Download Print this page
Victron energy SmartSolar MPPT 150/35 Manual

Victron energy SmartSolar MPPT 150/35 Manual

Charge controller
Hide thumbs Also See for SmartSolar MPPT 150/35:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
Manuale
SmartSolar charge controller MPPT 150/35

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SmartSolar MPPT 150/35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Victron energy SmartSolar MPPT 150/35

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Manuale SmartSolar charge controller MPPT 150/35...
  • Page 3 1. General Description 1.1 Charge current up to 35A and PV voltage up to 150V The SmartSolar MPPT 150/35 charge controller is able to charge a lower nominal-voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12V, 24V or a 48V nominal battery voltage.
  • Page 4 parameters. The accuracy of the data it transmits will improve battery charging efficiency, and prolong battery life. Alternatively, Bluetooth communication can be set up between a BMV-712 battery monitor with battery temperature sensor and the solar charge controller. For more detail please enter smart networking in the search box on our website.
  • Page 5 1.11 Remote on-off The MPPT 150/35 can be controlled remotely by a VE.Direct non inverting remote on-off cable (ASS030550300). An input HIGH (Vi > 8V) will switch the controller on, and an input LOW (V < 2V, or free floating) will switch the controller off. Application example: on/off control by a VE.Bus BMS when charging Li-ion batteries.
  • Page 6 2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance. Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● Please read this manual carefully before the product is installed and put into use.
  • Page 7 3. Installation WARNING: DC (PV) INPUT NOT ISOLATED FROM BATTERY CIRCUIT CAUTION: FOR PROPER TEMPERATURE COMPENSATION THE AMBIENT CONDITION FOR CHARGER AND BATTERY MUST BE WITHIN 5°C. 3.1. General ● Mount vertically on a non-flammable substrate, with the power terminals facing downwards. Observe a minimum clearance of 10 cm under and above the product for optimal cooling.
  • Page 8 WARNING: WHEN A GROUND FAULT IS INDICATED, BATTERY TERMINALS AND CONNECTED CIRCUITS MAY BE UNGROUNDED AND HAZARDOUS. 3.3. PV configuration (also see the MPPT Excel sheet on our website) ● Provide a means to disconnect all current-carrying conductors of a photovoltaic power source from all other conductors in a building or other structure.
  • Page 9 3.5 Configuration of the controller Fully programmable charge algorithm (see the software page on our website) and eight preprogrammed charge algorithms, selectable with a rotary switch: Suggested battery Absorption Float Equalize dV/dT Type mV/°C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Page 10 On all models with software version V 1.12 or higher a binary LED code helps determining the position of the rotary switch. After changing the position of the rotary switch, the LEDs will blink during 4 seconds as follows: Switch Blink position Bulk...
  • Page 11 3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every morning, when the sun starts shining. Lead-acid batteries: default method to determine length and end of absorption The charging algorithm behaviour of MPPTs differs from AC connected battery chargers. Please read this section of the manual carefully to understand MPPT behaviour, and always follow the recommendations of your battery manufacturer.
  • Page 12 There are two exceptions to normal operation: 1. When used in an ESS system; the solar charger algorithm is disabled; and instead it follows the curve as mandated by the inverter/charger. 2. For CAN-bus Lithium batteries, like BYD, the battery tells the system, including the solar charger, what charge voltage to use.
  • Page 13 batteries. Please see your battery manufacturer for recommended settings. 4. Absorption time determined by tail current In some applications it may be preferable to terminate absorption time based on tail current only. This can be achieved by increasing the default absorption time multiplier. (warning: the tail current of lead-acid batteries does not decrease to zero when the batteries are fully charged, and this “remaining”...
  • Page 14 4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reversed PV connection Connect PV correctly Charger does not function Reverse battery Non replacable fuse blown. connection Return to VE for repair Check battery A bad battery connection connection Cable losses too high Use cables with larger cross section Large ambient Make sure that...
  • Page 15 5. Specifications SmartSolar charge controller MPPT 150/35 Battery voltage 12/24/48V Auto Select (36V: manual) Maximum battery current Nominal PV power, 12V 1a,b) 500W (MPPT range 15V to 130V) Nominal PV power, 24V 1a,b) 1000W (MPPT range 30V to 130V) Nominal PV power, 48V 1a,b) 2000W (MPPT range 60V to 130V) Max.
  • Page 17 1. Algemene beschrijving 1.1 Laadstroom tot 35A en PV-spanning tot 100V De SmartSolar MPPT 100/35 laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een PV-paneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12V, 24V of 48V.
  • Page 18 1.6 Interne temperatuursensor Compenseert absorptie- en druppelladingsspanningen voor temperatuur(bereik 6°C tot 40°C). 1.7 Optionele externe spannings- en temperatuursensor (bereik -20°C tot 50°C) De Smart Battery Sense is een draadloze batterij spannings- en temperatuursensor voor Victron MPPT Zonneladers. De Zonnelader gebruikt deze afmetingen om diens laadparameters te optimaliseren.
  • Page 19 Als enkel lichte ontladingen optreden, wordt de absorptietijd kort gehouden om overlading van de accu te voorkomen. Na een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verhoogd om ervoor te zorgen dat de accu opnieuw volledig wordt geladen. Daarnaast wordt de absorptietijd ook beëindigd als de laadstroom onder 2A daalt.
  • Page 20 MPPT Control Venus GX Color Control...
  • Page 21 2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN - Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen die installatie en onderhoud in acht moeten worden genomen. Kans op ontploffing door vonken Kans op elektrische schok ● Lees deze handleiding zorgvuldig voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. ●...
  • Page 22 3. Installatie WAARSCHUWING: DC- (PV) INGANGSSPANNING NIET GEÏSOLEERD VAN ACCUCIRCUIT LET OP: VOOR EEN GOEDE TEMPERATUURCOMPENSATIE MOETEN DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN VOOR DE LADER EN ACCU BINNEN 5°C LIGGEN. 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de voedingsklemmen naar omlaag. Neem voor een optimale koeling een minimale afstand van 10 cm onder en boven het product in acht.
  • Page 23 Deze MPPT-laders beschikken niet over een interne aardlekschakelaar. De negatieve aansluiting van het systeem dient via een aardlekschakelaar te worden verbonden met de aarde op (uitsluitend) een enkele locatie. ● De oplader mag niet worden aangesloten op geaarde PV-configuraties. (Slechts één aardaansluiting) ●...
  • Page 24 48V-accu en mono- of polykristallijne panelen ● Minimaal aantal cellen in serie: 144 (4x 12V-paneel of 2x 24V-paneel in serie). ● Maximum: 216 cellen. Opmerking: Bij lage temperatuur kan de nullastspanning van een zonnepaneel met 216 cellen, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden en de celspecificaties, 150V overschrijden.
  • Page 25 3.5 Configuratie van de controller Volledig programmeerbare laadalgoritmes (zie de software pagina op onze website) en acht voorgeprogrammeerde algoritmes die met een draaischakelaar gekozen kunnen worden: Aanbevolen accutype Egaliseren Absorptie Druppellading dV/dT mV/°C Gel Victron long life 31,8 28,2 27,6 (OPzV) Gel exide A600 (OPzV) Gel MK...
  • Page 26 Bij alle modellen met softwareversie V 1.12 of hoger helpt een binaire LED-code bij het bepalen van de positie van de draaischakelaar. Na het wijzigen van de positie van de draaischakelaar, knipperen de LEDs 4 seconden lang als volgt: Schakelaar- Knipper- positie Bulklading...
  • Page 27 Storingen Bulk- Absorptie- Druppel- LEDs lading lading lading Ladertemperatuur te hoog    Overstroom lader    Overspanning acculader    Interne fout (*3)    Opmerking (*3): Bv. kalibratie- en/of instellingengegevens verloren, huidig sensorprobleem. 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus.
  • Page 28 onder een lage stroomdrempellimiet, de ‘staartstroom’, valt. De standaard staartstroomwaarde bedraagt 2A. De standaard instellingen (spanningen, absorptietijdvermenigvuldiger en staartstroom) kunnen aangepast worden met de Victronconnect app via Bluetooth of via VE.Direct. Er zijn twee uitzonderingen op normale werking: Wanneer gebruikt in een ESS-systeem; het zonneladeralgoritme wordt uitgeschakeld;...
  • Page 29 Batterij wordt opgeladen of ontladen voordat zonneladen begint De automatische absorptietijd is gebaseerd op de opstart- batterijspanning (zie tabel). Deze absorptietijdschatting kan incorrect zijn wanneer er een bijkomende laadbron (bv. alternator) of lading op de batterijen is. Dit is een inherente kwestie in het standaard algoritme. In de meeste gevallen is het echter nog steeds beter dan een vaste absorptietijd ongeacht andere laadbronnen of batterijstatus.
  • Page 30 Resetten van het laadalgoritme: De standaard instelling voor herstarten van de laadcyclus is Vbatt < (Vfloat – 0,4V) voor lood-zuur en Vbatt < (Vfloat – 0,1V) voor LiFePO4-batterijen, gedurende 1 minuut. (waarden voor 12V-batterijen, vermenigvuldigen met twee voor 24V) 3.8 Automatische egalisatie Automatische egalisatie staat standaard ingesteld op ‘UIT’.
  • Page 31 4. Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt Omgekeerde PV- Sluit PV juist aan niet aansluiting Niet vervangbare zekering Omgekeerde doorgebrand. accuaansluitingen Retourneer het apparaat naar VE voor reparatie De accu Slechte Controleer accuverbinding wordt niet accuverbinding volledig opgeladen Te hoge Gebruik kabels met een grotere kabelverliezen...
  • Page 32 5. Specificaties ‘ SmartSolar-laadcontroller MPPT 150/35 Accuspanning 12/24/48V Auto Select (36V: handmatig) Maximale accustroom Nominaal PV-vermogen, 12V 1a,b) 500W (MPPT-bereik 15V tot 130V) Nominaal PV-vermogen, 24V 1a,b) 1000W (MPPT-bereik 30V tot 130V) Nominaal PV-vermogen, 48V 1a,b) 2000W (MPPT-bereik 60V tot 130V) Max.
  • Page 33 1 Description générale 1.1 Courant de charge jusqu'à 35 A et tension PV jusqu'à 150 V Le contrôleur de charge SmartSolar MPPT 150/35 peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure.
  • Page 34 1.6 Sonde de température interne. Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température (température entre 6 et 40 °C). 1.7 Sonde externe de tension et de température en option (température entre - 20 et 50 °C) La Smart Battery Sense est une sonde sans fil de température et de tension de batterie pour les chargeurs solaires MPPT Victron.
  • Page 35 1.10.2. Absorption Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension constante. Lors de décharges peu profondes de la batterie, la durée de charge d'absorption est limitée pour éviter toute surcharge. Après une décharge profonde, la durée d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie.
  • Page 36 1.12 Configuration et supervision Configurez le contrôleur de charge solaire avec l'application VictronConnect. Elle est disponible pour les appareils iOS et Android ainsi que les ordinateurs MacOS et Windows. Il est possible que vous ayez besoin d'un accessoire. Tapez « victronconnect » dans la barre de recherche de notre site internet et consultez la page de téléchargement de VictronConnect pour plus de détails.
  • Page 37 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance. Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit.
  • Page 38 3. Installation ATTENTION : ENTRÉE CC (PV) NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU CIRCUIT DE LA BATTERIE. MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE TEMPÉRATURE CORRECTE, LES CONDITIONS AMBIANTES DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER DE PLUS OU MOINS 5°C. 3.1 Généralités ●...
  • Page 39 défaillances de la mise à la terre (GFPD). Les chargeurs MPPT ne disposent pas d'une protection interne contre les défaillances de mise à la terre. Le pôle négatif électrique du système devra être connecté à la masse à travers un GFPD et à un seul endroit (et juste un seul).
  • Page 40 Batterie de 48V et panneaux polycristallins ou monocristallins ● Nombre minimal de cellules en série : 144 cellules (4 panneaux de 12 V ou 2 panneaux de 24 V en série). ● Maximum : 216 cellules. Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un champ de panneaux photovoltaïques de 216 cellules peut dépasser 150 V en fonction des conditions locales et des spécifications des cellules.
  • Page 41 3.5 Configuration du contrôleur Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés, pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif : Type de batterie suggéré Égal. Absorption Float dV/dT mV/°C Batterie à électrolyte gélifié (OPzV) à...
  • Page 42 Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position de l'interrupteur rotatif. Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de Fréquence du l’Interrupteur...
  • Page 43 Situations d'erreur LEDs Bulk Absorption Float Température du chargeur trop    élevée Surintensité du chargeur    Surtension du chargeur    Erreur interne (*3)    Remarque (*3) : par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de sonde de courant.
  • Page 44 courant de la batterie tombe sous un seuil de courant faible, le « courant de queue ». Par défaut, le courant de queue est de 2 A. Les paramètres par défaut (tensions, multiplicateur de temps d'absorption et courant de queue) peuvent être modifiés à l'aide de l'application Victronconnect par Bluetooth ou par VE.Direct.
  • Page 45 3. Batterie en cours de charge ou déchargée avant le début de la charge solaire Le temps d'absorption automatique est basé sur la tension de la batterie au démarrage (voir le tableau). Cette estimation du temps d'absorption peut être incorrecte s'il existe une source de charge supplémentaire (par exemple un alternateur) ou une charge sur les batteries.
  • Page 46 Réinitialisation de l'algorithme de charge : Paramètre par défaut pour le redémarrage du cycle de charge : Vbatt < (Vfloat - 0,4 V) pour les batteries plomb-acide et Vbatt < (Vfloat - 0,1 V) pour les batteries LiFePO4, pendant 1 minute. (valeurs pour les batteries 12 V, à...
  • Page 47 4. Guide de dépannages Problème Cause possible Solution possible Le chargeur Connectez le système PV Connexion PV inversée ne marche correctement Fusible sauté non Connexion inversée de remplaçable. batterie Retour à VE pour réparation La batterie Raccordement Vérifiez la connexion de la n'est pas défectueux de la batterie...
  • Page 48 5. Caractéristiques Contrôleur de charge SmartSolar MPPT 150/35 12/24/48 V Sélection automatique (36 V: Tension de la batterie manuelle) Courant de batterie maximal 35 A Puissance nominale PV, 12 V 1a, b) 500 W (MPPT plage de 15 V à 130 V) Puissance nominale PV, 24V 1a, b) 1000 W (MPPT plage de 30 V à...
  • Page 49 1. Allgemeine Beschreibung 1.1 Ladestrom bis zu 35 A und PV-Spannung bis zu 150 V. Mit dem SmartSolar MPPT-150/35-Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV- Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12 V, 24 V oder an ein 48 V Batterienennspannung an.
  • Page 50 1.7 Optionaler externer Spannungs- und Temperatursensor (Bereich -20°C bis 50°C) Der Smart Battery Sense ist ein drahtloser Batterie-Spannungs- und Temperatursensor für Victron MPPT Solarladegeräte. Der Solarlader nutzt diese Messungen, um seine Ladeparameter zu optimieren. Die Genauigkeit der übermittelten Daten verbessert die Ladeeffizienz der Batterie und verlängert die Lebensdauer der Batterie.
  • Page 51 1.10.3. Float: Ladeerhaltungsmodus Während dieser Phase liegt Ladeerhaltungsspannung an der Batterie an, um sie im voll geladenen Zustand zu erhalten. 1.10.4. Zellenausgleich Siehe Punkt 3,8. 1.11 Ferngesteuertes Ein- und Ausschalten Der MPPT 150/35 lässt sich über ein VE.Direct nicht- invertierendes Kabel zum ferngesteuerten Ein-/Ausschalten (ASS030550300) fernsteuern.
  • Page 52 Venus GX Color Control Color Control MPPT Control...
  • Page 53 2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF - Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise, die bei der Installation und Wartung zu befolgen sind. Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ●...
  • Page 54 3. Installation WARNHINWEIS: DC (PV) EINGANG NICHT VON BATTERIESTROMKREIS ISOLIERT ACHTUNG: FÜR DIE RICHTIGE TEMPERATURKOMPENSION DARF DIE UMGEBUNGSBEDINGUNG FÜR LADEGERÄT UND BATTERIE NICHT MEHR ALS 5 C ABWEICHEN. 3.1. Allgemeines ● Montieren Sie das Gerät vertikal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen.
  • Page 55 MPPT Ladegeräte verfügen nicht über einen internen Erdschlussschutz. Der elektrische Minuspol des Systems sollte über einen GFPD an einem (und nur an einem) Ort mit der Erde verbunden werden. ● Das Ladegerät darf nicht mit geerdeten PV-Anlagen verbunden werden. (Nur ein Erdungsanschluss.) ●...
  • Page 56 48 V Batterie und mono- bzw. polykristalline Paneele ● Mindestanzahl der in Reihe geschalteten Zellen: 144 Zellen (4x 12 V Paneele oder 2x 24 V Paneele in Reihe). ● Maximum: 216 Zellen. Hinweis: Bei geringer Temperatur kann die Leerlaufspannung einer 216 Zellen Solaranlage auf über 150 V ansteigen. Dies ist abhängig von den örtlichen Bedingungen und den Zelleneigenschaften.
  • Page 57 3.5 Konfiguration des Reglers Vollständig programmierbarer Ladealgorithmus (beachten Sie auch die Software-Seite auf unserer Website) sowie acht vorprogrammierte Algorithmen, die sich über einen Drehknopf auswählen lassen: Gewählter Batterietyp Ausgleich Konstant- Ladeer- dV/dT spannung haltung mV/°C Gel Victron Long Life 28,2 27,6 (OPzV) 31,8...
  • Page 58 Auf sämtlichen Modellen mit Softwareversion 1.12 oder jünger bestimmt ein dualer LED-Code die Position des Drehknopfs. Nach Änderung der Drehknopfposition blinken die LED-Lampen für 4 Sekunden wie folgt: Umschalten Ladeer- Blink Konstant Konstant position haltungs- frequenz -strom spannung spannung schnell langsam langsam langsam...
  • Page 59 Fehlersituationen Ladeerh Konstant Konstant LEDs: altungss strom spannung pannung Ladegerät-Temperatur zu    hoch Überstrom am Ladegerät    Überspannung am    Ladegerät Interner Fehler (*3)    Anmerkung (*3): Z.B. Kalibrier- bzw. Einstellungsdaten verloren, aktuelles Sensorproblem.
  • Page 60 Der Aufnahmezeitzähler beginnt nach dem Umschalten von Bulk auf Absorption. Die MPPT Solarladegeräte beenden auch die Absorption und schalten auf Floating um, wenn der Batteriestrom unter einen Schwellenwert für einen niedrigen Strom, den "Schweifstrom", fällt. Der voreingestellte Schweifstromwert ist 2 A. Die Standardeinstellungen (Spannungen, Aufnahmezeitmultiplikator und Schweifstrom) können mit der Victronconnect App über Bluetooth oder über VE.Direct geändert...
  • Page 61 3. Der Akku wird vor Beginn der Solarladung geladen oder entladen Die automatische Aufnahmezeit basiert auf der Spannung der Startbatterie (siehe Tabelle). Diese Abschätzung der Aufnahmezeit kann falsch sein, wenn eine zusätzliche Ladequelle (z.B. Lichtmaschine) oder eine Belastung der Batterien vorliegt. Dies ist ein inhärentes Problem des Standardalgorithmus.
  • Page 62 3.8 Automatischer Zellenausgleich Der automatische Zellenausgleich ist standardmäßig auf "OFF" (aus) eingestellt. Mit der Victron Connect-App (siehe Abschnitt 1.12) kann diese Einstellung mit einer Zahl zwischen 1 (jeden Tag) und 250 (einmal alle 250 Tage) konfiguriert werden. Ist der automatische Zellenausgleich aktiviert, folgt auf die Konstantspannungsphase eine Phase mit spannungsbegrenztem Konstantstrom.
  • Page 63 4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verpolter PV-Anschluss PV korrekt anschließen Ladegerät funktioniert Nicht-ersetzbare nicht Sicherung durchgebrannt Verpolter Batterieanschluss An VE zur Reparatur zurücksenden Die Batterie Batterieanschluss Fehlerhafter Batterieanschluss wird nicht voll überprüfen aufgeladen Kabel mit einem größeren Zu hohe Kabelverluste Durchschnitt verwenden Große Sicherstellen, dass die...
  • Page 64 5. Technische Daten SmartSolar Lade-Regler MPPT 150/35 Batteriespannung 12/24/48 V automatische Wahl (36 V: manuell) Maximaler Batteriestrom 35 A Nenn PV-Leistung, 12 V 1a,b) 500 W (MPPT Bereich 15 V bis 130 V) Nenn PV-Leistung, 24V 1a,b) 1000 W (MPPT Bereich 30 V bis 130 V) Nenn PV-Leistung, 48V 1a,b) 2000 W (MPPT Bereich 60 V bis 130 V) Maximale PV-Leerspannung...
  • Page 65 1 Descripción general 1.1 Tensión FV hasta 100 V El controlador de carga puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior. El controlador ajustará automáticamente la tensión nominal de la batería a 12 ó...
  • Page 66 1.7 Sensor opcional externo de tensión y temperatura (rango de -20°C a 50°C) Smart Battery Sense es un sensor inalámbrico de temperatura y de tensión de la batería para los cargadores solares MPPT de Victron. El cargador solar usa estas mediciones para optimizar sus parámetros de carga.
  • Page 67 1.10.3. Flotación Durante esta fase se aplica la tensión de flotación a la batería para mantenerla completamente cargada. 1.10.4. Ecualización Véase la sección 3.8 1.11 On-Off remoto El MPPT 100/50 puede controlarse a distancia con un cable no inversor on-off remoto para VE.Direct (ASS030550300). Una entrada ELEVADA (Vi >...
  • Page 68 Venus GX MPPT Control Color Control...
  • Page 69 2. Instrucciones de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto.
  • Page 70 3. Instalación ADVERTENCIA: ENTRADA CC (FV) NO AISLADA DEL CIRCUITO DE BATERÍAS. PRECAUCIÓN: PARA UNA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA ADECUADA, ENTRE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL CARGADOR Y LA DE LA BATERÍA NO DEBERÍA HABER UNA DIFERENCIA DE MÁS DE 5ºC, salvo que se utilice la mochila Smart Battery Sense.
  • Page 71 negativo eléctrico del sistema deberá conectarse a tierra a través de un GFPD y en un solo punto (y sólo uno). ● El cargador no debe estar conectado con sistemas FV puestos a tierra (sólo una conexión a tierra). ● El positivo y el negativo de los paneles FV no deberán ponerse a tierra.
  • Page 72 Observación: a baja temperatura, la tensión de circuito abierto de un panel solar de 144 celdas podría exceder los 100 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de celdas. En este caso, la cantidad de celdas en serie deberá reducirse. 3.4 Secuencia de conexión de los cables (véase la figura 1) Primero: conecte la batería.
  • Page 73 3.5. Configuración del controlador Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la página de descargas de nuestro sitio web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio: Tipo de batería Ecua. Absorción Flotación dV/dT sugerido mV/°C a %I Gel Victron Long Life 28,2 27,6 (OPzV)
  • Page 74 En todos los modelos con la versión de software V 1.12 o superior, un código binario por LED le ayudará a determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del interruptor giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos como sigue: A continuación volverá...
  • Page 75 Estados de fallo Carga Absorción Flotación inicial Temperatura del cargador    demasiado alta Sobrecorriente del cargador    Sobretensión del cargador    Error interno (*3)    Nota (*3): P. ej.: datos de calibración o ajustes perdidos, problemas con el sensor de corriente.
  • Page 76 Los cargadores solares MPPT también terminarán la absorción y pasarán a flotación cuando la corriente de la batería caiga por debajo se un límite de corriente baja, la ‘corriente de cola’. El valor predeterminado de la corriente de cola es 2 A. Los parámetros predeterminados (tensiones, multiplicador del tiempo de absorción y corriente de cola) pueden modificarse con la aplicación VictronConnect o vía VE.Direct.
  • Page 77 3. La batería se está cargando o descargando antes de que comience la carga solar El tiempo de absorción automático se basa en la tensión de la batería de arranque (véase la tabla). Esta estimación del tiempo de absorción puede ser incorrecta si hay una fuente de carga adicional (p.ej.: un alternador) o carga en las baterías.
  • Page 78 3.8 Ecualización automática La ecualización automática está configurada por defecto en "OFF". Con la aplicación VictronConnect (véase la sección 1.12) esta función puede configurarse con un número entre 1 (todos los días) y 250 (una vez cada 250 días). Cuando la ecualización automática está activada, la carga de absorción irá...
  • Page 79 4. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El cargador Conecte las placas FV Conexión inversa de las placas FV no funciona correctamente Fusible no reemplazable fundido. Conexión inversa de la batería Devolver a VE para su reparación La batería Compruebe las Conexión defectuosa de la batería no está...
  • Page 80 5. Especificaciones Controlador de carga SmartSolar MPPT 150/35 Tensión de la batería AutoSelect 12/24/48 V (36 V: manual) Corriente máxima de la batería 35 A Potencia FV nominal, 12V 1a,b) 500 W (rango MPPT 15 V a 130 V) Potencia FV nominal, 24V 1a,b) 1000 W (rango MPPT 30 V a 130 V) Potencia FV nominal, 48V 1a,b) 2000 W (rango MPPT 60 V a 130 V)
  • Page 81 1. Allmän beskrivning 1.1 Laddningsström upp till 35A och PV spänning upp till 150 volt SmartSolar laddningsregulator MPPT 150/35 kan ladda ett batteri med lägre nominell spänning från en PV panel med högre nominell spänning. Regulatorn kommer automatiskt att ställa in till en 12V, 24V eller ett 48V nominell batterispänning.
  • Page 82 1.6 Invändig temperatursensor Kompenserar absorption och spänningar genom floatladdning för temperatur (intervall 6 °C till 40 °C). 1.7 Valfri extern spännings- och temperaturgivare (intervall - 20 °C till 50 °C). Smart Battery Sense är en trådlös batterispännings- och temperaturgivare för Victron MPPT solladdare. Solladdaren använder dessa mätningar för att optimera sina laddningsparametrar.
  • Page 83 1.10.3. Float I detta skede appliceras floatspänningen på batteriet för att hålla det fulladdat. 1.10.4. Utjämning Se avsnitt 3.8. 1.11 Fjärrkontroll MPPT 150/35 kan fjärrstyras med hjälp av VE.Direct icke- inverterad fjärrkabel (ASS030550300). En ingång HIGH (Vi>8V) slår på regulatorn och en ingående LOW (Vi <2V eller fritt flytande) stänger av regulatorn.
  • Page 84 Venus GX Color Control MPPT Control...
  • Page 85 2. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SPARA FÖRESKRIFTERNA – Den här manualen innehåller viktiga föreskrifter som ska följas under installation och vid underhåll. Fara för explosion från gnistbildning Fara för elstötar ● Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk. ●...
  • Page 86 3. Montering VARNING: DC-INGÅNGEN (SOLCELL) ÄR INTE ISOLERAD FRÅN BATTERIKRETSEN VIKTIGT! OMGIVNINGEN KRING BATTERIET OCH LADDAREN FÅR INTE SKILJA SIG MER ÄN 5°C FÖR ATT TEMPERATURKOMPENSATIONEN SKA FUNGERA KORREKT, OMGIVNINGEN KRING BATTERIET OCH LADDAREN FÅR INTE SKILJA SIG MER ÄN 5°C 3.1.
  • Page 87 VARNING: OM ETT JORDFEL VISAS KAN DET INNEBÄRA ATT BATTERITERMINALERNA OCH ANSLUTNA KRETSAR ÄR OJORDADE OCH FARLIGA. 3.3 Solcellskonfiguration (se även MPPT-Excelbladet på vår webbsida) ● Se till att det är möjligt att koppla bort alla strömförande ledare i en solcellskälla från alla andra ledare i en byggnad eller annan struktur.
  • Page 88 3.4 Anslutningsföljd kablar (se fig. 1) För det första: Anslut batteriet För det andra: Anslut solarpanelerna (om de ansluts med omvänd polaritet kommer regulatorn att värmas upp men kommer inte att ladda batteriet). Vridmoment: 1,6 nm.
  • Page 89 3.5 Konfiguration av regulator Fullt programmerbar laddningsalgoritm (hänvisning till programvarusidan på vår webbplats) och åtta förprogrammerade algoritmer, som kan väljas från en roterande kontakt: Föreslagen batterityp Absorpt- Utjämna Float dV/dT mV/°C @ %I Gel Victron lång livslängd OPzV) 28,2 27,6 31,8 Gel Exide A600 (OPzV) @8 %...
  • Page 90 På alla modeller med programversion V 1.12 eller högre hjälper en binär LED kod till att bestämma positioneringen av rotationsbrytaren. Efter att rotationsbrytaren ändrat position, blinkar LEDs under 4 sekunder enligt följande: Därefter återtas normal funktion enligt beskrivning nedan. Brytare Blinknings position Bulk...
  • Page 91 Felmeddelanden LED-lampor Bulk Absorption Float För hög laddningstemperatur    Överström i laddare    Överspänning i laddare    Internt fel (*3)    Obs: (*3): T.ex. kalibrerings- och/eller inställningsdata har förlorats, problem med strömsensorn. 3.7 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa.
  • Page 92 Standardinställningarna (spänningar, absorptionsmultiplikator och svansström) kan ändras med Victronconnect-appen via Bluetooth eller via VE.Direct. Det finns två undantag från normal drift: 1. När den används i ett ESS-system; solladdningsalgoritmen avaktiverad och istället följer den kurvan på mandat av växelriktaren/laddaren. 2. För CAN-buss-litiumbatterier såsom BYD berättar batteriet för systemet, inklusive solladdaren, vilken laddspänning som ska användas.
  • Page 93 Det är möjligt att åsidosätta standardabsorptionsalgoritmen genom att ställa in en fast absorptionstid vid programmering av kontrollern för solladdaren. Var medveten om att detta kan resultera i överladdning av batterierna. Rådgör med batteritillverkaren för rekommenderade inställningar. 4. Absorptionstid bestäms av svansströmmen I vissa tillämpningar kan det vara att föredra att avbryta absorptionstiden endast baserat på...
  • Page 94 När en inställning med 8 % strömgräns används slutar den automatiska utjämningen när spänningsgränsen har uppnåtts, eller efter en timme, beroende på vad som kommer först. Andra inställningar: automatisk utjämning slutar efter fyra timmar. När automatisk utjämning inte är helt klar inom en dag kommer den inte att återupptas nästa dag.
  • Page 95 4. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Omvänd PV anslutning Anslut PV korrekt Regulatorn fungerar inte Icke utbytbar säkring har utlösts. Omvänd batterianslutning Återsänd till VE för reparation Batteriet är inte Kontrollera Dålig batterianslutning fulladdat batterianslutningarna Använd kabel med större Kabelförlusterna för höga tvärsnitt Stor skillnad i Kontrollera att...
  • Page 96 5. Specifikationer SmartSolar Laddningsregulator MPPT 150/35 Batterispänning 12/24/48 volt autoval (36V: Manuellt) Maximal batteriström 35 amp Nominell PV effekt, 12 volt 1a,b) 500 W (MPPT intervall 15 volt till 130 volt) Nominell PV effekt, 24 volt 1a,b) 1000 W (MPPT intervall 30 volt till 130 volt) Nominell PV effekt, 48 volt 1a,b) 2000 W (MPPT intervall 60 volt till 130 volt) Max.
  • Page 97 1. Descrizione generale 1.1 Corrente di carica fino a 35A e tensione FV fino a 150V Il regolatore di carica MPPT 150/35 è in grado di caricare una batteria con tensione nominale più bassa da un modulo fotovoltaico con tensione nominale maggiore. Il regolatore si adatterà...
  • Page 98 migliorerà l’efficienza di carica e prolungherà la durata della batteria. In alternativa, sarà possibile stabilire una comunicazione Bluetooth tra un monitor di batteria BMV-712 con il sensore di temperatura della batteria e il regolatore di carica solare (sarà necessario un dongle VE.Direct Bluetooth Smart). Per ulteriori dettagli, si prega di inserire smart networking nella casella di ricerca sul nostro sito web..
  • Page 99 1.11 Accensione-spegnimento remoto Il MPPT 150/35 si può controllare remotamente tramite un cavo con comando a distanza on-off non invertibile VE.Direct (ASS030550300). Un’entrata ALTA (Vi > 8V) attiverà il regolatore e un’entrata BASSA (Vi < 2V o “free floating”) lo disattiverà. Esempio applicazione: controllo accensione/spegnimento tramite BMS VE.Bus durante la carica di batterie agli ioni di litio.
  • Page 100 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene importanti istruzioni, da seguire durante l’installazione e la manutenzione. Pericolo di esplosione a causa di scintille Pericolo di scossa elettrica ● Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e di mettere in funzione il prodotto.
  • Page 101 3. Installazione AVVERTENZA: INGRESSO IN CC (FV) NON ISOLATO DAL CIRCUITO DELLA BATTERIA ATTENZIONE: PER UNA CORRETTA COMPENSAZIONE DELLA TEMPERATURA LE CONDIZIONI AMBIENTALI DEL CARICABATTERIE E DELLA BATTERIA DEVONO ESSERE INFERIORI AI 5°C. 3.1. Informazioni generali ● Montare in verticale su un supporto non infiammabile, con i morsetti di alimentazione rivolti verso il basso.
  • Page 102 AVVERTENZA: QUANDO INDICA UN GUASTO DI MESSA A TERRA, I MORSETTI DELLA BATTERIA E I CIRCUITI COLLEGATI POTREBBERO RISULTARE NON MESSI A TERRA E PERICOLOSI. 3.3. Configurazione FV (vedere anche le schede Excel del MPPT nel nostro sito web) ● Trovare una soluzione per scollegare tutti i conduttori di corrente di una fonte di alimentazione fotovoltaica da tutti gli altri conduttori di un edificio o di un’altra struttura.
  • Page 103 3.5 Configurazione del regolatore Algoritmo di carica completamente programmabile (vedere la pagina del software nel nostro sito web) ed otto algoritmi di carica pre- programmati, selezionabili tramite un interruttore a rotazione: Equalizzazi Batteria consigliata Assorbimento Float dV/dT Tipo mV/°C 31,8 Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2 27,6...
  • Page 104 In tutti i modelli con versione del software V 1.12 o superiore, un codice LED binario aiuta a determinare la posizione dell’interruttore a rotazione. Dopo aver cambiato la posizione dell’interruttore a rotazione, i LED lampeggeranno per 4 secondi come segue: Cambio Frequenza posizione...
  • Page 105 Situazioni di Guasto Assorbiment Bulk Float Temperatura caricabatterie    troppo elevata Sovracorrente del caricabatterie    Sovratensione del caricabatterie    Errore interno (*3)    Nota(*3): Ad es., dati di calibrazione e/o impostazione persi, problemi del sensore in uso. 3.7 Informazioni sul caricamento della batteria Il regolatore di carica inizia un nuovo ciclo di carica ogni mattina, quando sorge il sole.
  • Page 106 batteria sarà scesa al di sotto del limite di soglia di corrente bassa, la ‘corrente di coda’. Il valore di corrente di coda predefinito è di 2A. I valori predefiniti (tensioni, moltiplicatore del tempo di assorbimento e corrente di coda) possono essere modificati tramite l’app Victronconnect via Bluetooth o VE.Direct.
  • Page 107 3. Batteria in fase di carica o scarica prima che venga avviata la carica solare Il tempo di assorbimento automatico si basa sulla tensione di avvio della batteria (vedere tabella). La stima del tempo di assorbimento può risultare non corretta, qualora sia presente un’altra fonte di carica (p.es., un alternatore) o un carico sulle batterie.
  • Page 108 3.8 Equalizzazione automatica L’equalizzazione automatica è impostata per valore predefinito su “OFF”. Tramite la app Victron Connect (vedere sez. 1.12), questa impostazione può essere configurata con un numero compreso fra 1 (tutti i giorni) e 250 (una volta ogni 250 giorni). Quando l’equalizzazione automatica è...
  • Page 109 4. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Connessione fotovoltaica Connettere il invertita fotovoltaico Il caricabatterie non correttamente funziona Fusibile non Collegamento della sostituibile bruciato. batteria invertito Restituire a VE per la riparazione Verificare il Collegamento errato collegamento della della batteria batteria Perdite dei cavi troppo Usare cavi con...
  • Page 110 5. Specifiche Regolatore di carica SmartSolar MPPT 150/35 12/24/48V con selezione automatica (36V: Tensione batteria Corrente massima della batteria 500W (intervallo MPPT da 15V a 130V) Potenza fotovoltaica nominale, 12V 1a,b) 1000W (intervallo MPPT da 30V a 130V) Potenza fotovoltaica nominale, 24V 1a,b) 2000W (intervallo MPPT da 60V a 130V) Potenza fotovoltaica nominale, 48V 1a,b) Max.
  • Page 111 Figure 1: Power connections...
  • Page 113 Serial number: Version : 09 Date : June 2 , 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : sales@victronenergy.com...