Page 2
Hällen är endast tänkt att användas för matlagning. Utnyttjande av hällen för andra ändamål än matlagning (t ex för uppvärmning av lokalen) är inte tillåtet då det kan innebära fara. Cylinda förbehåller sig rätten att göra ändringar som inte påverkar hällens funktion.
SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
Page 5
SÄKERHETSANVISNINGAR Lägg inte metallföremål som knivar, gafflar, skedar, och lock på hällens ovansida eftersom de kan bli heta. Spisen är inte avsedd att styras med hjälp av en extern timer eller en separat fjärrkontroll. Stäng av spisen när du har använt den. Lita inte en- bart på...
Page 6
SÄKERHETSANVISNINGAR ● Läs igenom användarmanualen noga innan du använder hällen första gången. Instruktio- nerna säkerställer din säkerhet och förhindrar att hällen skadas. ● Om spishällen används i omedelbar närhet av en radio, TV eller någon annan apparat som sänder radiovågor bör du försäkra dig om att hällens touchsensorer fungerar korrekt. ●...
Page 7
SÄKERHETSANVISNINGAR ● Använd kastruller och stekpannor med en plan botten och utan skarpa kanter när du lagar mat på hällen, skarpa kanter kan orsaka permanenta skador på hällens ovansida. ● Induktionshällens ovansida är värmeresistent. Den är inte känslig för köld eller hetta. ●...
Page 8
HUR MAN SPARAR ENERGI UPPACKNING Den som använder energi Emballaget skyddar hällen mot skador som kan uppstå på ett klokt och ansvarigt under transport. Efter att du sätt sparar inte bara pengar packat upp hällen bör du utan även miljön. Därför ska lämna emballaget till återvin- vi spara energi! Man kan ning.
INSTALLATION Mått köksbänken Göra öppning i köksbänken ● Köksbänken måste vara 28 - 40 mm tjock och minst 600 mm bred. Köksbänken måste vara plan och stå vågrätt. Bänkens kant mot väggen måste tätas för att förhindra att vatten eller andra vätskor tränger in. ●...
Page 11
INSTALLATION Tillval med 5 mm mellanrum Inbyggnad i underskåpets Inbyggnad i bänkskiva över ugn bänkskiva. med fläkt. 25mm 30mm 500x20mm 500x10mm min. 5 mm min. 5 mm...
Page 12
INSTALLATION Alternativ utan mellanrum under bänkskivan Inbyggnad i underskåpets Inbyggnad i bänkskiva över ugn bänkskiva. med fläkt. Framsidan av skåpet 595mm OBS ! Om hällen installeras med mindre mellanrum än 72mm kommer hällen troligen fun- gera men på lägre effekt, det finns även en risk för överhettning av hällens elektronik.
Page 13
INSTALLATION Installera IHI7260 -spishällen ● Anslut hällen med elsladden enligt det medföljande elschemat. ● Ta bort damm från köksbänken, placera hällen i öppningen och tryck ordentligt (fig. 3). 1 - Köksbänk 2 - Packning till hällen 3 - Keramisk häll...
Page 14
INSTALLATION Inkoppling till elsystem Varning! Inkoppling till elsystem får endast utföras av auktoriserad el-installatör. Det är förbjudet att själv utföra bearbetningar eller ändringar i elsystemet. Anvisningar f r installat ö ö Strömkabeln måste placeras bort från den direkta värmekällan. Den ska inte utsättas för temperaturer över 50 ºC över rumstemperatur.
Page 15
INSTALLATION ELSCHEMA Viktigt! Värmekomponenterna fungerar vid 230 V. Viktigt! En skyddsledare måste anslutas till den terminal som är märkt med Säkring Typ/ för varje anslutning. ledararea 1 För en enfasig 230 V anslut- ning med neutralkabel bryggas H05VV-FG min.30 A terminal L1, L2, den neutrala 3X 4 mm kabeln ansluts till terminal N och...
ANVÄNDNING Innan du använder hällen första gången ●Först ska hällen rengöras ordentligt. Hällen be han dlas på samma sätt som gla sy tor. ●Vid första användningen kan det finnas en övergående luktavsöndring. Ha därför ven ti la tio nen igång eller öppna fönster. ●Utför skötseln med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Page 17
ANVÄNDNING Fläkt: Används för att skydda och kyla styr- och matningsenheter. Fläkten kan arbeta med 2 olika hastigheter och fungerar automatiskt. Fläkten fortsätter att vara igång tills det elektroniska systemet är tillräckligt avkylt oavsett om spisen och kokzonerna har stängts av eller inte. Transistor: Temperaturen på...
Page 18
ANVÄNDNING Att välja kokkärl för induktionshällen Kokkärlens egenskaper. ● Använd bara kokkärl av hög kvalitet med en helt plan botten. Det förhindrar att heta områden uppstår i kokkärlet där mat kan bränna vid. Grytor och stekpannor med tjocka stålväggar ger den bästa värmefördelningen. ●...
Page 19
ANVÄNDNING När du använder en induktionshäll ska du endast använda ferromagnetiska bottenmaterial som: ● Emaljerat stål ● Gjutjärn ● Kokkärl i rostfritt stål specialtillverkade för induktionshällar. Beteckning på kokkärl Kolla om det finns en symbol på etiket- ten som säger att kokkärlet kan använ- das för induktionsplattor.
Page 20
ANVÄNDNING Kontrollpanel ● Så snart hällen har anslutits till strömmen kommer alla displayer att lysas upp en kort stund. Din induktionshäll är då klar att använda. ● Induktionshällen har elektroniska touch-sensorfält som styrs genom att du trycker på dem med fingret under minst 1 sekund. ●...
Page 21
ANVÄNDNING Stänga av kokzonerna ● Kokzonen måste vara aktiv för att kunna stängas av. Displayen för värmeinställning blinkar. ● Stäng av kokzonen med till/från sensorn eller tryck på sensor (5) i 3 sekunder. Stänga av spishällen ● Hällen är igång när minst en kokzon är aktiv. ●...
Page 22
ANVÄNDNING Boosterfunktionens reglering Kokzonerna är kopplade i par, lodrätt eller korsvis beroende av modell. Den totala elektricitetsbelastningen delas inom detta par. Om boosterfunktion aktiveras för båda kokzonerna i ett par överskrids maximal kapacitet. Inställningen för den först aktiverade zonen i paret sänks då automatiskt till högsta möjliga nivå. Barnlås Barnlåset förhindrar barnen att använda hällen på...
Page 23
ANVÄNDNING Att begränsa funktionstiden Induktionshällen har en timer för varje kok- Inställning av Maximal funk- zons funktionstid för att öka effektiviteten. tillagnings- tionstid (timmar) Den maximala funktionstiden är inställd efter värme den senast valda värmeinställningen Om du inte ändrar värmeinställningen under en längre tid (se tabell), kommer kokzonen i fråga att stängas av automatiskt och restvär- meindikatorn aktiveras.
Page 24
ANVÄNDNING Timer Timerfunktionen underlättar matlagningen genom att du kan ställa in tillagningstiden. Den kan också användas som äggklocka. Ställa in timern Timerfunktionen underlättar matlagningen genom att du kan ställa in tillagningstiden. Den kan också användas som äggklocka. ● Tryck på sensorfältet för val av kokzon (5) och välj en kokzon. Siffran "0" blinkar. ●...
Page 25
ANVÄNDNING Stoppa timern En signal hörs när den inställda tiden har gått. Den tystas genom att du trycker på vilket som helst av sensorfälten. Om du inte trycker på något sensorfält kommer signalen att tystna efter 2 minuter. Gör så här för att stoppa timern innan den inställda tiden är över: ●...
Page 26
ANVÄNDNING Varmhållning Varmhållningsfunktionen gör att du kan hålla maten varm på en kokzon. Den valda kokzonen är igång på låg värme. Kokzonens värmeinställning justeras automatiskt så att matens temperatur håller ungefär 65 °C. Tack vare detta hålls matens varm så att den kan serveras utan att den fastnar i botten på...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLLNING Användarens löpande rengöring och underhåll av kokhällen påverkar kokhällens livslängd och funktion. Keramiska ytor ska rengöras på samma sätt som glasytor. Man får inte använda varken kraftiga ren- göringsmedel, skursand, stålull eller tvättsvamp med en slipyta. Man får använda utrustning för ångrengöring.
Page 28
● Koppla bort hällen från elanslutningen ● Vända sig till underhållsservice ● Mindre fel kan användaren avhjälpa själv med vägledning av anvisningar som finns i tabellen nedan. Innan du vänder dig till Cylinda service, kontrollera först alla punkter i tabellen. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD...
Page 29
Viktigt! Användaren är ansvarig för att hällen är i rätt skick och att den används på rätt sätt. Om Cylinda service blir tillkallad på grund av felaktig användning, görs servicen på användarens bekostnad även under garantiperioden. Vi tar inte ansvar för skador orsakade på...
DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were ca- refully tested.
Page 32
CONTENTS Basic Information.....................31 Safety instructions....................33 Description of the appliance..................38 Installation.......................39 Operation.......................45 Cleaning and maintenance..................56 Troubleshooting......................58 Specification......................60 Warranty........................60...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
Page 34
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: If the surface is cracked, switch off the ap- pliance to avoid the possibillity of electric shock. Metallic objects, such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Page 35
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. ● If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
Page 36
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ● When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. ● Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
Page 37
HOW TO SAVE ELECTRICITY UNPACKING Using the electricity in a re- The appliance was protected sponsible manner not only from damage at the time of saves money, but also helps transport. After unpacking, protect the environment. So please dispose of all ele- let’s save electricity! This is ments of packaging in a way how it’s done:...
INSTALLATION Hob dimensions Making the worktop recess l Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Page 40
INSTALLATION Making the worktop recess with 5 mm gap between worktop and front of furniture Installing hob in kitchen cabinet Installing hob in kitchen worktop worktop. above oven with ventilation. 25mm 30mm 500x20mm 500x10mm min. 5 mm min. 5 mm...
Page 41
INSTALLATION Making the worktop recess wihout gap between worktop and front of furniture Installing hob in kitchen cabinet Installing hob in kitchen worktop worktop. above oven with ventilation. Front of the furniture 595mm NOTE ! If installed with less than 72mm gap the hob will most probably work but with less power and there will also be a risk of overheating the hobs electronic...
Page 42
INSTALLATION Installing IHI7260 hob ● Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. ● Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly (Figure 3). Fig. 3...
Page 43
INSTALLATION Connecting to electrical system Warning! The device can be connected to the electrical system by an authorized electrician only. Do not make any alterations or changes in the electrical system. Instructions f r the installer The electrical cable must be placed far from direct source of heat. It shall not be exposed to temperatures over 50ºC above the ambient temperature.
Page 44
INSTALLATION WIRING DIAGRAM Important! Heating elements operate at 230V. Fuse Type / Important! For each connection the protective conductor must be connected protec- Conductor tion to the terminal marked cross sec- tion 1 For a 230 V single phase connec- tion with a neutral lead, terminals L1, L2 are bridged, neutral lead is HO5VV-FG...
OPERATION Before using the appliance for the first time ● thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the same care as a glass surface. ● switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an unpleasant smell during first use.
Page 46
OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
Page 47
OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics. ● Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution.
Page 48
OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: ●enamelled steel ● cast iron ● special stainless steel cookware designed for induction cooking. Marking of kitchen Check for marking indicating that the cookware cookware is suitable for induction cooking.
Page 49
OPERATION Control Panel ● Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light up briefly. Your induction hob is then ready for use. ● The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are operated by touching with a finger for at least 1 second.
Page 50
OPERATION Switch off cooking zones ● A given cooking zone must be active. Heat setting display pulsates. ● To switch off a cooking zone touch the on/off sensor field or touch the sensor (5) for 3 seconds. Switch off the appliance ●...
Page 51
OPERATION Booster function control The cooking zones are connected in pairs, vertical or crosswise depending on model. The total power capacity is shared within these pairs. Maximum power capacity will be exceeded if the booster function is activated for both of the co- oking zones in a pair simultaneous.
Page 52
OPERATION Limiting the operating time In order to increase efficiency, the induction Cooking heat Maximum op- hob is fitted with a operating time limiter for setting erating time (hours) each of the cooking zones. The maximum operating time is set according to the last heat setting selected.
Page 53
OPERATION Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer. Set the Timer Timer function makes cooking easier by making it possible to set Duration. It can also be used as a Kitchen Timer.
Page 54
OPERATION Stop the Timer When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by touch- ing any sensor field. If no sensor field is touched, the acoustic signal will stop automatically after 2 minutes. To stop the timer countdown before the set Duration has elapsed: ●...
Page 55
OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone's heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a temperature of about 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot's bottom.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any cir- cumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
Page 57
CLEANING AND MAINTENANCE Never apply a detergent on the hot cooking Important! zone. It is best to let the cleaner dry and then If the hob’s controls do not respond wipe it wet. Any traces of the detergent should for whatever reason, then turn off the be wiped off clean with a damp cloth before main circuit breaker or remove the re-heating.
TROUBLESHOOTING In the event of any fault: ● turn off the appliance ● disconnect the power supply ● have the appliance repaired ● Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
Page 59
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 6.Residual heat indicator - a power outage or the - residual heat indicator will extinguished even though appliance has been discon- be shown again the next the cooking zones are hot nected time the appliance is turned on and off again 7.Hob cooking surface is Danger! Immediately unplug the appliance or...
SPECIFICATION Rated voltage 400V 3N~50 Hz Rated power: 7,4 kW Model: IHI7260 - induction cooking zone : - induction cooking zone: Ø 160-180 mm 1200 W - induction cooking zone: Ø 210-220 mm 2000 W - booster induction cooking zone: Ø 210-220 mm 2000/3000 W - booster induction cooking zone: Ø...
Page 64
Service Vi har service i hela Sverige / Nationwide service in Sweden Besök www.cylinda.se / Visit www.cylinda.se Ring 0771-25 25 00 (endast lokaltaxa) / Call 0771-25 25 00 Uppge / Declare Maskintyp / Model code Serienummer / Serial number Inköpsdatum / Purchase date...
Need help?
Do you have a question about the IHI7260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers