AEG WSC 14-125 MX Original Instructions Manual
AEG WSC 14-125 MX Original Instructions Manual

AEG WSC 14-125 MX Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WSC 14-125 MX:
Table of Contents
  • Maintenance
  • Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Spesielle Sikkerhetshenvisninger
  • Tekniset Arvot
  • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX
WSE 14-125 MX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG WSC 14-125 MX

  • Page 1 WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání...
  • Page 2 ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 °C SERVICE WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX PE 150 SE 12-180 START STOP...
  • Page 5 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Page 7 WSE 14-125 MX A....G...
  • Page 8 START START Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Switch can be locked Le commutateur ne peut pas être Schalter ist arretierbar verrouillé Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore non si può bloccare L‘interruttore si può bloccare El interruptor no se puede bloquear. El interruptor se puede bloquear.
  • Page 10 30°...
  • Page 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX Kickback and Related Warnings d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel Rated input ....................
  • Page 12: Maintenance

    Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ service addresses). des Elektrowerkzeugs passen, dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren verwenden und aufbewahren. größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec tension »...
  • Page 15: Entretien

    étincelles. Ne pas utiliser moteur. vibrazione! d’aspirateur de poussières. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux AVVERTENZA poussières soient projetées dans la direction opposée au corps.
  • Page 16: Manutenzione

    Utilizzare sempre l’impugnatura laterale. Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. elettroutensili più grandi. Mole abra sive previste per elettroutensili più oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco...
  • Page 17: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. de los fragmentos que puedan despren derse del útil y del contacto En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica accidental con éste.
  • Page 18: Mantenimiento

    Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))............89 dB(A) ......89 dB(A) ......89 dB(A) Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..........
  • Page 19 Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as perigos eléctricos. executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o indicações do fabricante. e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais...
  • Page 20: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX meege nomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende open naar de bediener wijst. De beschermkap moet de bediener inzetgereedschap terechtkomen. beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het Nominaal afgegeven vermogen.............
  • Page 21 ..11000 min ..... 11000 min ... 2600-11000 min andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om de niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst Slibeskive-Ø ...................... 125 mm ......125 mm ......125 mm oorzaak vast te stellen.
  • Page 22 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. usikre. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til den udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service Pas på...
  • Page 23: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges materialer. Gnister kan antenne disse materialene. direkte mot kroppen din. Nominell inngangseffekt ................
  • Page 24 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 25 Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa Använd alltid stödhandtag. maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, tryckluftverktyg kan inte på...
  • Page 26: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX o) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai voivat sytyttää näitä aineita. juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta.
  • Page 27 ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ................. ehdottomasti kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin)..... 720 W ......870 W ......870 W Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ............... Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Kun FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi..11000 min ..... 11000 min ...
  • Page 28 ìç÷áíÞ, ãéá íá äéáðéóôþóåôå ôçí áéôßá. Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï σπάσουν. ×ñçóéìïðïéåßôå êáé öõëÜãåôå ôïõò äßóêïõò ëåßáíóçò ðÜíôïôå óýìöùíá...
  • Page 29: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX n) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak Kesici taşlama için diğer özel uyarılar temizleyin. Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal tozunun aşırı Giriş gücü ....................
  • Page 30 Pokud následující pokyny nedodržíte, může to vést k úderu být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. elektrickým proudem, požáru nebo těžkým poraněním. aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání...
  • Page 31 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. mohou díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr. nebo zpětný ráz. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž e) Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový kotouč. výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu Takovéto nasazovací...
  • Page 33 . a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4141 70...

This manual is also suitable for:

Ws 12-125 mxWse 14-125 mx

Table of Contents