Summary of Contents for Tennant Nobles QUICK CLEAN 1500
Page 1
FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ® QUICK CLEAN 1500 Model Part No.: 609640 609799 -- CSA SI ALL SURFACE CLEANER LIMPIADOR UNIVERSAL DE SUPERFICIES DÉCAPANT UNIVERSEL DES SURFACES OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DE OPERADOR Y LISTA DE REPUESTOS OPÉRATEUR MANUEL ET LISTE DES PIÉCES 609759 Rev.
Page 2
Specifications and parts are subject to change without notice. Nobles® and the Nobles logo are United States registered trademarks of Tennant Company. Copyright E2000, 2005, 2006, 2007 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A. Quick Clean 1500 (07- -07)
OPERATION WARNING: The Ground Fault Circuit SAFETY PRECAUTIONS Interruper (GFCI) does not protect user against electrical shock due to contact with both circuit conductors or a fault in any wiring supplying this This machine is intended for commercial use. It is device.
OPERATION Keep cord away from heated surfaces. GROUNDING INSTRUCTIONS Wear non- -slip shoes. Report machine damage or faulty Machine must be grounded. If it should operation immediately. malfunction or breakdown, grounding provides a Never allow children to play on or around. path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock.
OPERATION SAFETY LABELS The safety labels appear on the machine in the locations indicated. Replace labels if they are missing or become damaged or illegible. FOR SAFETY LABEL -- Located on recovery tank lid. 609756 FOR SAFETY: Do not operate machine unless safety goggles are worn.
OPERATION UNPACKING MACHINE Carefully check carton for signs of damage. Report damages to carrier immediately. Check Carton Contents to ensure carton is complete. Contact distributor for missing items. Carton Contents: Machine FIG. 1 Black Vacuum Hose (#610683) 2. Select the desired metering tip (Tips supplied with Gray Blower Hose (#1010410) machine) and thread tip into blue injection tube on Two Piece Double Bend Wand (#1010457)
OPERATION 3. Replace solution tank lid after filling. FILLING SOLUTION TANK Each new machine is equipped with two sample CONNECTING POWER CORD TO WALL OUTLET quarts (1.9 L) of Formula 720 Multi--Surface Rinse. 1. Connect power cord into a grounded wall outlet The rinse formula should be added to the solution tank (Figure 6).
OPERATION WARNING: Electrical Hazard. Do Not Operate PREPARING AREA With Damaged Power Cord. Do Not Modify Plug. Unplug power Cord Before Servicing Machine. 1. Sweep area of debris. If the supply cord is damaged or broken, it must 2. Remove trash containers from room. be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to 3.
Page 11
OPERATION 2. Connect spray gun to solution hose then connect hose to coupler at front of machine (Figure 10). FIG. 13 6. Starting at the furthest point in room, begin spraying FIG. 10 entire area from bottom to top working towards machine.
OPERATION 7. While the cleaning solution is working, use the 3. Begin rinsing entire area from top to bottom. Turn brush tool to scrub corners, cove base and heavily spray nozzle clockwise to pin--point grout lines, soiled areas (Figure 15). heavily soiled and hard to reach areas (Figure 18).
OPERATION 4. Begin blow drying surfaces from top to bottom, pushing rinse solution to floor. When finished, shut BLOW DRYING AND SQUEEGEEING off blower, wipe off hose and replace it on machine (Figure 23). NOTE: Use of Formula 720 Rinse will help reduce the need and time required for blow drying surfaces.
OPERATION 7. Start at doorway and extract entire area with floor squeegee. Operator should always be standing on DRAINING TANKS a dry surface when operating floor wand (Figure 26). When finished cleaning, the recovery tank should be drained and cleaned. If you have left--over rinse solution, it can remain in solution tank for next use.
OPERATION ELEVATED DRAINING Use the convenient pump--out procedure if drain site exceeds 13 inches / 33 cm in height. 1. Attach gray blower hose to blower hose connector and to vacuum hose connector (Figure 29). FIG. 31 4. Turn off machine, unplug power cord and drain recovery tank.
OPERATION 5. Operate floor tool as normal (Figure 36). WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Never Use Flammable Liquids Or Operate Machine In Or WARNING: Fire Or Explosion Hazard. Do Not Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Pick Up Flammable Materials Or Reactive Metals. Dusts.
OPERATION DAILY MAINTENANCE (After Every Use) 1. Clean metering tip and flush blue injector tube as described below: a. Fill solution tank with 3 gallons / 11 L of clean water. b. Remove metering tip from injector tube and clean tip. Do not use pointed objects such as pins and paper clips to unplug tips (Figure 38).
OPERATION 8. Clean machine with an all purpose cleaner and 4. Every 40 hours of use, pump must be greased. damp cloth (Figure 42). Refer to hour meter. Each new machine is equipped with a grease gun (#190022). a. Open machine to access pump (See ACCESSING INTERNAL COMPONENTS).
OPERATION FOR SAFETY: When servicing machine, all repairs must be performed by a qualified service person. STORING MACHINE IN FREEZING TEMPERATURES 1. Drain and rinse tanks thoroughly. ACCESSING INTERNAL COMPONENTS 2. Pour 32 oz / 1 L of undiluted standard antifreeze The machine is designed to hinge open to access into solution tank.
OPERATION SPECIFICATIONS Model Quick Clean 1500 LENGTH 36.5 in / 927 mm WIDTH 18.5 in / 470 mm HEIGHT 37.5 in / 953 mm WEIGHT 126 lb / 57 kg / 142 lb / 64 kg with accessories SOLUTION TANK CAPACITY 15 gal / 57 L RECOVERY TANK CAPACITY 18 gal / 72 L...
Page 22
OPERATION MACHINE DIMENSIONS 37.5 in 18.5 in (953 mm) (470 mm) 36.5 in (927 mm) Quick Clean 1500 (06- -05)
Page 23
OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para Por favor complete al momento de la instalación para comprender la máquina antes de utilizarla o referencia futura.
OPERACIÓN ADVERTENCIA : El interruptor del circuito de PRECAUCIONES DE SEGURIDAD falla de conexión a tierra no protege contra el choque eléctrico debido al contacto con los conductores del circuito o una falla en el cableado Esta máquina está destinada al uso comercial. de alimentación de este dispositivo.
OPERACIÓN No rocíe la solución sobre enchufes eléctricos, cajas de fusibles o artefactos INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA eléctricos. La máquina debe estar conectada a tierra. Si no Mantenga el cordón lejos de las funciona bien o se descompone, la conexión a superficies calientes.
OPERACIÓN ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las etiquetas de seguridad están en la máquina en las ubicaciones indicadas. Reemplace las etiquetas si se dañan o son ilegibles. ETIQUETA DE SEGURIDAD -- Ubicado en la tapa del tanque de recuperación. 609756 PARA SEGURIDAD: No opere la máquina a menos que use antiparras de seguridad.
OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Conmutador de apagado/encendido, 16. Gancho de almacenaje del revólver rociador de aspiración/soplado 17. Acople de la manguera de solución 2. Conmutador de apagado/encendido 18. Palanca de conexión/desconexión de la de la bomba fórmula limpiadora 3.
OPERACIÓN ATENCIÓN: El uso de materiales químicos no aprobados o inadecuados puede causar daños a EXTRACCION DE LA MÁQUINA DEL la máquina y a las superficies y puede cancelar su EMPAQUE garantía. PARA SEGURIDAD: Al usar la máquina, observe las instrucciones de mezcla, manejo y descarte Inspeccione cuidadosamente la caja por señales de incluidas en las instrucciones del recipiente daños.
OPERACIÓN 3. Coloque el recipiente del agente limpiador dentro del compartimiento de herramientas de aditamentos/fórmula de limpieza. Extraiga la tapa del recipiente e inserte la tapa del tubo inyector azul. Empuje el tubo azul al fondo del recipiente (Figura 3). FIG.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: El interruptor del circuito de CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA falla de conexión a tierra no protege contra el ELECTRICA AL ENCHUFE DE PARED choque eléctrico debido al contacto con los conductores del circuito o una falla en el cableado 1.
OPERACIÓN Se requiere usar antiparras de seguridad, guantes y ropas protectoras (no provistas) al limpiar. Las APLICACION DEL AGENTE LIMPIADOR antiparras de seguridad deben estar diseñadas para (FORMULA 710) proteger a los ojos contra salpicaduras (Figura 8). 1. Si el área no está equipada con un drenaje de PARA SEGURIDAD: No opere la máquina, a menos piso, conectar la manguera negra de recuperación que use antiparras de seguridad.
Page 33
OPERACIÓN NOTA: Para operar el revólver rociador a BAJA PRESION sin usar el limpiador de fórmula gire la palanca de ON/OFF a la posición OFF. 4. Ajuste el revólver a baja presión empujando hacia afuera la boquilla rociadora. Gire la boquilla rociadora en sentido contrario a las agujas del reloj para el patrón de rociado del ventilador (Figura 12).
OPERACIÓN AREA DE ENJUAGUE PARA SEGURIDAD: No opere la máquina a menos que use antiparras de seguridad. NOTA: Use la herramienta engullidora si el área no está equipada con un drenaje de piso. 1. Ajuste el revólver rociador a alta presión empujando la boquilla rociadora hacia adentro (Figura 16).
OPERACIÓN 3. Para activar el soplador oprima el conmutador de aspiración/soplador hacia el símbolo del soplador. SECADO POR SOPLADO Y OPERACION DE ESCURRIMIENTO NOTA: El uso del enjuague de Fórmula 720 ayuda a reducir la necesidad y el tiempo requerido para secar por soplado las superficies.
OPERACIÓN 6. Oprima el conmutador de aspiración/soplador ATENCIÓN: Una acumulación excesiva de espuma hacia el símbolo de operación (Figura 25). no activa el tamiz flotante de apagado. 9. El tanque de recuperación debe drenarse (Ver TANQUES DE DRENAJE) si la herramienta escurridora comienza a expeler agua.
OPERACIÓN 3. Después de cada uso drene el tanque de recuperación, para prevenir olores fuertes. Tenga VACIADO DEL TANQUE DE SOLUCIÓN cuidado en no rociar agua sobre tamiz flotante de 1. Conecte la manguera negra de recuperación al apagado. frente de la máquina y extraiga la tapa del tanque 4.
OPERACIÓN 4. Activar el conmutador de la bomba y oprima el conmutador de aspiración/soplador hacia el LIMPIEZA DE ALFOMBRAS (OPCIÓN) símbolo de aspiración (Figura 35). La máquina puede usarse para limpiar alfombras con el uso del accesorio opcional para limpiar alfombras (Ver OPCIONES).
OPERACIÓN MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Siga los procedimientos diarios, mensuales y trimestrales de mantenimiento, para mantener la máquina en buenas condiciones de trabajo. ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la máquina. ATENCIÓN: Las reparaciones de la máquina deben efectuarse por personal autorizado FIG.
OPERACIÓN 3. Extraiga el tamiz flotante de corte de la cubierta del tanque de recuperación y limpie (Figura 41). FIG. 43 FIG. 41 MANTENIMIENTO MENSUAL 4. Vacíe el agua restante del tanque de solución si (Cada 80 horas de uso) se almacena la máquina por un período largo o si 1.
OPERACIÓN d. Empuje lenta y completamente el émbolo una o dos veces. No engrase en exceso ya que ACCESO A LOS COMPONENTES INTERNOS pueden dañarse los sellos. La máquina está diseñada para para abrirse sobre ATENCIÓN: No use revólveres engrasadores bisagras para llegar a los componentes internos.
OPERACIÓN ALMACENAJE DE LA MÁQUINA ARTICULOS RECOMENDADOS PARA MANTENER EN EXISTENCIA 1. Antes de almacenar la máquina, efectúe los procedimientos recomendados de mantenimiento Refiérase a la sección de Lista de Piezas para los (vea MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA). artículos recomendados en existencia. Los artículos en existencia están claramente identificados con una 2.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no funciona. Dispositivo GFCI activado. Dispositivo GFCI regraduado (Modelo De 120V Solamente) (Modelo De 120V Solamente) Dispositivo GFCI defectivo Consulte con el Centro de Servicio (Modelo De 120V Solamente) Cordón eléctrico defectuoso Consulte con el Centro de Servicio Activado el interruptor de circuitos del Regradúe el interruptor...
Page 44
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE FALLAS- -cont’d PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El limpiador de la Fórmula no está El revólver rociador está graduado a Gradúe el revólver a baja presión. inyectando. alta presión. Punta medidora taponada. Extraiga la punta medidora y limpie. Tubo de inyección taponado. Destape el tubo de inyección.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES Modelo Quick Clean 1500 LARGO 36.5 pul / 927 mm ANCHO 18.5 pul / 470 mm ALTO 37.5 pul / 953 mm PESO 126 lb / 57 kg / 142 lb / 64 kg con accesorios CAPACIDAD DEL TANQUE DE SOLUCIÓN 15 gal / 57 L CAPACIDAD DEL TANQUE DE RECUPERACION 18 gal / 72 L...
Page 46
FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- -vous avec la machine avant de A remplir au moment de l’installation à titre de référence. l’utiliser ou de l’entretenir.
Page 47
FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SECURITE ....DEPISTAGE DES PANNES ....INSTRUCTIONS DE MISE À...
FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou MESURES DE SECURITE son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage commercial.
FONCTIONNEMENT Suivez les instructions de mélange, de manipulation et de mise au rebut, INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE indiquées sur les conteneurs chimiques et La machine doit être mise à la terre. En cas de les fiches techniques relatives à la sécurité dysfonctionnement ou de panne, la mise à...
FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles. ETIQUETTE POUR VOTRE SECURITE -- située sur le couvercle du réservoir de récu- pération.
FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Bouton marche/arrêt de 16. Crochet d’entreposage du pistolet l’aspiration/soufflerie pulvérisateur 2. Interrupteur MARCHE/ARRET de la pompe 17. Raccord de connexion du tuyau de solution 3. Compteur horaire 18. Manette de MARCHE/ARRET de la distribution d’agent de nettoyage 4.
équipements de piscines, etc. Utilisez la FIG. 2 machine uniquement sur des surfaces résistant à l’eau. Pour commander le ” Nettoyant acide multi--surfaces Formula 710 ” ou un produit de substitution approuvé, contactez votre distributeur Tennant. Quick Clean 1500 (06- -06)
Pour commander l’agent de ” Rinçage Formula 720 ” ou un produit de substitution approuvé, contactez votre distributeur Tennant. ATTENTION: L’utilisation de produits chimiques non approuvés ou inappropriés peut entraîner l’endommagement de la machine et des surfaces et provoquer l’annulation de votre garantie...
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: L’interrupteur du circuit au BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION sol de défaut (GFCI) ne protège pas l’utilisateur SUR UNE PRISE MURALE contre le choc électrique dû au contact avec des conducteurs de circuit ou un défaut dans aucun 1.
FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITE : N’utilisez la machine que si vous portez des lunettes de protection. APPLICATION DE L’AGENT DE NETTOYAGE (FORMULA 710) 1. Si la zone n’est pas équipée d’un siphon de sol, branchez le tuyau de récupération noir à l’avant de la machine, fixez le suceur triangulaire et placez l’accessoire là...
Page 56
FONCTIONNEMENT REMARQUE: Pour utiliser le pistolet pulvérisateur en BASSE PRESSION sans utilisation d’agent de nettoyage, placez la manette de marche/arrêt de la distribution d’agent de nettoyage dans la position (O) 4. Réglez le pistolet sur la basse pression en poussant le diffuseur vers l’extérieur. Tournez le diffuseur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour obtenir une pulvérisation en éventail (Figure 12).
FONCTIONNEMENT RINCAGE DE LA ZONE POUR VOTRE SECURITE : N’utilisez la machine que si vous portez des lunettes de protection. REMARQUE: Utilisez le suceur triangulaire, si la zone n’est pas équipée d’un siphon de sol. 1. Réglez le pistolet pulvérisateur sur la haute pression en tirant le diffuseur vers l’intérieur (Figure 16).
FONCTIONNEMENT BLOW DRYING AND SQUEEGEEING REMARQUE: L’utilisation de l’agent de ” Rinçage Formula 720 ” permet de réduire le besoin et le temps nécessaire pour sécher les surfaces en soufflant. 1. A l’aide de la raclette pour vitres (fournie avec la machine), essuyez les miroirs, le cas échéant (Figure 20).
FONCTIONNEMENT 6. Appuyez le bouton d’aspiration/soufflerie en ATTENTION: Une accumulation excessive de direction du symbole d’aspiration (Figure 25). mousse empêche l’activation du filtre de coupure à flotteur. 9. Si la raclette commence à faire des traînées d’eau pendant son fonctionnement, le réservoir de récupération doit être vidangé...
FONCTIONNEMENT 2. Retirez le tuyau de vidange de son support. 2. Retirez le bouchon du tuyau de vidange, dirigez le Tournez le tuyau de vidange dans le sens tuyau dans le site de vidange élevé et activez le contraire des aiguilles d’une montre, d’environ bouton de soufflerie (Figure 30).
FONCTIONNEMENT AUTRES APPLICATIONS DE NETTOYAGE AVEC LA MACHINE NETTOYAGE AVEC LE TUYAU DE SOUFFLERIE Utilisez le tuyau de soufflerie gris pour expulser les débris dans des zones difficiles à atteindre et pour retirer la poussière et les toiles d’araignée des installations fixes et des orifices de ventilation (Figure 32).
ATTENTION: Les réparations de la machine FIG. 38 doivent être effectuées uniquement par du c. Immergez l’extrémité du tuyau d’injecteur personnel Tennant agréé. dans un récipient contenant 4,4 litres d’eau claire (Figure 39). COMPTEUR HORAIRE Chaque machine est équipée d’un compteur horaire, afin d’enregistrer le nombre total d’heures d’utilisation...
FONCTIONNEMENT d. Réglez le pistolet pulvérisateur en basse 8. Nettoyez la machine avec un nettoyant tous pression, en poussant le diffuseur vers usages et un chiffon humidifié (Figure 42). l’extérieur. e. Placez la manette de marche/arrêt de la distribution d’agent de nettoyage dans la position de marche (I) ;...
FONCTIONNEMENT d. Coupez la machine et laissez la solution restante décomposer les dépôts alcalins toute ENTRETIEN TRIMESTRIEL la nuit. (Toutes les 250 heures de service) e. Le lendemain, diffusez le reste de la solution Toutes les 250 heures de service, vérifiez le degré et rincez le système avec 11 litres d’eau d’usure des balais au charbon du moteur d’aspiration.
FONCTIONNEMENT 3. Ouvrez les deux loquets situés à l’avant de la machine et faites basculer prudemment la ENTREPOSAGE DE LA MACHINE A DES machine en position ouverte (Figure 46). TEMPERATURES INFERIEURES A ZERO DEGRE 1. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement. 2.
Page 66
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE La machine ne fonctionne pas. Dispositif activé de GFCI (modèles Remettez à zéro le dispositif de GFCI 120 V seulement) (modèles 120 V seulement) Dispositif défectueux de GFCI. Contactez le service de dépannage. (Modèles 120 V Seulement) Câble d’alimentation défectueux.
FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - - Continué PROBLEME CAUSE REMEDE Pas d’injection d’agent de Pistolet de pulvérisation réglé à la Réglez le pistolet en basse pression. nettoyage. haute pression. Gicleur de dosage obstrué. Retirez le gicleur de dosage et nettoyez--le. Tuyau d’injection obstrué.
FONCTIONNEMENT DONNEES TECHNIQUES Modèle Quick Clean 1500 LONGUEUR 36.5 in / 927 mm LARGEUR 18.5 in / 470 mm HAUTEUR 37.5 in / 953 mm POIDS 126 lb / 57 kg / 142 lb / 64 kg avec accessoires CAPACITE DU RESERVOIR DE SOLUTION 15 gal / 57 L CAPACITE DU RESERVOIR DE RECUPERATION 18 gal / 72 L...
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V WIRING DIAGRAM VACUUM/BLOWER DIAGRAMA DE CABLEADO SWITCH PUMP SWITCH DIAGRAMME DE CÂBLAGE POWER CORD HOUR METER BLOWER MOTOR VACUUM MOTOR PUMP MOTOR 120V LADDER DIAGRAM 120 VAC DIAGRAMA ESCALONADO PUMP DIAGRAMME D’ÉCHELLE SWITCH PUMP HOUR...
Page 71
ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 220V/230V/240 VACUUM/BLOWER PUMP WIRING DIAGRAM SWITCH SWITCH DIAGRAMA DE CABLEADO FILTER DIAGRAMME DE CÂBLAGE POWER COR HOUR METER BLOWER MOTOR VACUUM MOTOR PUMP MOTOR 220V/230V/240 LADDER DIAGRAM 240 VAC DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE FILTER PUMP SWITCH...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER HOUSING GROUP / GRUPO DEL BASTIDOR SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE Before SN 10197852 Quick Clean 1500 (07- -07)
Page 73
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER HOUSING GROUP / GRUPO DEL BASTIDOR SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 100103 LID, CLEAR W/CNTRSUNK HOLES 190160 DBRUSH, CARBON ∇ (1- -PK = 2 BRSHS) (120V) 100109 LID, OUTER RING 190164...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LOWER HOUSING GROUP / GRUPO DEL BASTIDOR INFERIOR / PARTIE DU INFÉRIEURE 37 36 Quick Clean 1500 (06- -06)
Page 75
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LOWER HOUSING GROUP / GRUPO DEL BASTIDOR INFERIOR / PARTIE DU INFÉRIEURE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 605278 DMOTOR, VACUUM 5.7 2S (120V) 611069 FITTING, HOSE BARB ∇...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES HANDLE GROUP / GRUPO DEL MANGO / GROUPE POIGNEE Quick Clean 1500 (06- -06)
Page 77
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES HANDLE GROUP / GRUPO DEL MANGO / GROUPE POIGNEE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 609754 DCORD POWER 14/3 X 25’ YEL 140825 SCREW, #6X1/2 PANPHL BZ SHTMTL W/GFCI (120V) 610733 CLIP, HOSE, GRIPPER, 1.50ID,...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PLUMBING GROUP / GRUPO DE PLOMERIA / ENSEMBLE DES CONDUITES Quick Clean 1500 (06- -06)
Page 79
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PLUMBING GROUP / GRUPO DE PLOMERIA / ENSEMBLE DES CONDUITES PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 150933 FITTING, BRS, QDC, PM04, SER 60 210014 VALVE, WATER, TOGGLE, 02PF W/ 150615 FITTING, BRS, STR, PM04, CLOSE 609922...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION PUMP GROUP / GRUPO DE LA BOMBA DE SOLUCIÓN / GROUPE POMPE DE SOLUTION Quick Clean 1500 (06- -06)
Page 81
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SOLUTION PUMP GROUP / GRUPO DE LA BOMBA DE SOLUCIÓN / GROUPE POMPE DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 9000579 KIT, PUMP, TWIN PISTON (180100) 190310 DPUMP, SHAFT KEY ∇...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES TELESCOPING BRUSH / CEPILLO TELESCOPICO / WAND/HOSE TOOL ACCESSORY KIT / JUEGO DE BROSSE TELESCOPIQUE ACCESORIOS DE HERRAMIENTAS DE VARILLA/MANGUERA / LOT ACCESSOIRES DE TUBE/TUYAU PART # DESCRIPTION QTY. 610731 DHANDLE TELESCOPING LARGE 609650 DBRUSH...
PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES SPRAY GUN AND SOLUTION HOSE / REVOLVER FORMULA / FÓRMULA / FORMULE ROCIADOR CON MANGUERA / PISTOLET PULVERISATEUR ET TUYAU DE SOLUTION PART # DESCRIPTION QTY. 609801 DCHEMICAL 710 CLEANER (1CAR = (4) 1 GAL) PART # DESCRIPTION...
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX WAND GROUP, HIGH PRESSURE, 13 in / 330 mm / HERRAMIENTA DE PISO, ALTA PRESION 13 pul / 330 mm / GROUPE OUTIL, HAUTE PRESSION 13 in / 330 mm Quick Clean 1500 (07- -07)
Page 85
OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX WAND GROUP, HIGH PRESSURE, 13 in / 330 mm / HERRAMIENTA DE PISO, ALTA PRESION 13 pul / 330 mm / GROUPE OUTIL, HAUTE PRESSION 13 in / 330 mm PART # DESCRIPTION QTY.
Need help?
Do you have a question about the Nobles QUICK CLEAN 1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers