Vetus BOW PRO BOWB065 Installation Manual

Vetus BOW PRO BOWB065 Installation Manual

Hide thumbs Also See for BOW PRO BOWB065:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Veiligheid
  • Inleiding
  • Installatieaanbevelingen
  • Opstelling Van de Tunnelbuis
  • Opstelling Boegschroef in Tunnelbuis
  • Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp
  • Spijlen in de Tunnelbuis-Openingen
  • Aanbrengen Van de Tunnelbuis
  • Aanbrengen Van de Gaten in de Tunnelbuis
  • Bescherming Van de Boegschroef Tegen Corrosie
  • Inbouw
  • Inleiding
  • Montage Staartstuk en Tussenflens
  • Eindmontage
  • Elektrische Installatie
  • De Keuze Van de Accu
  • Hoofdstroomkabels (Accukabels)
  • Hoofdschakelaar
  • Zekeringen
  • Aansluiten Hoofdstroomkabels en Configureren Van de Boeg- En/Of Hekschroef
  • Aansluiten CAN-Bus
  • (Stuurstroom) Kabels
  • Storingzoeken
  • CAN-Bus System
  • Boegschroefinstallatie
  • Technische Gegevens
  • Sicherheitsbestimmungen
  • Einleitung
  • Einbauhinweise
  • Aufstellung vom Tunnelrohr
  • Aufstellung der Bugschraube ins Tunnelrohr
  • Übergang vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf
  • Gitterstäbe in den Tunnelrohröffnungen
  • Anbringen vom Tunnelrohr
  • Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr
  • Korrosionsschutz der Bugschraube
  • Einbau
  • Einleitung
  • Befestigung des Unterwasserteils und des Zwischenflansches
  • Endmontage
  • Stromversorgung
  • Wahl des Akku
  • Hauptstromkabel (Akkukabel)
  • Hauptschalter
  • Sicherungen
  • Anschließen der Hauptstromkabel und Konfigurieren des Bug- Und/ oder Heckstrahlruders
  • Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln
  • Fehlerbehebung
  • CAN-Bus-System
  • Bugstrahlruder-Einbau
  • Technische Daten
  • Sécurité
  • Introduction
  • Recommandations
  • Position de la Tuyere
  • Position de L'hélice D'étrave Dans la Tuyere
  • Adaption de la Tuyère à L'étrave
  • Barres Dans les Ouvertures de la Tuyère
  • Installation de la Tuyère
  • Percer les Trous Dans la Tuyère
  • Protection de L'helice D'etrave Contre la Corrosion
  • Installation
  • Introduction
  • Montage de L'embase et de la Bride Intermédiaire
  • Montage Final
  • Alimentation Électrique
  • Le Choix de la Batterie
  • Câbles du Courant Principal (Câbles de la Batterie)
  • Interrupteur Principal
  • Fusibles
  • Raccordement des Fils de Courant Principal et Configuration de L'hélice D'étrave Et/Ou de Poupe
  • Connexion des Câbles du Bus CAN (Courant de Commande)
  • Dépistage de Pannes
  • Le Système Bus CAN
  • Installation du Propulseur
  • Renseignements Techniques
  • Seguridad
  • Introducción
  • Recomendaciones
  • Situar el Conducto de Propulsión
  • Situar la Hélice de Proa en el
  • Conducto de Propulsión
  • Acoplamiento del Conducto de Propulsión al Casco
  • Barras en Los Orificios del Conducto de Propulsión
  • Instalación del Conducto de Propulsión
  • Perforación de Los Orificios en el Conducto de Propulsión
  • Protección de la Hélice de Proa contra la Corrosión
  • Incorporación
  • Introducción
  • Instalación de la Parte Posterior y la Brida Intermedia
  • Montaje Final
  • El Suministro de Corriente
  • La Elección de Batería
  • Cables de Corriente Principal (Cables de Batería)
  • Interruptor Principal
  • Fusibles
  • Conexión de Los Cables de Corriente Principal y Configuración de la Hélice de Proa Y/O de Popa
  • Conectar Los Cables CAN Bus (Corriente de Control)
  • Solución de Problemas
  • Sistema de Bus CAN
  • Instalación del Propulsor
  • Especificaciones Técnicas
  • Sicurezza
  • Introduzione
  • Suggerimenti Per L'installazione
  • Collocazione del Tunnel
  • Collocazione Dell'elica DI Prua Nel Tunnel
  • Montaggio del Tunnel Allo Scafo
  • Sbarre Nelle Aperture del Tunnel
  • Installazione del Tunnel
  • Come Praticare I Fori Nel Tunnel
  • Protezione Dell'elica DI Prua Contro la Corrosione
  • Installazione
  • Introduzione
  • Montaggio del Piedino E Della Flangia Intermedia
  • Assemblaggio Finale
  • L'alimentazione
  • La Scelta Della Batteria
  • Cavi (Della Batteria)
  • Interruttore Principale
  • Fusibili
  • Allacciamento Dei Cavi Elettrici Principali E Configurazione Delle Eliche DI Prua E/O Poppa
  • Collegamento Dei Cavi CAN Bus (Corrente DI Controllo)
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Sistema CAN Bus
  • Installazione del Propulsore
  • Dati Tecnici
  • Sikkerhed
  • Indledning
  • Anbefalinger Til Montering
  • Placering Af Tunnelrøret
  • Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog
  • Stænger I Tunnelrørsåbningen
  • Installering Af Tunnelrøret
  • Boring Af Hullerne I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Af Bovskruen Mod Tæring
  • Indbygning
  • Indledning
  • Montering Af Endestykke Og Mellemflange
  • Slutmontering
  • Strømforsyning
  • Valg Af Batteri
  • Hovedstrømskaber (Batterikabler)
  • Hovedafbryder
  • Sikringer
  • Tilslutning Af Hovedstrømkabler Og Konfiguration Af Bov-Og/Eller Hækskrue
  • Tilslutning Af CAN-Buskabler (KontrolstrøM)
  • Fejlfinding
  • CAN Bus System
  • Thruster Installation
  • Tekniske Specifikatione
  • Säkerhet
  • Inledning
  • Rekommendationer För Montering
  • Tunnelns Placering
  • Bogpropellerns Placering I Tunnelröret
  • Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov
  • Gallerstänger I Rörets Öppningar
  • Montering Av Tunnelröret
  • Att Göra Hål I Tunnelröret
  • Bogpropellerns Rostskydd
  • Montering
  • Introduktion
  • Montering Av Växelhus Och Mellanfläns
  • Slutmontering
  • Elförsörjning
  • Val Av Batteri
  • Drivströmkablar (Batterikablar)
  • Huvudströmbrytare
  • Säkringar
  • Ansluta Huvudströmkablar Och Konfigurera Bog- Och/Eller Akterpropellern
  • Ansluter CAN-Buss (StyrströM) Kablar
  • Felsökning
  • CAN Bus System
  • Installation Av Thruster
  • Tekniska Uppgifter
  • Sikkerhet
  • Innledning
  • Anbefalinger for Installasjon
  • Plassering Av Tunnelrøret
  • Plassering Av Baugpropellen I Tunnelrøret
  • Overgang Fra Tunnelrør Til Skipsskrog
  • Stenger I Tunnelrøråpningen
  • Installering Av Tunnelrøret
  • Boring Av Hullene I Tunnelrøret
  • Beskyttelse Av Baugpropellen Mot Korrosjon
  • Innbygging
  • Introduksjon
  • Montering Av Halestykke Og Mellomflens
  • Sluttmontasje
  • Strømforsyning
  • Valg Av Batteri
  • Hovedstrømkabler (Batterikabler)
  • Hovedbryter
  • Sikringer
  • Koble Til Hovedstrømkabler Og Konfigurere Baug- Og/Eller Akterpropell
  • Koble Til CAN Bus (KontrollstrøM) Kabler
  • Feilsøking
  • CAN Bus System
  • Thruster Installasjon
  • Tekniske Data
  • Turvallisuus
  • Esipuhe
  • Sijoitussuosituksia
  • Keulapotkurin Sijoittaminen
  • Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin
  • Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon
  • Ristikko Tunnelin Suulla
  • Tunnelin Asennus
  • Asennusreikien Tekeminen Tunneliin
  • Keulapotkurin Suojaaminen Korroosiolta
  • Asennus
  • Johdanto
  • Kulmavaihteiston Ja Moottorilaipan Asennus
  • Lopullinen Asennus
  • Virransyöttö
  • Akun Valinta
  • Päävirtakaapelit (Akkukaapelit)
  • Pääkytkin
  • Sulakkeet
  • Päävirtakaapelien Liitäntä Ja Keulapotkurin Ja/Tai Peräohjailupotkurin Konfigurointi
  • CAN-Väylän (Ohjausvirran) Kaapeleiden Liittäminen
  • Vianetsintä
  • CAN-Väyläjärjestelmä
  • Potkurin Asennus
  • Tekniset Tiedot
  • Bezpieczeństwo
  • Wprowadzenie
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Pozycjonowanie Tunelu Silnika Sterującego
  • Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym
  • Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu
  • Kraty W Otworach Tunelu
  • Instalacja Silnika Sterującego
  • Wiercenie Otworów W Tunelu
  • Zabezpieczenie Silnika Sterującego Przed Korozją
  • Instalacja
  • Wprowadzenie
  • Instalacja CzęśCI Końcowej I Kołnierza Pośredniego
  • Montaż Końcowy
  • Instalacja Elektryczna
  • Wybór Baterii
  • Główne Kable Zasilające (Kable Akumulatorowe)
  • Przełącznik Główny
  • Bezpiecznik
  • Podłączanie Głównych Kabli Zasilających Oraz Konfiguracja Pędnika Dziobowego I/Lub Rufowego
  • Podłączanie Przewodów Magistrali CAN
  • Rozwiązywanie Problemów
  • System Magistrali CAN
  • Instalacja Pędnika
  • Dane Techniczne
  • Hoofdafmetingen
  • Principal Dimensions
  • Hauptabmessungen
  • Dimensions Principales
  • Dimensiones Principales
  • Dimensioni Principal
  • Mål
  • Huvudmått
  • Viktigste Mål
  • Päämitat
  • Aansluitschema's
  • Wiring Diagrams
  • Schaltplan
  • Diagrammes de Câblage
  • Diagramas de Cableado
  • Schemi Elettrici
  • Strømskemaer
  • Kopplingsscheman
  • Koblingsskjemaer
  • Kytkentäkaaviot
  • Accucapaciteit, Accukabels
  • Battery Capacity, Battery Cables

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
BOWB065 - BOWB076 - BOWB090 - BOWB110 - BOWB130
Manuale d'installazione
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installation manual
BOW PRO 'B' Series Thrusters
65 kgf - 130 kgf - ø 185 mm
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020808.04

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOW PRO BOWB065 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vetus BOW PRO BOWB065

  • Page 1 Manuel d’ installation Installationsmanual Instrukcja instalacji Manual de instalación Installation manual BOW PRO 'B' Series Thrusters BOWB065 - BOWB076 - BOWB090 - BOWB110 - BOWB130 65 kgf - 130 kgf - ø 185 mm Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 020808.04...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhoud Content Inhalt Veiligheid Safety Sicherheitsbestimmungen ........
  • Page 4 Sommaire Índice Indice Sécurité Seguridad Sicurezza ........
  • Page 5 Indhold Innehåll Innhold Sikkerhed Säkerhet Sikkerhet ..............
  • Page 6 Sisältö Spis tresci Turvallisuus Bezpieczeństwo ............Esipuhe Wprowadzenie .
  • Page 7: Veiligheid

    Inleiding et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS te water is gelaten. boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWB065' , 'BOWB076' , 'BOWB090' , 'BOWB110' en 'BOWB130’...
  • Page 8: Installatieaanbevelingen

    NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
  • Page 9: Overgang Van Tunnelbuis Naar Scheepsromp

    NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
  • Page 10: Aanbrengen Van De Tunnelbuis

    NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
  • Page 11: Inbouw

    Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 12: Eindmontage

    20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 13: Elektrische Installatie

    (bijvoorbeeld bouten en moeren) los komen De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ zijn hiervoor bij uitstek geschikt. • Neem de kap los. Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine •...
  • Page 14: Aansluiten Can-Bus

    Opmerking: niet van toepassing op boegschroeven met externe De maximale lengte van de CAN-lijn is 40 meter. Gebruik voor kabelaansluitingen. grotere lengtes de VETUS CAN-repeater (CANR). • Zijn de kabelwartels van de voedingskabels stevig aangedraaid? • Is de witte connector voor de thermische sensor van de motor...
  • Page 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Type BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Electromotor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Type (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Spanning 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V...
  • Page 16: Safety

    Check for possible leaks immediately the boat is relaunched. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWB065' , 'BOWB076' , The maximum continuous length of usage and the thrust 'BOWB090' , 'BOWB110' and 'BOWB130’...
  • Page 17: Installation Recommendations

    ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
  • Page 18: Connection Of Thrust Tunnel To Ship's Hull

    ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
  • Page 19: Installation Of The Thrust Tunnel

    ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
  • Page 20: Installation

    (9 - 11 ft.lbf ) Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 21: Final Assembly

    20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 22: Electrical Installation

    This fuse protects the on-board po- wer cabling from short circuits. We recommend VETUS maintenance free marine batteries; these can be supplied in the following sizes: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 For all fuses we can suppy a fuse Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah and 225 Ah.
  • Page 23: Connecting Can Bus (Control Current) Cables

    The maximum length of the CAN line is 40 metres. For greater • Are the cable glands of the power supply cables firmly tightened? lengths, use the VETUS CAN repeater (CANR). • Is the white connector for the thermal sensor of the motor cor- rectly connected to the circuit board under the top cover? •...
  • Page 24: Technical Data

    ENGLISH Technical data Type BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Electric motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Type (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) For DC systems 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V...
  • Page 25: Sicherheitsbestimmungen

    Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich wieder im Wasser befindet. Einleitung Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ chtunG „BOWB065“, „BOWB076“, „BOWB090“, „BOWB110“ und „BOWB130“. Die maximale Gebrauchseinschaltdauer hintereinander und...
  • Page 26: Einbauhinweise

    DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 185 mm Position bei A = 100 mm...
  • Page 27: Übergang Vom Tunnelrohr Zum Schiffsrumpf

    NEDERLANDS DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
  • Page 28: Anbringen Vom Tunnelrohr

    DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
  • Page 29: Einbau

    12 - 15 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 30: Endmontage

    Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 31: Stromversorgung

    Wir können auch einen Sicherungs- halter für alle Sicherungen liefern, VETUS Artikel-Nr.: ZEHC100. Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- Vgl. Seite 114 zur Größe der einzubauenden Sicherung. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Page 32: Anschließen Von Can-Bus (Steuerstrom)-Kabeln

    E-DRIVE MPE1KB Schlüsselschalter als Spannungsversorgung. genen Motorwicklungsanschlüssen isoliert? (Distanzring verbaut?) Die maximale Länge der CAN-Leitung beträgt 40 Meter. Für Hinweis: Gilt nicht für Bugstrahlruder mit externen Kabelanschlüs- größere Längen verwenden Sie den VETUS CAN-Repeater sen. (CANR). • Sind die Kabelverschraubungen der Stromversorgungskabel fest angezogen? •...
  • Page 33: Technische Daten

    DEUTSCH Technische daten BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Electromotor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Für Gleichstromsysteme 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V...
  • Page 34: Sécurité

    à l‘eau. Introduction Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de ttention la série BOW PRO, type « BOWB065 », « BOWB076 », « BOWB090 », La durée maximale de fonctionnement ininterrompu et la « BOWB110 »...
  • Page 35: Recommandations

    FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
  • Page 36: Adaption De La Tuyère À L'étrave

    FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
  • Page 37: Installation De La Tuyère

    FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
  • Page 38: Installation

    Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130...
  • Page 39: Montage Final

    20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130...
  • Page 40: Alimentation Électrique

    Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de Nous pouvons également fournir un porte-fusible pour tous les fu- VETUS ; elles sont disponibles dans les modèles suivants: 55 Ah, 70 Ah, sibles, VETUS art. Code: ZEHC100. 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 Ah. Nous recom- Voir page 114 pour la taille du fusible à...
  • Page 41: Connexion Des Câbles Du Bus Can (Courant De Commande)

    Remarque : Ne s'applique pas aux propulseurs d'étrave avec des des longueurs plus importantes, utilisez le répéteur CAN connexions de câbles externes. VETUS (CANR). • Les presse-étoupes des câbles d'alimentation sont-ils bien serrés ? • Le connecteur blanc du capteur thermique du moteur est-il cor- rectement connecté...
  • Page 42: Renseignements Techniques

    FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Moteur électriques EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Type (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Pour les systèmes 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = à...
  • Page 43: Seguridad

    ESPAÑOL Seguridad tención En caso de que sea necesario, consulte los manuales de instala- Indicadores de advertencias ción para ver todos los componentes antes de poner en funcio- Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- namiento el sistema completo. tencia en este manual en relación con la seguridad: Para mantenimiento y garantía, refiérase al 'Manual de Mante- nimiento y Garantía' .
  • Page 44: Recomendaciones

    ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
  • Page 45: Acoplamiento Del Conducto De Propulsión Al Casco

    ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
  • Page 46: Instalación Del Conducto De Propulsión

    ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
  • Page 47: Incorporación

    Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130...
  • Page 48: Montaje Final

    20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130...
  • Page 49: El Suministro De Corriente

    El BATSW250 también está dis- Para los esquemas de conexión ver también la página 112. ponible en una versión de 2 polos, VETUS art. código BATSW250T. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 50: Conectar Los Cables Can Bus (Corriente De Control)

    Observación: No aplicable a propulsores de proa con conexiones La longitud máxima de la línea CAN es de 40 metros. Para lon- de cables externos. gitudes mayores, utilice el repetidor VETUS CAN (CANR). • ¿Están firmemente apretados los casquillos de los cables de sumi- nistro de energía? •...
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Motor eléctrico EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Tipo (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Para sistemas de corriente 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = continua...
  • Page 52: Sicurezza

    Controllare eventuali perdite appena la nave ritorna in acqua. Introduzione Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWB065' , 'BOWB076' , ttenzione 'BOWB090' , 'BOWB110' e 'BOWB130’’...
  • Page 53: Suggerimenti Per L'installazione

    ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
  • Page 54: Montaggio Del Tunnel Allo Scafo

    ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
  • Page 55: Installazione Del Tunnel

    ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
  • Page 56: Installazione

    12 - 15 Nm Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 57: Assemblaggio Finale

    • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 58: L'alimentazione

    (come i bulloni e i dadi) possono allentarsi a causa Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono delle fluttuazioni della temperatura. manutenzione, sono perfette a tale proposito.
  • Page 59: Collegamento Dei Cavi Can Bus (Corrente Di Controllo)

    (Distanziale installato?) La lunghezza massima della linea CAN è di 40 metri. Per lun- ghezze maggiori, utilizzare il ripetitore CAN VETUS (CANR). Nota: Non applicabile a eliche di prua con connessioni cavo esterne. • I pressacavi dei cavi di alimentazione sono stati saldamente stretti? •...
  • Page 60: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Motore elettrico EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Tipo (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Per sistemi a corrente 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = continua...
  • Page 61: Sikkerhed

    Indledning Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af emærk VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Den maksimale brugsindkoblingstid og den drivkraft, som er ‘BOWB065' , 'BOWB076' , 'BOWB090' , 'BOWB110' og 'BOWB130’ specificeret under Tekniske data, er baseret på de anbefalede batterikapaciteter og batteritilslutningskablerne.
  • Page 62: Anbefalinger Til Montering

    DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Page 63: Overgang Fra Tunnelrør Til Skibsskrog

    DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
  • Page 64: Installering Af Tunnelrøret

    DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
  • Page 65: Indbygning

    12 - 15 Nm Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 66: Slutmontering

    • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 67: Strømforsyning

    Vi kan også levere en sikringshol- Vi anbefaler VETUS vedligeholdelsesfrie skibsbatterier, som kan leve- der til alle sikringer, VETUS varenr.: res i følgende størrelser: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, ZEHC100.
  • Page 68: Tilslutning Af Can-Buskabler (Kontrolstrøm)

    Den maksimale længde på CAN-linjen er 40 meter. For større • Er strømforsyningskablernes kabelforskruninger strammet or- længder skal du bruge VETUS CAN-repeateren (CANR). dentligt? • Er det hvide stik til motorens termiske sensor tilsluttet korrekt til printkortet under topdækslet? orsiGtiG •...
  • Page 69: Tekniske Specifikatione

    DANSK Tekniske specifikatione Type BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Electromotor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Type (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Til jævnstrømssystemer 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V...
  • Page 70: Säkerhet

    åter satts i trafik. Inledning Bservera Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- Uppgifterna om maximal kontinuerlig drifttid och tryckkraft peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ "BOWB065", som anges i de tekniska specifikationerna gäller under förut- "BOWB076", "BOWB090", "BOWB110"...
  • Page 71: Rekommendationer För Montering

    SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
  • Page 72: Tunnelns Övergång Till Båtens Skrov

    SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
  • Page 73: Montering Av Tunnelröret

    SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
  • Page 74: Montering

    12 - 15 Nm Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 75: Slutmontering

    20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130...
  • Page 76: Elförsörjning

    ännu bättre! Vi rekommenderar VETUS underhållsfria båtbatteri som finns i föl- Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. jande storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, nummer: ZEHC100.
  • Page 77: Ansluter Can-Buss (Styrström) Kablar

    • Är strömförsörjningskablarnas kabelgenomföringar ordentligt åt- Den maximala längden på CAN-linjen är 40 meter. För större dragna? längder, använd VETUS CAN repeater (CANR). • Är den vita kontakten för motorns termiska sensor korrekt anslu- ten till kretskortet under topplocket? • Är säkringen (5 A) på motorstyrningen på plats? örsiktiG...
  • Page 78: Tekniska Uppgifter

    SVENSKA Tekniska uppgifter BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Elmotor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) För likströmssystem 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V...
  • Page 79: Sikkerhet

    Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på de VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type anbefalte batterikapasitetene og batteritilkoplingskablene, ‘BOWB065' , 'BOWB076' , 'BOWB090' , 'BOWB110' og 'BOWB130’ .
  • Page 80: Anbefalinger For Installasjon

    NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Page 81: Overgang Fra Tunnelrør Til Skipsskrog

    NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
  • Page 82: Installering Av Tunnelrøret

    NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
  • Page 83: Innbygging

    12 - 15 Nm Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 84: Sluttmontasje

    • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 85: Strømforsyning

    Vi anbefaler VETUS vedlikeholdsfrie skipsbatterier. Disse leveres i Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. følgende størrelser : 55 Ah, 70 Ah, 90, Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, kode: ZEHC100.
  • Page 86: Koble Til Can Bus (Kontrollstrøm) Kabler

    Maksimal lengde på CAN-linjen er 40 meter. For større leng- der, bruk VETUS CAN-repeater (CANR). • Er den hvite kontakten for termosensoren til motoren riktig koblet til kretskortet under toppdekselet? • Er sikringen (5 A) til motorstyringen på plass? orsiktiG •...
  • Page 87: Tekniske Data

    NORSK Tekniske data Type BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Electromotor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Type (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) For likespenningssystemer : 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V...
  • Page 88: Turvallisuus

    Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen. Esipuhe Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai pe- räsinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWB065' , 'BOWB076' , Teknisissä tiedoissa määritelty keulapotkurin maksimikäyttö- 'BOWB090' , 'BOWB110' ja 'BOWB130’ .
  • Page 89: Sijoitussuosituksia

    SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 185 mm Kahden A = 100 mm...
  • Page 90: Tunnelin Liittäminen Aluksen Runkoon

    SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
  • Page 91: Tunnelin Asennus

    SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
  • Page 92: Asennus

    ‘outboard gear grease’ *)-voiteluaineella ennen asennus- Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 93: Lopullinen Asennus

    • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 94: Virransyöttö

    Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- osat (kuten pultit ja mutterit) voivat löystyä lämpötilavaihte- massa tilassa työntöjousi. lun seurauksena. VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- • Irrota kotelo.
  • Page 95: Can-Väylän (Ohjausvirran) Kaapeleiden Liittäminen

    • Ovatko virransyöttökaapeleiden kaapelitiivisteet tiukasti kiristetty? CAN-linjan enimmäispituus on 40 metriä. Suurempia pituuk- • Onko moottorin lämpöanturin valkoinen liitin kytketty oikein pii- sia varten käytä VETUS CAN -toistinta (CANR). rilevyyn yläkannen alla? • Onko moottoriohjaimen sulake (5 A) paikallaan? • Onko liitin, joka kulkee yläkannen piirilevyltä potkurin moottori- ohjaimeen, kiinnitetty ja onko kaikki liittimen nastat kytketty oi- Kuten kansainvälisissä...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Sähkömoottori EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor Malli (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Tasajännitejärjestelmille 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V...
  • Page 97: Bezpieczeństwo

    POLSKI Bezpieczeństwo WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- Wskazania ostrzegawcze mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- ponentów. czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Aby poznać...
  • Page 98: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
  • Page 99: Podłączenie Tunelu Sterującego Do Kadłuba Okrętu

    POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
  • Page 100: Instalacja Silnika Sterującego

    POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
  • Page 101: Instalacja

    Outboard Gear 12 - 15 Nm Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 102: Montaż Końcowy

    łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB065, BOWB076, BOWB090, BOWB110 and BOWB130 020808.04...
  • Page 103: Instalacja Elektryczna

    Części elektryczne (takie jak śruby i nakrętki) mogą dziobowy silnik sterujący. się poluzować w wyniku fluktuacji temperatury. Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się ide- alnie do tego zastosowania. • Zdejmij pokrywę. Baterie, które nie są “zaplombowane”, mogą wytwarzać niewiel- kie ilości gazu wybuchowego podczas cyklu ładowania.
  • Page 104: Podłączanie Przewodów Magistrali Can

    • Czy wciśnięta końcówka kabla neutralnego jest odizolowana od Maksymalna długość linii CAN wynosi 40 metrów. W przy- pobliskich połączeń uzwojenia silnika? (zainstalowany pierścień padku większych długości należy użyć repeatera VETUS CAN dystansowy?) (CANR). Uwaga: Nie dotyczy pędników dziobowych z zewnętrznymi połą- czeniami kablowymi.
  • Page 105: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 Silnik elektryczny EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor EC Motor (15VAC-3.1kW) (15VAC-3.1kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) (15VAC-5.7kW) Dla systemów zasilanych 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = prądem stałym...
  • Page 106: Hoofdafmetingen

    Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått BOWB065 200 (7 “) 335 (13 “) BOWB076 168 (6 “) 235 (9 “) “) ø 185 “) “ DIA.) BOWB065 - BOWB076 1 : 10 185 mm Tunnel 15VAC-3.1kW Motor...
  • Page 107: Aansluitschema's

    Aansluitschema’s Diagrammes de câblage Koblingsskjemaer Wiring diagrams Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan- aangesloten.
  • Page 108 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) En stuurstand Una (1) estación de timón (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
  • Page 109 3 (4) 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations...
  • Page 110 12 V Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand (8.3) Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe. of twee stuurstanden (8.4). Het schema kan worden uitge- Deux (2) postes de barre. Le diagramme ci-dessus peut être breid tot maximaal vier (4) stuurstanden. étendu à...
  • Page 111 12 V En bovpropel OG en hækpropel. Keulapotkuri JA peräpotkuri. To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa maks. fire (4) rorstationer. enintään neljään (4) ruoriasemaan. En bogpropeller OCH en akterpropeller. Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Två...
  • Page 112 24 Volt + 24 Volt – 12 V 12 V 12 V 12 V 24 Volt 24 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 24 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 24 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 24 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 24 volt on-board supply...
  • Page 113 MCVB boosted charge max. 80 A 12 Volt + 12 Volt + 24 Volt – 12 V 12 V 12 V 12 Volt 24 Volt 24 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 12 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 12 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 12 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 12 volt...
  • Page 114: Accucapaciteit, Accukabels

    Capacità della batteria, e cavi della batteria Toe te passen accu(’s) Hoofdstroomzekering, zie 5.4 Totale lengte plus- en minkabel Boegschroef Draaddoorsnede Minimaal ‘traag’ VETUS art. code Battery capacity Main power fuse, see 5.4 Total length of required Bow thruster Cable cross-section plus- and minus cable Minimum ‘slow blow’...
  • Page 115 Min. ‘trög’  VETUS artikelnr Nødvendig Hovedstrømsikring, se 5.4 batterikapasitet Total lengde pluss- og minuskabel Baugpropell Ledningtverrsnitt Min. ‘treg’ VETUS art. kode Vaadittava ‘Miinus’- ja ‘plus”- Päävirtasulake, ks. kohta 5.4 akkukapasiteetti kaapeleiden Keulapotkuri Kaapelikoko kokonaispituudet Minimi hidas VETUS koodi Wymagana pojemność...
  • Page 116 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020808.04 2023-12...

Table of Contents