O 110 mm 30 kgf, o 125 mm 36 kgf, 42 kgf, o 150 mm 57 kgf, o 185 mm 65 kgf, 76 kgf, o 150 mm 57 kgf, o 185 mm 65 kgf, 76 kgf, 90 kgf 110 kgf, 130 kgf, o 250 mm 150 kgf (104 pages)
2. Plaats een hub (2) in het VETUS CAN-bus systeem. dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood 3. Verbind VETUS hub (2) met de "Thruster driver" van Yamaha met tot gevolg kan hebben. behulp van de meegeleverde kabel CANVM12A (7).
. manual in connection with safety: Installation anGer Consult the relevant manuals from VETUS and Yamaha for the instal- Indicates that great potential danger exists that can lead to serious lation of the complete system. injury or death. 3 .1...
2. Setzen Sie einen Hub (2) in das VETUS-CAN-Bus-System ein. rauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. 3. Verbinden Sie den VETUS-Hub (2) mit dem "Thruster driver" von Yamaha mit dem mitgelieferten Kabel CANVM12A (7). chtunG Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Vérifier la direction de la poussée du propulseur Ce manuel fournit des directives pour la connexion d'un propulseur d'étrave d'étrave VETUS BOWPRO (A et B) ou d'un RIMDRIVE au système de commande du bateau Yamaha Helm Master® EX. vertissement La qualité de l'installation est déterminante quant au bon fonction- nement du système.
VETUS y/o Yamaha correspondiente. Este manual proporciona pautas para conectar un propulsor de proa VETUS BOWPRO (A y B) o RIMDRIVE al sistema de control de embar- 3 .2 Compruebe la dirección de empuje del propul- caciones Yamaha Helm Master®...
Il presente manuale fornisce le linee guida per il collegamento di 3 .2 Controllo della direzione di spinta dell'elica un'elica di prua VETUS BOWPRO (A e B) o RIMDRIVE al sistema di con- (propulsore) di prua trollo dell'imbarcazione Yamaha Helm Master® EX.
. symboler, når det er relevant: Installation Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor- Se de relevante manualer fra VETUS og Yamaha for installering af det lig personskade eller dødsfald. komplette system. 3 .1...
även att en potentiell fara föreligger som kan leda till 2. För in ett nav (2) i VETUS CAN-buss-systemet. allvarliga skador eller döden. 3. Anslut VETUS nav (2) till Yamahas "Thruster driver" med den med- följande kabeln CANVM12A (7). Bservera Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Noen FORSIK- TIG-advarsler angir dessuten at det finnes en potensiell fare som kan 3. Koble VETUS hub (2) til Yamahas "Thruster driver" ved hjelp av den medføre alvorlig personskade eller død. medfølgende kabelen CANVM12A (7).
. VETUS- ja Yamaha-järjestelmät on nyt yhdistetty. Katso käyttöohjeet Esipuhe asianomaisesta VETUS- ja/tai Yamaha-käyttöoppaasta. Tässä käyttöoppaassa annetaan ohjeet VETUS BOWPRO (A ja B) -keu- 3 .2 Tarkista työntövoiman suunta keulapotkuri lapotkurin tai RIMDRIVEn liittämiseksi Yamaha Helm Master® EX -ve- neen ohjausjärjestelmään.
2. Wstaw piastę (2) do systemu CAN-bus VETUS. PRZESTROGI informują również, że istnieje potencjalnie duże zagro- żenie, które może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci. 3. Podłącz piastę VETUS (2) do "Thruster driver" Yamaha za pomocą dostarczonego kabla CANVM12A (7). WaGa Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Need help?
Do you have a question about the BOWPRO A and is the answer not in the manual?
Questions and answers