefunguje . Elektrická zásuvka Vyskúšajte inú elektrickú je poškodená . zásuvku . Obráťte sa na zákaznícky Prístroj je poškodený . servis .
  • Page 85: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
  • Page 86: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 87: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 307015 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 88 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: SHGB50B1-052018-2 IAN 307015...

This manual is also suitable for:

Shgb 50 b1

Table of Contents