Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PAPER TECHNICAL DATA SHEET / KAĞIT MALZEMESİ
E
D
C
B
A
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
06.05.2019
ISO 2768 - m
06.05.2019
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
-
MATERIAL
SIZE
2
70 gr/m
A5
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
-
FOR
HOOVER OVEN
4 2 8 3 1 6 1 0
REPLACE No
FR
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL H HNFTF08
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU H HNFTF08
PART CODE
ORIGIN
------------
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
55196
SC 000-000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HOZ7173WI WF/E

  • Page 1 06.05.2019 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL H HNFTF08 06.05.2019 BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) HOOVER OVEN KULLANMA KILAVUZU H HNFTF08 PART CODE SHEET WEIGHT SCALE TREATMENT 4 2 8 3 1 6 1 0 MATERIAL REPLACE No...
  • Page 2 NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION DES FOURS ENCASTRABLES MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES BEDIENUNGSANLEITUNG BACKOFEN KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR POKYNY PRO UŽIVATELE TROUBY INSTRUKJA OBSŁUGI PIEKARNIKI DO ZABUDOWY CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Page 3 Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Page 4 • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation.
  • Page 5: Table Of Contents

    Summary General Instructions 1.1 Safety indications 1.2 Electrical safety 1.3 Recommendations 1.4 Installation 1.5 Waste management 1.6 Conformity declaration 2.1 Overview Product Description 2.2 Accessories 2.3 First use Use of the Oven 3.1 Display description 3.2 Cooking modes Oven Cleaning and Maintenance 4.1 General notes on cleaning 4.2 Steam cleaning 4.3 Maintenance...
  • Page 6: General Instructions

    1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
  • Page 7: Recommendations

    NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
  • Page 8: Product Description

    10 High Power LED (for pyrolitic innovative technologies and the vast experience versions) lights are integrated within the door. acquired by the Candy Hoover Group in this These produce white high quality illumination sector. The Chef Panel is an air conveyor that which enables to view the inside of the oven with increases air circulation inside the oven.
  • Page 9: First Use

    Meat-probe Lateral wire grids (depends on the oven model) Measures the internal temperature of food during Lateral wire grid if included. cooking. Insert the meat-probe into the hole on the top of the cavity. – Prepare the food and properly insert the meat probe into the food.
  • Page 10 FUNCTION HOW TO USE HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED When a cooking programme NB: can only be set with an •To modify cooking before When the cooking time has t e r m i n a t e s , t h e o v e n active cooking programme.
  • Page 11 - The icon blinks 1 second on and 3 seconds off: the oven is in read only mode. HOOVER For detailed information on HOW TO CONNECT your OneFi appliance and HOW TO USE IT effectively, go to http://wizardservice.candy-hoover.com/ LANGUAGE SETTING The language can be set when...
  • Page 12 MEAT PROBE (depends on the oven model) If the meat probe is identified, the display shows "PROBE". When a cooking programme is selected, the display shows the default temperature but is never higher than 200°C: the selectable temperature is also limited to 200°C. When the temperature is confirmed, by pressing "Select", the display shows “...
  • Page 13: Cooking Modes

    3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial range default LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room 40 ÷ 40 temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Page 14: Oven Cleaning And Maintenance

    4. Oven cleaning and maintenance 4.1 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 15: Maintenance

    4.3 Maintenance REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS 1. Unscrew the bolt in an anti-clockwise direction. 2. Remove the side racks by pulling them towards you. 3. Clean the side racks in a dishwasher or with a wet sponge and then dry them immediately. 4.
  • Page 16: Removal And Cleaning Of The Glass Door

    REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR 1. Open the oven door. 2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards. 5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
  • Page 17: Changing The Bulb

    CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover. Troubleshooting 5.1 FAQ PROBLEM...
  • Page 18 Conseils De Securite • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
  • Page 19 Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
  • Page 20 SOMMAIRE Instructions Générales 1.1 Indications de sécurité 1.2 Sécurité électrique 1.3 Recommandations 1.4 Installation 1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement 1.6 Déclaration de conformité Description du produit 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Accessoires 2.3 Première utilisation Utilisation du Four 3.1 Description de l'affichage 3.2 Mode de cuisson Nettoyage du four et...
  • Page 21: Indications De Sécurité

    1. Instructions générales Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
  • Page 22: Recommandations

    ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V.
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert.
  • Page 24 2.2. Accessories Grille métalique Léchefrite Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit La grille métalique sert de support aux plats. pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill et grill pulsé (Il va provoquer un écran de Sonde à...
  • Page 25: Première Utilisation

    Parois Chef Grilles de fil latéral Grille fil latéral si inclus. Les fours Rosières dotés de ces parois offrent un résultat de cuisson de type professionnel. Ces parois sont le fruit d'années de recherche et développement dans le domaine de la cuisson, avec les plus grands chefs.
  • Page 26 COMMENT LE POURQUOI QUELS COMMENT L'UTILISER FONCTION FONCTION PRINCIPALE DESACTIVER BESOINS ? N B : c e d i s p o s i t i f e s t Pour modifier le temps de Quand le programmme de Lors que le temps de cuisson fonctionnel une fois que le cuisson, appuyez deux fois cuisson prend fin, le four...
  • Page 27 -L'icône s'illumine pendant une seconde et s'éteint pendant 3 secondes : Le four est en mode lecture. HOOVER Pour obtenir des informations détaillées concernant le mode de fonctionnement de OneFi et pour savoir comment cette application s'utilise, il suffit d'aller sur le site http://wizardservice.candy-hoover.com/ FR 26...
  • Page 28 CHOIX DE LA LANGUE Une fois que le four Grill est éteint , il est possible de définir la langue de Cavité votre choix. Il faut appuyer de manière Pyro simultanée sur le bouton EXTRA, SELECT pendant 3 secondes. La langue actuelle s'affiche Tournebroche sur l'écran, et il est possible de la changer en Décongélation...
  • Page 29: Mode De Cuisson

    3.2 Mode de cuisson Bouton de T °C T °C Fonction (selon modèle) sélection par défaut range L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans 40 ÷ 40 l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes...
  • Page 30: Nettoyage À La Vapeur

    4. Nettoyage du four et maintenance 4.1 Remarques générales sur le nettoyage Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
  • Page 31: Entretien

    4.3 Entretien RETRAIT ET NETTOYAGE DES GRADINS FILS 1. Dévissez les écrous moletés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez les gradins fils en les tirant vers vous. 3. Nettoyez les gradins fils dans le lave-vaisselle ou avec une éponge humide, puis séchez-les immédiatement.
  • Page 32: Retrait Et Nettoyage Des Vitres

    RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES 1. Ouvrez la porte du four. 2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut. 5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
  • Page 33: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 1. Débranchez le four de la prise. 2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle. 3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre. 5. Dépannage 5.1 FAQ PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 34 Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
  • Page 35 funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile.
  • Page 36 Riassunto Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo 3.1 Descrizione del display Utilizzo del Forno 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.Note generiche di pulizia 4.2 Pulizia con Vapore...
  • Page 37 Indicazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Page 38 collegamento di terra con continuità difettosa. NOTA: considerando che il forno potrebbe richiedere attività di manutenzione, si consiglia di tenere a disposizione un'altra presa a parete in modo da potere collegare a questa il forno se viene tolto dallo spazio nel quale è montato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito unicamente da personale di assistenza tecnico o da tecnici con qualifiche equivalenti.
  • Page 39 (sui modelli pirolitici) sono integrati tecnologie innovative e della vasta esperienza direttamente nello sportello. Questi LED producono una acquisita da Candy Hoover Group in questo settore. luce bianca di alta qualità che consente di vedere bene Lo Chef Panel è un convogliatore d’aria che tutti i ripiani all'interno del forno senza ombre.
  • Page 40 Sonda Carne Griglie a filo laterale Misura la temperatura interna del cibo durante la Griglia laterale se inclusa. cottura. Inserire la sonda carne nell'apposito foro nella parte superiore della cavità. – Preparare il cibo e inserire correttamente la sonda carne nel cibo. Non preriscaldare o iniziare a cucinare prima di inserire correttamente la sonda carne.
  • Page 41 FUNZIONE COME ATTIVARE COME DISATTIVARE COME FUNZIONA COSA SERVE Quando un programma di Nota: l'impostazione è • Per modificare la cottura Quando il tempo di cottura è cottura termina, il forno si terminato, il forno si spegne p o s s i b i l e s o l o co n u n p r i m a d e l t e m p o spegne e il display visualizza automaticamente e l'allarme si...
  • Page 42 - L'icona lampeggia 3 secondi e 1 secondo si spegne: il forno sta tentando di connettersi al router Wi-Fi. - L'icona lampeggia 1 secondo e 3 secondi rimane spenta: il forno è in modalità di sola lettura. HOOVER : Per maggiori informazioni su COME CONNETTERE il tuo elettrodomestico OneFi e COME USARLO, vai sul sito http://wizardservice.candy-hoover.com/...
  • Page 43 SONDA CARNE (a seconda del modello) Se la sonda carne è identificata, il display mostra "SONDA". Quando viene selezionato un programma di cottura, il display visualizza la temperatura di default, ma non è mai superiore a 200 ° C: la temperatura selezionabile è limitata a 200 ° C. Quando viene confermata la temperatura, premendo il tasto "Select", il display mostra "...
  • Page 44 3.2 Modalità di cottura Manopola T° preim- Intervallo Funzione (a seconda del modello) commuta- postata di T° tore LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a 40 ÷ 40 temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
  • Page 45 4. Pulizia e manutenzione del forno 4.1 Note generiche di pulizia La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
  • Page 46 4.3 Manutenzione RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE 1. Svitare in senso antiorario i dadi zigrinati. 2. Rimuovere le griglie tirandole verso se stessi. 3. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata e asciugandole subito dopo. 4. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente, fissando i dadi zigrinati. RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO 1.
  • Page 47 RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO 1. Aprile la porta del forno. 2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto. 5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
  • Page 48 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro. 5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ PROBLEMA POSSIBILE CAUSA...
  • Page 49 Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
  • Page 50 disponer de un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada.
  • Page 51 Resumen Advertencias generales 1.1 Recomendaciones de seguridad 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Recomendaciones 1.4 Instalación 1.5 Gestión de residuos 1.6 Declaración de conformidad 2.1 Descripción general Descripción del producto 2.2 Accesorios 2.3 Primer uso 3.1 Descripción de la pantalla Utilización del horno 3.2 Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento 4.1 Notas genéricas de limpieza...
  • Page 52 1. Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Page 53 NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
  • Page 54 1.6 Consejos De Cumplimiento En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109. Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
  • Page 55 Grupo Candy Hoover en este sector. El Panel Chef es un transportador de aire, que aumenta la circulación del aire en el interior del horno.
  • Page 56 2.3 Primer uso LIMPIEZA PRELIMINAR Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente humedecido. Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el horno esté...
  • Page 57 FUNCIóN CóMO SE ACTIVA CóMO SE DESACTIVA QUÉ HACE PARA QUÉ SIRVE Nota: sólo puede •Para mod f car la cocc ón Cuando f nal za el programa Cuando se cumple el t empo de TIEMPO conf gurar con un programa antes t empo de cocc ón, el horno se...
  • Page 58 Wi-Fi. - El icono parpadea 1 segundo encendido y 3 segundos apagado: el horno está en el modo de sólo lectura. HOOVER : Para una información detallada sobre CÓMO CONECTAR su aparato OneFi y CÓMO USARLO correctamente, visite la página http://wizardservice.candy-hoover.com/...
  • Page 59 SONDA PARA CARNES (depende del modelo de horno) Si la sonda para carnes es reconocida por el horno, la pantalla muestra la palabra "PROBE" (Sonda). Cuando se selecciona un programa de cocción, la pantalla muestra la temperatura predeterminada, que nunca es superior a los 200°C: la temperatura que se puede seleccionar también se limita a 200°C.
  • Page 60 3.2 Modalidades de cocción Mando T°C Rango FUNCIÓN ( dependiendo del modelo selector establecida de T°C LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace 40 ÷ 40 circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
  • Page 61 4. Limpieza y mantenimiento del horno 4.1 Notas genéricas de limpieza La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas.
  • Page 62 4.4 Mantenimiento EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS REJILLAS 1. Desenrosque en sentido antihorario las tuercas estriadas. 2. Extraiga las rejillas tirando de ellas hacia fuera. 3. Límpielas lavándolas en el lavavajillas o con una esponja húmeda y séquelas inmediatamente después. 4.
  • Page 63 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO 1. Abra la puerta del horno. 2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba. 5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
  • Page 64 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio. 5.
  • Page 65 S cherhe tsh nwe se • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Page 66 angeschlossen und in Betrieb sein. Der Schutzleiter ist gelb-grün gefärbt. Dieser Vorgang darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Falle einer Inkompatibilität zwischen Steckdose und Gerätestecker müssen Sie einen qualifizierten Elektriker bitten, die Steckdose durch eine geeigneten Typ zu ersetzen. Stecker und Buchse müssen zu den im Installationsland geltenden aktuellen Normen konform sein.
  • Page 67 Zusammenfassung Allgemeine Anweisungen Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit Empfehlungen Installation Abfallentsorgung Konformitätserklärung Übersicht Produktbeschreibung Zubehör Inbetriebnahme Betrieb des Backofens Beschreibung der Anzeige Funktionen zum Garen Allgemeine Reinigungshinweise Reinigung und Wartung des Dampfreinigung Backofens Wartung • Entfernen und Reinigen der Führungsschienen • Entfernen des Backofenfensters •...
  • Page 68 1. Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können.
  • Page 69 HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. 1.3 Empfehlungen Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
  • Page 70 Backofentur integriert. Das erzeugte Licht innovativer Technologien ist, und der großen ist sehr hell und ermoglicht eine fast schattenfreie Erfahrung der Candy Hoover Group auf diesem Sicht auf allen Ebenen im Backofeninneren. Sektor zu verdanken ist. LED schaltet sich wahrend der Turoffnung aus (nur Der Heißluftventilator fördert die Zirkulation der...
  • Page 71 Kerntemperaturfühler Seitliche Draht Gitter (je nach Backofenmodell) Seitliche Drahtnetz wenn inbegriffen. Misst die Innentemperatur während des Garvorgangs. Den Kerntemperaturfühler in das Anschlussloch oben im Backofen stecken. –Bereiten Sie das Essen vor und stecken Sie die Fleischsonde richtig in das Bratgut. Vor dem ordnungsgemäßen Einsetzen der Fleischsonde nicht vorheizen oder mit dem Kochvorgang beginnen.
  • Page 72 FUNKTION VERWENDUNG DEAKTIVIEREN FUNKTIONSWEISE VERWENDUNGSZWECK Hinweis: Kann Erreicht ein Garprogramm Erreicht die Garzeit das Ende, •Um die Garzeit vor dem zusammen einem das Ende, schaltet sich der wird der Backofen automatisch eingestellten Ende zu ändern, aktiven Garprogramm Backofen ausgeschaltet drücken Sie zweimal EXTRA eingestellt werden.
  • Page 73 - Symbol blinkt, eine Sekunde an, drei Sekunden aus: Der Backofen befindet sich im Lesemodus. HOOVER Detaillierte Informationen ZUM VERBINDEN Ihres Geräts von ONEFI und zu seiner effektiven NUTZUNG finden Sie unter. http://wizardservice.candy-hoover.com/ Grill SPRACHEINSTELLUNG Die Sprache kann eingestellt Ofen Innenraum werden, nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde.
  • Page 74 KERNTEMPERATURFÜHLER (je nach Backofenmodell) Wurde die Kerntemperatur ermittelt, zeigt das Display „PROBE“. Wird ein Garprogramm ausgewählt, so zeigt das Display die Standardtemperatur an, die 200°C nie überschreitet. Die auswählbare Temperatur ist ebenfalls auf 200°C begrenzt. Wird die Temperatur über SELECT bestätigt, zeigt das Display „ 40°“ an: Jetzt kann die gewünschte Kerntemperatur zwischen 30°C und 90°C mit 1°C-Abständen ausgewählt werden.
  • Page 75 3.2 Funktionen zum Garen T °C T °C Funktion Funktion (je nach Backofenmodell) Bereich standard LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator 40 ÷ 40 wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
  • Page 76 4. Reinigung und Wartung des Backofens 4.1 Allgemeine Reinigungshinweise Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden.
  • Page 77 4.3 Wartung ENTFERNEN UND REINIGEN DER SEITLICHEN FÜHRUNGSSCHIENEN 1. Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben. 2. Die seitlichen Führungsschienen herausziehen und aus dem Ofen nehmen. 3. In der Spülmaschine oder mit einem feuchten Schwamm säubern und sofort abtrocknen. 4. Die gereinigten Führungsschienen wieder einsetzen und mit den Schrauben sichern. ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS 1.
  • Page 78 ENTFERNEN UND REINIGEN DER GLASTÜR 1. Die Backofentür öffnen. 2.3.4. Scharniere sperren, Schrauben entfernen und die obere Metallkappe nach oben abziehen. 5.6. Die Glasscheibe vorsichtig aus der Ofentür ziehen (Hinweis: Bei Backöfen mit Pyrolyse- Reinigungsfunktion auch die zweite (falls vorhanden) und dritte Scheibe herausnehmen). 7.
  • Page 79 WECHSELN DER GLÜHBIRNE 1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen. 2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen. 3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen. 5. Fehlerbehebung 5.1 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG...
  • Page 80 Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar. • Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz. •...
  • Page 81 cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü kaldırabilecek ve geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre kesici yerleştirilerek de yapılabilir.
  • Page 82 Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Buharla Temizleme 4.3 Bakım...
  • Page 83 1. Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını ambalajından çıkardıktan sonra nakliye sırasında hasar almamış...
  • Page 84 çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi gereklidir.
  • Page 85 Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz. ENERJİ...
  • Page 86 Şef Panel Yanal tel Izgaralar Bu teknolojiye sahip tüm fırınlar, bu sektörde Eğer dahil yanal tel ızgara. Candy Hoover Grup olarak kazandığımız engin deneyimler ve geniş bir yelpazede yenilikçi teknolojiler sonucunda profesyonel modellerin tipik bir işlevine sahiptirler. Şef Panel, fırının içinde hava dolaşımını...
  • Page 87 2.3 İlk Kullanım İLK TEMİZLEME İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından kaynaklı...
  • Page 88 NASIL DEVRE DIŞI İŞLEV NASIL KULLANILIR NE YAPAR NEDEN GEREKLİDİR BIRAKILIR Bir pişirme programının N o t : s a d e c e a k t i f b i r • Ayarlanan süre dolmadan Pişirme süresi dolduğu zaman sonuna gelindiğinde fırın fırın otomatik olarak kapanır ve p i ş...
  • Page 89 - Simge 3 saniye yanık ve 1 saniye sönük kalıyor: fırın Wi-Fi yönlendiricinize bağlanmaya çalışmaktadır. - Simge 1 saniye yanık ve 3 saniye sönük kalıyor: fırın sadece okuma modundadır. HOOVER OneFi cihazınıza NASIL BAĞLANILACAĞI ve etkin bir biçimde NASIL KULLANILACAĞI hakkında detaylı...
  • Page 90 SICAKLIK PROBU (fırın modeline bağlıdır) Eğer sıcaklık probu tanımlanmışsa göstergede "PROBE" gösterilir. Bir pişirme programı seçildiğinde göstergede en fazla 200°C olmak üzere varsayılan sıcaklık değer gösterilir: seçilebilir sıcaklık değeri de 200°C ile sınırlandırılmıştır. "Select" üzerine basılarak sıcaklık doğrulandığı zaman, göstergede " 40°" gösterilir: şimdi artık sıcaklık probunun hedef sıcaklık değerini 30°C ile 90°C arasında 1°C artışlarla seçebilmek mümkündür.
  • Page 91 3.2 Pişirme Modları Fonksiyon Varsayılan Sıcaklık Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır) ikonu aralığı °C sıcaklık °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. BUZ ÇÖZME: Düğme bu konuma alındığı zaman fan oda sıcaklığında havayı donmuş gıdanın etrafında dolaştırır, böylece gıdanın protein içeriği 40 ÷ 40 değişmeden birkaç...
  • Page 92 4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı deterjanlar (amonyak) kullanın.
  • Page 93 4.3 Bakım YAN RAFLARIN ÇIKARILMASI VE TEMİZLENMESİ 1. Saat yönünün tersine çevirerek vidayı sökün. 2. Kendinize doğru çekerek yan rafları çıkarın. 3. Yan rafları bir bulaşık makinesinde veya ıslak bir sünger kullanarak temizleyin ve hemen kurutun. 4. Yan rafları temizledikten sonra yerlerine takın ve vidalarını sonuna kadar sıkın. FIRIN KAPAĞININ SÖKÜLMESİ...
  • Page 94 CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENMESİ 1. Fırının kapağını açın. 2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın. 5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü camı (eğer varsa) da çıkarın). 7.
  • Page 95 AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Fırını elektrik beslemesinden ayırın. 2. Cam kapağı sökün, ampulü sökün ve aynı türde yeni bir ampul ile değiştirin. 3. Arızalı ampul değiştirildikten sonra cam kapağı yerine takın. 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme SORUN ÇÖZÜMÜ OLASI NEDENİ Fırın ısınmıyor Saat ayarlanmamış...
  • Page 96 Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
  • Page 97 şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 98 Bezpečnostní pokyny • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření.
  • Page 99 žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět odborník s vhodnou kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiný m vhodný m typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platný m normám země instalace. Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který...
  • Page 100 Shrnutí Obecné pokyny 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Elektrická bezpečnost 1.3 Doporučení 1.4 Instalace 1.5 Odpadové hospodářství 1.6 Prohlášení o shodě 2.1 Přehled Popis vý r obku 2.2 Příslušenství 2.3 První použití Použití trouby 3.1 Popis displeje 3.2 Režimy vaření 4.1 Obecné poznámky k čištění Čištění...
  • Page 101 1. Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich vý r obků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte vý r obní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Page 102 POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací. 1.3 Doporučení...
  • Page 103 2. Popis vý robku 2.1 Přehled 1. Ovládací panel 2. Polohy polic (podélný dr átěný r ošt, je-li součástí dodávky) 3. Kovový r ošt 4. Odkapávací plech 5. Ventilátor (za ocelovou deskou) 6. Dvířka trouby 2.2 Příslušenství Led vision Odkapávací plech Shromažďuje zbytky, které...
  • Page 104 Všechny trouby s touto technologií se mohou Boční drátěné mřížky Pokud zahrnuty. pochlubit funkcí typických profesionálních modelů, plody inovačních technologií a bohatých zkušenosti získaných skupinou Candy Hoover Group v tomto odvětví. Panel šéfkuchaře je vzduchový dopravník, který zvyšuje cirkulaci vzduchu uvnitř trouby. To umožňuje zvýšení...
  • Page 105 3. Použití trouby 3.1 Popis displeje Pomocí tohoto tlačítka se trouba zapíná a vypíná. ZAPNUTÍ/V YPNUTÍ Pečení Pečení Časovač doba konec Pokud je trouba vypnuta, na displeji se zobrazují hodiny. Pokud není trouba aktivní, všechny funkce jsou dostupné, kromě doby vaření a konce vaření. Pokud nejsou hodiny nastaveny, trouba nepracuje: displej bliká, zobrazuje „12:00“...
  • Page 106 FUNKCE JAK POUŽÍVAT JAK DEAKTIVOVAT CO TO DĚLÁ PROČ JE TO POTŘEBA K d y ž p r o g r a m p e č e n í Pozn.: může být nastavena •Chcete-li upravit pečení Po skončení doby pečení se skončí, trouba se vypne a na p o u z e s a k t i v n í...
  • Page 107 - Ikona se začne na 1 sekundu rozsvěcet a na 3 sekundy zhasínat: trouba je v režimu pouze pro čtení. HOOVER Podrobné informace o POSTUPU PŘIPOJENÍ vašeho spotřebiče OneFi a JAK JEJ ÚČINNĚ POUŽÍVAT najdete na adrese http://wizardservice.candy-hoover.com/ NASTAVENÍ JAZYKA Jazyk můžete nastavit, když je Gril trouba vypnuta stisknutím tlačítek Extra a Select...
  • Page 108 SONDA DO MASA (závisí na modelu trouby) Pokud je identifikována sonda do masa, na displeji se zobrazí „PROBE“. Po navolení programu pečení se na displeji zobrazí výchozí teplota, ale nikdy ne vyšší než 200 °C: volitelná teplota je také omezena na 200 °C. Jakmile je teplota potvrzena stisknutím tlačítka „Select“, na displeji se zobrazí...
  • Page 109 3.2 Režimy vaření T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut 40 ÷ 40 rozmrazí...
  • Page 110 4. Čištění a údržba trouby 4.1 Obecné poznámky k čištění Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů. Používejte pouze mycí...
  • Page 111 4.3 Údržba DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ BOČNIC 1. Odšroubujte šroub proti směru hodin. 2. Vyjměte bočnice vytažením směrem k sobě. 3. Vyčistěte bočnice v myčce na nádobí nebo mokrou houbičkou a poté je ihned vysušte. 4. Po vyčištění dejte bočnice zpět, nasaďte zpět šrouby a pevně je utáhněte. DEMONTÁŽ...
  • Page 112 DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK 1. Otevřete dvířka trouby. 2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru. 5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo (jsou-li osazena)). 7.
  • Page 113 VÝ M ĚNA ŽÁROVKY 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Sejměte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. 5. Řešení potíží 5.1 Často Kladené Otázky PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 114 Instrukcje Bezpieczeństwa • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę...
  • Page 115 zielonego. Czynność tę powinien przeprowadzić odpowiednio wykwalifikowany specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w danym kraju przepisami w zakresie instalacji elektrycznej. Podłączenie do źródła zasilania można wykonać...
  • Page 116 Spis tre ci ś Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Czyszczenie parowe...
  • Page 117 1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
  • Page 118 UWAGA: ponieważ piekarnik może wymagać czynności serwisowych, zaleca się przewidzieć dodatkowe gniazdko ścienne, do którego będzie można później podłączyć piekarnik po wyjęciu go z miejsca, w którym go zainstalowano. Przewód zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez personel techniczno-serwisowy lub techników posiadających jednakowe kwalifikacje. 1.3 Zalecenia Po każdym użyciu piekarnika kilka prostych czynności związanych z czyszczeniem go pozwoli utrzymać...
  • Page 119 piekarnik. Uszczelki powinny być czyste i spełniać swoje zadanie, aby uniknąć wydostawania się ciepła poza wnętrze piekarnika. Jeśli Twoja umowa z dostawcą energii opiera się na taryfie godzinowej, program "opóźnionego startu" upraszcza oszczędzanie energii, uruchamiając proces pieczenia w czasie obowiązywania niższej taryfy. ś...
  • Page 120 Wszystkie piekarniki z tą technologią posiadają funkcję typową dla modeli profesjonalnych będącą wynikiem innowacyjnych technologii oraz bogatych doświadczeń zdobytych przez Grupę Candy Hoover w tej branży. Panel Chef to przenośnik powietrza, który zwiększa cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika. Umożliwia on wyższą wydajność piekarnika, możliwość pieczenia żywności we wszystkich temperaturach, krótszy...
  • Page 121 2.3 Pierwsze Użycie CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy: •Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. •Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń. •Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozostawić włączony przez około 1 godzinę, co pozwoli usunąć...
  • Page 122 FUNKCJA JAK DZIAŁA JAK WŁĄCZYĆ JAK WYŁĄCZYĆ DO CZEGO SŁUŻY W momencie zakończenia się UWAGA: to ustawienie jest • Aby zakończyć pieczenie W m o m e n c i e za ko ń c ze n i a m o ż l i w e w y ł ą c z n i e p r z y programu pieczenia piekarnik przed ustawionym czasem, pieczenia piekarnik wyłącza się...
  • Page 123 - The icon blinks 3 seconds on and 1 second off: the oven is trying to connect to your Wi-Fi router. - The icon blinks 1 second on and 3 seconds off: the oven is in read only mode. HOOVER: W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat PROCEDURY PODŁĄCZANIA swojego urządzenia OneFi i skutecznej JEGO OBSŁUGI, należy wejść...
  • Page 124 TERMOSONDA (w zależności od modelu piekarnika) W momencie zidentyfikowania termosondy na wyświetlaczu pojawia się napis „SONDA”. W przypadku wybrania programu pieczenia na wyświetlaczu pojawia się domyślna temperatura, ale nigdy nie jest ona wyższa niż 200°C: możliwa do wybrania temperatura również jest ograniczona do the 200°C. Po potwierdzeniu temperatury poprzez naciśnięcie przycisku „Wybierz”...
  • Page 125 3.2 Tryby pieczenia T °C Pokrętło T °C Funkcja (Zależy od modelu piekarnika) zakres funkcji domyślnie LAMPKA: Włącza oświetlenie piekarnika. ROZMRAŻANIE: Gdy pokrętło jest ustawione w tym położeniu. Wentylator wprawia w 40 ÷ 40 obieg powietrze o temperaturze pokojowej wokół zamrożonej żywności, dzięki czemu rozmraża się...
  • Page 126 4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotycz ce czyszczenia ą Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie uszkodzić w nieodwracalny sposób elementów emaliowanych.
  • Page 127 4.3 Konserwacja WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE RUSZTÓW 1. Odkręć śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjmij ruszty poprzez pociągnięcie ich do siebie. 3. Wyczyść ruszty w zmywarce lub za pomocą mokrej gąbki i od razu je wysusz. 4. Po wyczyszczeniu rusztów umieść je z powrotem w piekarniku i wkręć śruby, upewniając się o prawidłowym ich dokręceniu.
  • Page 128 WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE SZYBY DRZWICZEK 1.Otworzyć drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokować zawiasy, wyjąć śruby i metalową górną pokrywę, ciągnąc ją do góry. 5.6. Wyjąć szybę, wysuwając ją bardzo ostrożnie z drzwiczek piekarnika (UWAGA: w piekarnikach z funkcją czyszczenia pyrolitycznego należy wyjąć również drugą i trzecią szybę (o ile występuje)). 7.
  • Page 129 WYMIANA ŻARÓWKI 1. Odłączyć piekarnik od zasilania. 2. Odłączyć pokrywę szklaną, odkręcić żarówkę i wymienić ją na nową tego samego typu. 3. Po wymienieniu przepalonej żarówki w ożyć na miejsce szklaną pokrywę. ł 5. Rozwi zywanie problemów ą 5.1 Cz sto zadawane pytania ę...
  • Page 130 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION DU FOUR KURULUM INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALACIÓN INSTALACJA 560 mm Opening/Ouverture/ Apertura/ Öffnung/ Açıklık/Otvor 460 mm x 15 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Page 131 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

This manual is also suitable for:

H-oven 500 plus

Table of Contents