Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Portugues
  • Nederlands
    • Dansk
    • Norsk
  • Svenska
    • Suomi
  • Åëëçnéêá
    • Türkçe
    • Česky
  • Slovensky
    • Polski
    • Magyar
  • Slovensko
  • Hrvatski
    • Latviski
  • Lietuviškai
    • Eesti
  • Ðóññêèé
  • Áúëãàðñêè
  • România
    • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
使用指南
사용시 주의사항
w w w. a e g - p t . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG WS 6-100

  • Page 1 WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de FRANÇAIS Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 6 < 5 mm > 5 mm...
  • Page 8 max. 2 mm...
  • Page 9 START START STOP STOP START/LOCK STOP...
  • Page 11: English

    AEG service agents (see our list of guarantee/ service addresses). Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play.
  • Page 12: Deutsch

    Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Lüftungsschlitze gelangen. Reduzierstücke oder Adapter verwenden. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 13: Français

    à vide maximale de la machine. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont Observer les dimensions des disques à rectifier. Le diamètre du trou l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de...
  • Page 14: Italiano

    - pericolo di corto circuito devono essere montati in maniera perfetta e devono poter girare Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. liberamente. Eseguire una prova per almeno 30 secondi senza L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti sottoporre la macchina a carico.
  • Page 15: Español

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay posibles causas. en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, indicaciones del fabricante.
  • Page 16: Portugues

    Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta abrasiva deve ser perfeitamente montada e girar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). livremente. Efectuar um funcionamento de teste no mínimo durante 30 segundos, sem carga.
  • Page 17: Nederlands

    Ten minste 30 sekonden onbelast laten proefdraaien. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen Beschadigde, niet ronde of trillende slijpgereedschappen niet welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG gebruiken. servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het andere gebreken worden vastgesteld.
  • Page 18: Dansk

    Benyt kun værktøj, hvis tilladte omdrejningstal er mindst lige så Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis højt, som det højeste tomgangsomdrejningstal for maskinen. udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service Slibeskivernes mål skal overholdes.
  • Page 19: Norsk

    Bruk kun arbeidsverktøy med et tillatt turtall som er minst så stort Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der som apparatets høyeste tomgangsturtall. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice Pass på dimensjonene på slipeskivene. Hulldiameteren må passe (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 20: Svenska

    Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning! maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Håll alltid maskinen så, att gnistor och slipdamm flyger i riktning Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, från kroppen.
  • Page 21: Suomi

    Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - oikosulkuvaara Käytä aina lisäkädensijaa. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Rouhehionta- ja katkaisutyössä on aina käytettävä laikan AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin rikkomasuojusta. käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/ Koneessa käytettävään työkaluun tai laikkaan leimatun maksimi...
  • Page 22: Åëëçnéêá

    ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò åñãáëåßá ëåßáíóçò. óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò, üôáí ðáñïõóéáóôïýí Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 23: Türkçe

    Daima ilave sapı kullanın. havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Kazıma ve kesme işleri sırasında daima koruyucu kapağı kullanın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Bu aletle sadece, müsaade edilen devir sayıları en azından aletin Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri en yüksek devir sayısı...
  • Page 24: Česky

    Vždy používejte doplňkové madlo. mezery kovy. Při broušení a řezání vždy používejte ochranný kryt kotouče. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž Používejte jen takové kotouče, jejichž dovolené otáčky jsou výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu minimálně stejné, jako jsou maximální otáčky naprázdno stroje.
  • Page 25: Slovensky

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Venujte pozornosť rozmerom brúsneho kotúča. Priemer diery musí bez vôle dosadnúť k upínacej prírube. Nepoužívať redukcie zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 26: Polski

    Używać tylko narzędzi roboczych, których dopuszczalna ilość obrotów tych części, których wymiana nie została opisana, należy zlecić jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa ilość obrotów biegu luzem serwisowi AEG (dane zamieszczone są w broszurze: Gwarancja / Adresy tego narzędzia. punktów serwisowych).
  • Page 27: Magyar

    Vizsgálja meg a készüléket, hogy mi típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes lehet a helytelen működés oka. AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG A csiszolótárcsát mindig a gyártó útmutatásainak megfelelően kell Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, használni és tárolni.
  • Page 28: Slovensko

    Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi ugotovite drugačne pomanjkljivosti. Preverite stroj, da ugotovite tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG...
  • Page 29: Hrvatski

    Brusne ploče upotrijebiti i čuvati uvijek po podacima proizvođača. snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da se ne Germany.
  • Page 30: Latviski

    Slīpēšanas instrumentus pirms lietošanas vajag pārbaudīt. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Slīpēšanas instrumentiem jābūt montētiem bez kļūdām un brīvi Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no jāgriežas. Tas vismaz 30 sek. jādarbina pārbaudes nolūkā. Nedrīkst firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 31: Lietuviškai

    Naudokite tik tokius darbo įrankius, kurių leidžiamas sūkių skaičius ne mažesnis už didžiausią prietaiso sūkių skaičių laisva eiga. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Atkreipkite dėmesį į šlifavimo diskų matmenis. Kiaurymės neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr.
  • Page 32: Eesti

    Kasutage alati lisakäepidet. Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. Jämetöötlusel ja lõikamisel töötage alati kaitsekattega. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Kasutage ainult tööriistu, mille lubatav pöörlemiskiirus on vähemalt väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG sama suur kui seadme suurim pöörlemiskiirus tühijooksul.
  • Page 33: Ðóññêèé

    Ïðè øëèôîâàíèè èëè îòðåçàíèè âñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíûì Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû îãðàæäåíèåì. AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ Àêñåññóàðû äîëæíû èìåòü îãðàíè÷åíèå äî îáîðîòîâ â ìèíóòó. íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ...
  • Page 34: Áúëãàðñêè

    отвора трябва да пасва без хлабина върху фланеца за закрепване на инструмента. Да не се използват намалители или адаптори. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
  • Page 35: România

    flanşa fară joc. Nu utilizaţi pericol de scur circuit. reducţii sau adaptori. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Verificaţi sculele de şlefuit înainte de utilizare. Scula de slefuit componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm trebuie să...
  • Page 36 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 不可以让金属碎片掉入通风孔中,可能导致短路。 关闭电源后主轴仍会继续转动。必须等待机器完全静止后, 才可以放下机器。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 请和运转中的机器保持安全距离。 顾客服务中心地址〞)。 务必使用辅助把手。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 进行粗磨和分割时务必使用防护罩。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十 转速。 位数号码。 请注意磨盘的尺寸。磨盘安装孔和接头法兰之间不可以留空 符号 隙。不可以使用异径管或转接头。 操作机器之前必须先检查研磨工具。不仅要正确地安装工具, 工具转动时也不能产生摩擦。至少必须进行 30 秒的无负载试 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 转。不可以使用已经损坏、变形或转动时会震动的研磨工具。 如果机器强烈震动或出现其它毛病,必须马上关闭机器。详 细检查机器以找出故障的原因。...
  • Page 37: 한국어

    전에 이상이 없는지 확인하시고 부러지거나 마모가 심한 디스크는 반드시 AEG의 부속품과 예비 부품들만을 사용하시기 바랍니다. 사용하시면 안됩니다. 설명서에 명시되어 있지 않은 부품들을 교체해야 할 경우, AEG 서 기기에 심한 진동이나 고장이 생긴경우 즉시 전원을 차단 하셔야 비스센터로 연락 주시기 바랍니다. (서비스센터 주소 리스트를 참...
  • Page 39 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2006 AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

This manual is also suitable for:

Ws 6-115Ws 6-125

Table of Contents