Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Konformitätserklärung
    • Inhaltsverzeichnis
    • Allgemeines
    • Zugehörigkeit
    • Anfragen und Bestellungen
    • Technische Daten
    • Einsatzbereich
    • Zubehör
    • Sicherheit
    • Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung
    • Personalqualifikation
    • Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
    • Unzulässige Betriebsweisen
    • Beschreibung
    • Sicherheitsbewusstes Arbeiten
    • Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
    • Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
    • Sicherheitshinweise für den Betreiber / Bediener
    • Transport und Zwischenlagerung
    • Aufstellung und Inbetriebnahme
    • Wartung und Service
    • Gewährleistung
    • Entsorgung
    • Technische Änderungen
    • Störungen, Ursache und Beseitigung
    • Ersatzteilzeichnung/Ersatzteilliste
    • Anhang
  • Français

    • Déclaration de Conformité
    • Sommaire
    • Caractéristiques Techniques
    • Devis et Commandes
    • Généralités
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires
    • Dangers en cas de Non-Observation des Consignes de Sécurité
    • Domaine D'utilisation
    • Identification des Indications de Ce Manuel D'utilisation
    • Qualification du Personnel
    • Sécurité
    • Travailler Dans le Respect des Règles de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Destinées à L'exploitant / L'opérateur
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Travaux D'entretien, D'inspection et de Montage
    • Description
    • Modes D'exploitation Interdits
    • Transformations et Fabrication de Pièces de Rechange Non Autorisées
    • Installation
    • Maintanance / Entretien
    • Transport et Stockage Inermédiaire
    • Garantie
    • Modifications Techniques
    • Élimination
    • Dérangements, Cause et Élimination
    • Liste de Pièces de Rechange / Dessin des Pièces de Rechange

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SANIFAST
02.23
BEDIENUNGS-/ INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
EN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
EN
NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SANIFAST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SFA SANIFAST

  • Page 1 SANIFAST 02.23 BEDIENUNGS-/ INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING MANUAL NOTICE D‘INSTALLATION ET DE SERVICE...
  • Page 2: Table Of Contents

    - im Sinne der EMV-Richtlinie 2014/30 EU SFA Deutschland GmbH Hiermit erklären wir, die Waldstraße 23 - Gebäude B5 D-63128 Dietzenbach dass die Schmutzwasser-Hebeanlagen des Typs SANIFAST S folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-41:2003/A2:2010 EN 809:1998/AC:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3/A1:2011, EN 61000-6-4/A1:2011 Angewendete übereinstimmende Normen, insbesondere...
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines: 1.1 Zugehörigkeit Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Schmutzwasser-Hebeanlagen des Typs SANIFAST S. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung - insbesondere der Sicherheitshinweise - sowie beim eigenmächtigen Umbau des Geräts oder dem Einbau von Nicht-Originalersatzteilen erlischt automatisch der Gewährleistungsanspruch. Für hieraus resultierende Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung!
  • Page 4: Einsatzbereich

    Landwirtschaft einsetzbar. Sie finden überall dort Anwendung, wo o.g. Entwässerungsgegenstände unterhalb der Kanalrückstauebene installiert sind und das Schmutzwasser dementsprechend hochgepumpt werden muss. Die Hebeanlage SANIFAST S ist zur Förderung von leicht saurem Kondensat, aggressiven oder salzhaltigen Medien (max. 15 % Salzgehalt), zum Einsatz hinter Wasserenthärtungsanlagen und für anfallendes Brennwertkondensat geeignet.
  • Page 5: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    3. Beschreibung Die Schmutzwasser-Hebeanlagen der Baureihe SANIFAST S sind Hebeanlagen, die das automatische fördern von Schmutzwasser aus Handwaschbecken, Spülbecken, Waschmaschinen und ähnlichem auf ein höheres Niveau ermöglichen. Mit diesen Anlagen ist das Fördern von fäkalienhaltigen oder fetthaltigen Abwässern nicht gestattet.
  • Page 6: Transport Und Zwischenlagerung

    Aufstellort: Der Einbau muss frostsicher auf ebenem Untergrund erfolgen. Anschließen der Zuläufe: Die Schmutzwasser-Hebeanlagen der Baureihe SANIFAST S haben jeweils 3 Zulaufmöglichkeiten eine Tülle zum Aufstecken eines Schlauches mit der Nennweite ¾“ (DN20) Waschmaschinenanschlüsse müssen auf diese Schlauchtülle aufgesteckt werden eine Gummimanschette zum Anschließen eines Abflussrohres Nennweite DN 40 mit einem Schiebestück zur leichten...
  • Page 7: Wartung Und Service

    Eigenschaften der Pumpe negativ verändern und dadurch beeinträchtigen. Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Original- Ersatzteilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung und Gewährleistung seitens SFA ausgeschlossen. Störungen, die nicht selbst behoben werden können, sollten nur vom SFA Kundendienst oder autorisierten Fachfirmen beseitigt werden.
  • Page 8: Störungen, Ursache Und Beseitigung

    10. Störungen, Ursache und Beseitigung Vor allen Arbeiten an der Hebeanlage ist der Netzstecker zu ziehen. Störung Ursache Behebung 1. Motor dreht sich nicht - Netzspannung fehlt bzw. falsch - Steckdose überprüfen - Netzstecker einstecken - Laufrad blockiert - Deckel entfernen, evtl. vorhandene Fremdkörper in der Pumpe und im Behälter entfernen, im Wiederholungsfall Behebung durch...
  • Page 9: Anhang

    Verschluss SWH Schmalseite 11836 Netzkabel mit Stecker 10725 Verschluss SWH Längsseite 11837 Ventilkugel 10848 Ventileinsatz PE 10845 Pumpe f. Sanifast S 100 23463 21713 Lippendichtung Pumpe f. Sanifast S 170 23464 O-Ring 30x3 11047 Pumpe f. Sanifast S 190 23465...
  • Page 10 SFA Deutschland GmbH We the following Waldstraße 23 - Gebäude B5 D-63128 Dietzenbach declare that the pump Series SANIFAST S conform the following specifications: - Machine specification 2006/42/EG - EEC-low voltage specifications 2014/35 EU - EMV-Specifications 2014/30 EU Applied harmonised norms, particularly...
  • Page 11 Dimensions L / W / H 380 / 250 / 300 mm The pumps at series SANIFAST S are applicable to a liquid temperature of max. 40°C (temporary 90°C). The potential free contact is designed for a maximum switch current of 1(2) A /230V.
  • Page 12 1.4 Areas of application The SANIFAST S waste water sets are suitable to handle waste water from hand basins, sinks, washing machines etc. can be used for domestic, industrial and agricultural purposes. Ideal where waste water arises below waist drain level.
  • Page 13 The collection is designed for unpressurized operation, that means that waste water is depressurized buffered and then fed into the sewer. The waste water unit at series SANIFAST S are pumping systems which allowed the automatic delivery waste water from hand basin, sink, washing machines and other equipments.
  • Page 14 We explicitly mention that spare parts and accessories which are not delivered and checked by SFA are not permissible. The built in and use of such products may negatively affect the constructive set properties under these circumstances. For damages which arise by using of non- original spare parts and accessories, SFA will refuse any liability and warranty.
  • Page 15 8. Disposal For EU-countries only. Do not dispose the pump into the domestic waste. In accordance to the European guideline 2002/96/EG concerning electrical and electronic equipment and implanting into national law used electrical tools have to be collected separately and supplied to an environmentally compatible recycling.
  • Page 16 Closure SWH 11837 Valve ball 10848 long side Closure SWH Valve core PE 10845 21713 Pumpe f. Sanifast S 100 23463 Lip sealing Pumpe f. Sanifast S 170 23464 O-Ring 30x3 11047 Pumpe f. Sanifast S 190 23465 Carbon filter 10682 Shower intake compl.
  • Page 17: Sommaire

    Nous, la Waldstraße 23 - Gebäude B5 D-63128 Dietzenbach déclarons que les unités élévatrices pour eau sale du type SANIFAST S correspondent aux spécifications respectives: - La directive des machines 2006/42/EG - La directive de basse tension 2014/35 EU - La directive de compatibilité électromagnétique 2014/30 EU Les normes utilisées sont, notamment...
  • Page 18: Généralités

    1.1 Introduction Ce manuel est valable pour les unités élévatrices pour eau sale du type SANIFAST S. Le droit à la garantie expire automatiquement dans le cas du non-respect du manuel - en particulier les indications de sécurité - ainsi qu'avec la transformation de l'appareil ou bien le montage des pièces de rechange non originales.
  • Page 19: Domaine D'utilisation

    1.4 Domaine d’application Les unités élévatrices pour eau sale du type SANIFAST S sont appropriées pour l’extraction d’eaux usées ou d’eau sale de lavabos pour les mains, éviers, machine à laver s etc. et sont utilisables non seulement pour ménages particulaires mais aussi dans l’industrie ou l’agriculture.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Destinées À L'exploitant / L'opérateur

    3. Description Les unités élévatrices pour eau sale du type SANIFAST S sont des unités élévatrices en permettant l’extraction automatique des eaux sales de lavabos pour les mains, éviers, machine à laver et d’autres choses semblables à un niveau plus haut. Le transport d’eaux usées contentant des matières fécales ou de la grasse avec ces unités est interdit.
  • Page 21: Transport Et Stockage Inermédiaire

    Il faut installer l’unité à l’abri du gel et sur un sous-sol plan. Connexion des conduites d’alimentation: Les unités élévatrices pour eau sale du type SANIFAST S ont 3 possibilités d’alimentation.  Une douille pour la connexion avec un tuyau avec une taille nominale de ¾“ (DN20) ...
  • Page 22: Garantie

    Eaux coulants d’un perçage du carter de la pompe pour les unités élévatrices SANIFAST S 100-190 est conditionné par la construction (ventilation) – c’est pas un défaut! 6. Maintenance / Entretien - Débrancher l’unité élévatrice du réseau depuis tous les travaux.
  • Page 23: Dérangements, Cause Et Élimination

    10. Dérangements, cause et élimination - Il faut débrancher l’unité élévatrice avant tous les travaux. Dérangement Cause Réparation 1. Le moteur ne tourne pas - Tension de réseau manquante ou erronée - contrôler prise de courant - insérer connecteur - Roue bloquée - enlever couvercle, enlever possibles corps étrangers dans la pompe et dans le réservoir, en cas récurrence,...
  • Page 24: Liste De Pièces De Rechange / Dessin Des Pièces De Rechange

    Annexes Listes des pièces de rechange SANIFAST S 100/170/190 / Dessin des pièces de rechange Pos. Pcs. Dénomination N° art. Pos. Pcs. Dénomination N° art. Réservoir 17084 Presse-étoupe 10915 avec 17719 10a/b Presse-étoupe 11016 Couvercle de réservoir eclairage Manchon en caoutchouc d 10680 Douille porte-tuyau Machine à...

This manual is also suitable for:

Sanifast s 100Sanifast s 170Sanifast s 190

Table of Contents