Bosch Home Professional MUM57 Series Instructions Manual
Bosch Home Professional MUM57 Series Instructions Manual

Bosch Home Professional MUM57 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Home Professional MUM57 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Auf einen Blick
    • Bedienen
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahrung
    • Hilfe bei Störungen
    • Anwendungsbeispiele
    • Entsorgung
    • Garantiebedingungen
    • Sonderzubehör
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Vue D'ensemble
    • Utilisation
    • Nettoyage et Entretien
    • Rangement
    • Dérangements et Remèdes
    • Exemples D'utilisation
    • Remède
    • Conditions de Garantie
    • Accessoires en Option
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Guida Rapida
    • Uso
    • Conservazione
    • Pulizia E Cura
    • Rimedio in Caso DI Guasti
    • Esempi D'impiego
    • Condizioni DI Garanzia
    • Smaltimento
    • Accessorio Speciale
  • Dutch

    • Voor Uw Veiligheid
    • In Één Oogopslag
    • Bedienen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Hulp Bij Storingen
    • Opbergen
    • Toepassingsvoorbeelden
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Garantievoorwaarden
    • Extra Toebehoren
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Översiktsbilden
    • Montering Och Start
    • Rengöring Och Skötsel
    • Förvaring
    • RåD VID Fel
    • Exempel På Vad du Kan Göra Med Maskinen
    • Den Gamla Apparaten
    • Konsumentbestämmelser
    • Extra Tillbehör
  • Suomi

    • Turvallisuusasiaa
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Puhdistus
    • Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle
    • Säilytys
    • Käyttöohjeita
    • Kierrätysohjeita
    • Takuuehdot
    • Lisävaruste
  • Dansk

    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Overblik
    • Betjening
    • Rengøring Og Pleje
    • Hjælp I Tilfælde Af Fejl
    • Opbevaring
    • Eksempler På Brug
    • Bortskaffelse
    • Garantibetingelser
    • Ekstratilbehør
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • En Oversikt
    • Betjening
    • Rengjøring Og Pleie
    • Hjelp Ved Feil
    • Oppbevaring
    • Eksempler På Bruk
    • Garantibetingelser
    • Henvisning Om Avskaffing
    • Ekstra Tilbehør
  • Español

    • Observaciones para Su Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Usar el Aparato
    • Cuidados y Limpieza
    • Guardar el Aparato
    • Localización de Averías
    • Ejemplos Prácticos
    • Condiciones de Garantía
    • Eliminación de Embalajes y Desguace del Aparato Usado
    • Accesorio Opcional
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Panorâmica Do Aparelho
    • Utilização Do Aparelho
    • Ajuda Em Caso de Anomalia
    • Arrumação
    • Limpeza E Manutenção
    • Exemplos de Utilização
    • Reciclagem
    • Acessórios Especiais
    • Condições de Garantia
  • El Ðåñéå÷Üìåíá

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Åéñéóìüò
    • Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí
    • Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá
    • Öýëáîç
    • Ðáñáäåßãìáôá Åöáñìïãþí
    • ¼Ñïé Åããýçóçò
    • Áðüóõñóç
    • Åéäéêü Åîáñôþìáôá

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

MUM57...
Home Professional
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
Bosch MUM 57860
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Home Professional MUM57 Series

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch MUM 57860 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina MUM57... Home Professional...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Table Of Contents

    Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kinder fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4 Werkzeugs bewegen. Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (5, 8) bedeckt sind. Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen/abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Einrasten gedreht wurde und heitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. – der Mixerantriebsschutzdeckel (8) aufgesetzt ist. Wiedereinschaltsicherung Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät einge- schaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Antrieb für – Durchlaufschnitzler und – Zitruspresse (Sonderzubehör *). Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen. Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör *) Mixerantriebsschutzdeckel Antrieb für Mixer (Sonderzubehör *) Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- deckel aufsetzen. 10 Kabelaufrollautomatik Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Bedienen

    åáÅ Ü í=îçå=e~ å Ç = ÉáåëÅ Ü áÉÄÉåK=tÉåå=ëáÅ Ü =Ç ~ ë = Verarbeitungsmengen. h~ Ä Éä=îÉêâäÉããíI=h~ Ä Éä=Ö~ å ò=ÜÉê~ ì ë òáÉÜÉå= ì å Ç = Ç ~ å å=~ ì Ñ ê çääÉå=ä~ ë ëÉåK Netzstecker einstecken.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Maulschlüssel (SW 8) im Uhrzeigersinn lösen.  Schwenkarm in Position 2 bringen. Höhe des Schlagbesens durch Drehen des  Zutaten einfüllen. Besens auf optimale Höhe einstellen:  – im Uhrzeigersinn drehen: Anheben – gegen den Uhrzeigersinn drehen: Absenken Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 òì ã =pÅ Ü åÉáÇ É å=îçå=e~ ê íâ® ë ÉI=_ ê çíI=_ ê Scheibenträger am oberen Ende ergreifen  und in das Gehäuse einsetzen (Bild -6b). Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und  im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Reinigen Und Pflegen

    Bei Bedarf etwas Spülmittel ÖÉ Ñ ê çêÉ å É å = w ì í ~ í É å = E ~ ì ë ÖÉ å çããÉ å = b áëï Ω benutzen. Gerät anschließend trockenreiben.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Aufbewahrung

    Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Abhilfe Gerät abschalten.  Bild  Verarbeitungsmenge reduzieren. Zulässige  Höchstmengen (siehe „Anwendungs- Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in  beispiele“) nicht überschreiten! der Zubehörtasche verstauen. Zubehörtasche in der Schüssel  aufbewahren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Anwendungsbeispiele

    100 g Zucker 80 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 200–250 ml lauwarme Milch 70 g Mehl 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Trockenhefe 70 g Stärkemehl Schale von ½ Zitrone evtl. Backpulver 1 Prise Salz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Entsorgung

    30 g Butter (aus dem Kühlschrank, 7 °C) 190 g Honig (aus dem Kühlschrank, 7 °C) Butter in kleine Stücke zerteilen und in den  Mixer geben. Honig dazugeben und 15 Sekunden auf  Stufe 7 mixen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Sonderzubehör

    B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt. MUZ45PS1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. Pommes frites- Scheibe MUZ45AG1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für Asiagemüse-Scheibe asiatische Gemüsegerichte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben Multimixer von Nüssen und gekühlter Schokolade. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: For Your Safety

    Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 For reasons of safety the appliance cannot be operated unless unused drives are covered with drive guards (5, 8). Before attaching/removing the continuous-feed shredder, wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug. Do not reach into the feed tube. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 If the power is interrupted, the appliance remains switched on but the motor does not start running again when the power is restored. To switch the appliance on again, turn the rotary switch to 0/off, then switch on. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Overview

    (optional accessory *) Blender drive cover Drive for blender (optional accessory *) When not in use, attach the blender drive cover. 10 Automatic cord winder Bowl with accessories 11 Stainless steel stirring bowl 12 Lid Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Operating The Appliance

    Å ç êÇ = à~ ã ëI=éì ä ä=çì í =íÜÉ=Å ç êÇ = ~ ä ä=íÜÉ=ï~ ó =~ å Ç = * Insert/remove whisk, stirrer or kneading íÜÉå=~ ä äçï=áí =íç=ïáåÇ = ì é K hook. Add large quantities of ingredients. Insert the mains plug.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Add ingredients.  – Turn clockwise: Raise – Turn anti-clockwise: Lower Press the Release button and move  the swivel arm to position 1. Check the height of the whisk and, if required, correct. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 É =ÄçáäÉÇ I =ï~ ñ ó=éçí~ í çÉë=çåäó=ïÜÉå=íÜÉó=~ ê É= Grip disc holder at the upper end and insert  Å ç äÇ K into the housing (Fig. -6b). Attach the cover (note mark) and turn all the  way in a clockwise direction. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Cleaning And Servicing

    åçí= ç éÉ ê ~ í É = Ä ä É å Ç É ê = ï Ü É å = É ã éíóK Wipe the base unit and drive cover with a  damp cloth. If required, use a little detergent. Then dry the base unit.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Storage

    Switch off the appliance.  Reduce processing quantity. Do not exceed  permitted maximum quantities (see “Application examples”). Fig.  Store tools and cutting discs in the  accessories bag. Keep accessories bag in the bowl.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Application Examples

    70 g flour Peel of ½ lemon 70 g cornflour 1 pinch of salt Baking powder if required Beat the ingredients (except flour and  cornflour) with the whisk for approx. 4–6 minutes at setting 7 until frothy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Disposal

    30 g butter (from refrigerator, 7 °C) 190 g honey (from refrigerator, 7 °C) Cut butter into small pieces and put into the  blender. Add honey and blend for 15 seconds at  setting 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Optional Accessories

    MUZ45PS1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Chipper disc For slicing raw potatoes for chips. MUZ45AG1 For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Asian vegetable disc Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian vegetable dishes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 Multi-mixer and cooled chocolate. If an accessory is not included in the product package, it can be purchased via the trade or from customer service. Subject to change withou Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Pour Votre Sécurité

    Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. , Consignes générales de sécurité Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos – une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des accessoires. Tournez le bras pivotant seulement après que l’appareil s’est immobilisé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 1 et 3 uniquement : – si vous avez mis le bol (11) en place et l’avez fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante, et – avez posé le couvercle protégeant l’entraînement du mixeur (8). Sécurité anti-réenclenchement Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Vue D'ensemble

    Pour retirer le couvercle protégeant l’entraînement, appuyez sur la zone arrière puis retirez le couvercle. Entraînement – de l’accessoire râpeur/éminceur et – du presse-agrumes (accessoire en option *). Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Utilisation

    ; kÉ=íçêÇ É ò=é~ ë =äÉ=Å ç êÇ ç åI=äçêëèì É =îçì ë =äÉ= Ajout de fortes quantités d’aliments. êÉåíêÉòK= pì ê =äÉë=ãçÇ ≠ Introduire la fiche dans la prise de courant.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34  vitesse 7, incorporation d’ingrédients à la encrante dans l’entraînement. vitesse 1 Retenez le fouet batteur et desserrez l’écrou  avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Figure  Travaillez les aliments sur la position 5. Pour empêcher un endommagement important de votre appareil en cas de surcharge de l’accessoire râpeur/éminceur, l’arbre d’entraînement de ce dernier comporte une entaille (zone de rupture programmée). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 = 0,5 litre, quantité optimale videz l’ouverture d’ajout. d’aliments solides à traiter = 50 à 100 grammes ; Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: Dérangements Et Remèdes

    La touche de déverrouillage a été actionnée par 70 g de farine mégarde pendant que le mécanisme 70 g de fécule d’entraînement tournait. Le bras pivotant se éventuellement de la levure chimique déplace vers le haut. Le mécanisme Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la vinaigre position 3. 1 pincée de sel Quantité maximale : 2 fois la recette de base 1 pincée de sucre Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Conditions De Garantie

    Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés. Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Accessoires En Option

    Disque à pommes Pour découper des frites dans les pommes de terre crues. frites MUZ45AG1 Pour l’accessoire râpeur/éminceur MUZ5DS1. Disque à légumes Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour asiatiques préparer des plats asiatiques. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 Multimixeur râper/concasser les noix et le chocolat mis au réfrigérateur. Si un accessoire n'a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou auprès du service après-vente. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Per La Vostra Sicurezza

    Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44 Per motivi di sicurezza l’apparecchio può essere messo in funzione solo se gli ingranaggi non utilizzati sono coperti con coperchi di sicurezza ingranaggi (5, 8). Montare/smontare lo sminuzzatore continuo solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 (8) è applicato. Blocco di riaccensione In caso d’interruzione dell’energia elettrica, l’apparecchio resta inserito, ma il motore dopo l’interruzione non si riavvia. Per la riaccensione ruotare la manopola su 0/off, poi accendere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Guida Rapida

    ) e tritacarne (accessorio speciale *) Coperchio di sicurezza ingranaggio frullatore Motore per frullatore (accessorio speciale *) Applicare il coperchio di sicurezza, se l’ingranaggio del frullatore non viene utilizzato. 10 Avvolgicavo automatico Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Uso

    åçå=áåíêçÇ ì ê êÉ=áä=Å ~ î ç=Å ç å=ä~ = ã~ å çK=pÉ=áä=Å ~ î ç= quantità di alimenti. ëá=ÄäçÅ Å ~ I =Éëíê~ ê äç=Å ç ãéäÉí~ ã ÉåíÉ=É=éçá= ä~ ë Å á ~ ê äç=êá~ î îçäÖÉêÉK Inserire la spina.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Spegnere l’apparecchio con l’interruttore orario.  rotante. Regolare l’altezza ottimale mediante  Aggiungere gli ingredienti attraverso rotazione dello sbattitore:  l’apertura di aggiunta nel coperchio. – ruotare in senso orario: sollevare oppure – ruotare in senso antiorario: abbassare Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 5. Rimuovere il coperchio di sicurezza  Indicazione sul disco doppia funzione per dall’ingranaggio dello sminuzzatore continuo affettare: «Grob» (grosso) per il lato di taglio (figura -5a). grosso «Fein» (fine) per il lato di taglio sottile Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50  Frullatore il bicchierino dosatore. Dopo il lavoro Spegnere l’apparecchio con l’interruttore  rotante. Ruotare il frullatore in senso orario  e rimuoverlo. ≠ Consiglio: il frullatore deve essere lavato preferibilmente subito dopo l’uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Pulizia E Cura

    Accendere il frullatore per Ruotare il frullatore o la ciotola impastatrice qualche secondo (grado M). Versare l’acqua di  fino all’arresto. lavaggio e sciacquare il frullatore con acqua pulita. Applicare il coperchio del frullatore e ruotarlo  fino all’arresto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52: Esempi D'impiego

    100 g–600 g 250 g farina Lavorare la panna con lo sbattitore da  eventualmente lievito in polvere 1½ a 4 minuti al grado 7 (a seconda della quantità e delle proprietà della panna) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Smaltimento

    4–5 minuti al grado 3. è comunque necessario presentare il Maionese documento di acquisto. 2 uova 2 cucchiaino di senape ¼ l di olio 2 cucchiai succo di limone o aceto 1 pizzico sale 1 pizzico di zucchero Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54: Accessorio Speciale

    Per lo sminuzzatore continuo MUZ5DS1. Disco per patatine fritte Per tagliare patate crude, per fare le patatine fritte. MUZ45AG1 Per lo sminuzzatore continuo MUZ5DS1. Disco verdura Asia Taglia frutta e verdura in strisce sottili, per piatti di verdure asiatici. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e carne, per grattugiare carote, rafano e formaggio, per sminuzzare Multimixer noci e cioccolato freddo. Se un accessorio non è compreso nella fornitura, può essere acquistato nel commercio o presso il servizio assistenza clienti. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56: Voor Uw Veiligheid

    Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 De draaiarm pas bewegen wanneer het hulpstuk stilstaat. Om veiligheidsredenen kan het apparaat alleen worden gebruikt wanneer de niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met de aandrijvingsbeschermdeksels (5, 8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 „Hulp bij storingen”. aandrijving (8) is aangebracht. Beveiliging tegen opnieuw inschakelen Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld, maar na de stroomstoring gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw inschakelen: draaischakelaar op 0/off draaien, dan inschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: In Één Oogopslag

    Aandrijving voor hulpstukken (roergarde, klopgarde, kneedhaak) en vleesmolen (extra toebehoren *) Aandrijvingsbeschermdeksel mixer Aandrijving voor mixer (Extra toebehoren *) Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 10 Automatische snoeropwikkeling Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Bedienen

    * Aanbrengen/verwijderen van de (roer)garde en de kneedhaak; Toevoegen van grote ëåçÉêçéïáââÉäáåÖ=ÜÉí=ëåçÉê=åáÉí=ãÉí=Ç É =Ü~ å Ç = verwerkingshoeveelheden. áåëÅ Ü ì á îÉåK=t~ å åÉÉê=ÜÉí=ëåçÉê=âäÉãòáíW=ÜÉí= ëåçÉê=ÖÉÜÉÉä=~ Ñ ï áââÉäÉå=Éå=Ç ~ å =ä~ í Éå= çéïáââÉäÉåK Stekker in wandcontactdoos doen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 De optimale hoogte van de klopgarde  Ontgrendelknop indrukken en de  instellen door de garde te draaien: draaiarm op positie 2 zetten. – met de klok mee draaien: optillen De ingrediënten toevoegen.  – tegen de klok in draaien: neerlaten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62 Å Ü çÅ ç ä~ Ç É K=dÉâççâíÉ=î~ ë íâçâÉåÇ É =~ ~ ê Ç ~ é éÉäë= Deksel aanbrengen (markering in acht  áå=âçì Ç É =íçÉëí~ å Ç = ëåáàÇ É åK nemen) en tot aan de aanslag met de klok mee draaien. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    âÉ å K= a É = ã áñÉ ê = å áÉ í = ò ç åÇ É ê = î ì ä äáåÖ = ä ~ í É å = ä çé É å K Stekker uit wandcontactdoos nemen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64: Opbergen

    De aanwijzingen in de opbergzak in verwerkt. acht nemen. Oplossing Apparaat uitschakelen.  Opbergen Kleinere hoeveelheid verwerken. Toegestane  hoeveelheden (zie „Toepassings- voorbeelden”) niet overschrijden! Afb.  Hulpstukken en fijnmaakschijven opbergen  in de opbergzak. Opbergzak in de kom bewaren.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Toepassingsvoorbeelden

    100 g suiker 80 g suiker 1 pakje vanillesuiker 200–250 ml lauwe melk 70 g meel 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist 70 g zetmeel, schil van ½ citroen eventueel bakpoeder 1 snufje zout Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    30 g boter (uit de koelkast, 7 °C) 190 g honing (uit de koelkast, 7 °C) Boter in kleine stukken verdelen en in de  mixer doen. Honing toevoegen en 15 seconden mixen op  stand 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Extra Toebehoren

    MUZ45PS1 Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Patates-fritesschijf Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites. MUZ45AG1 Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Asia-groenteschijf Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische groentegerechten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68 Multimixer fijnraspen van noten en gekoelde chocolade. Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: För Din Säkerhet

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70 Av säkerhetsskäl kan produkten endast användas när drivuttag som inte används är täckta av skyddslock (5, 8). Köksmaskinen ska vara avstängd och stickkontakten utdragen ur vägguttaget när grönsaksskäraren placeras på resp. lossas från drivuttaget. Stick aldrig ned fingrarna i matarröret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 – skyddslocket (8) sitter över mixeruttaget. Säkerhetsspärr vid strömavbrott Vid strömavbrott är maskinen fortfarande påkopplad men motorn startar inte automatiskt igen när strömmen är tillbaka. Starta maskinen igen genom att först vrida strömvredet till 0/off och därefter starta igen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 72: Översiktsbilden

    Drivuttag för verktyg (grovvisp, ballongvisp, degkrok) och köttkvarn (extra tillbehör *) Skyddslock till drivuttaget för mixern Drivuttag för mixer (extra tillbehör *) Skyddslocket ska sitta på uttaget när det inte används. 10 Automatisk sladdupprullning Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Montering Och Start

    Ç Ç É å=á=ëâ~ ê éí=îÉÅ â K= pâàì í =áåíÉ=áå=ëä~ Ç Ç É å=Ñ ∏ * När ballongvisp, grovvisp och degkrok ska sättas fast/tas bort; När mycket stora mängder ska fyllas på i blandarskålen. Sätt stickkontakten i ett vägguttag.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74 Vrid vispen tills höjden blir den rätta: Ta bort locket.   – vrida medurs: vispen höjs Tryck på låsknappen och sväng upp  – vrida moturs: vispen sänks funktionsarmen till läge 2. Fylla på ingredienserna.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 å Ç Ä ~ ê ~ = ëâ® ê ëâáî~ å =® ê =áåíÉ=ä® ã éäáÖ=Ñ ∏ Sätt på locket (observera markeringen) och  ∏ vrid medurs tills det sitter fast. ∏ Placera grönsaksskäraren på drivuttaget  enligt bild -8 och vrid medurs tills den sitter fast. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76: Rengöring Och Skötsel

    Blandarskålen och verktygen kan rengöras i funktionsarmen till läge 4. diskmaskin. Ta bort skyddslocket från det drivuttag  Ställ plastdetaljer på sådant sätt i diskmaskinen som är avsett för mixern. att de inte kan deformeras under diskningen. Kläm inte fast dem! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Förvaring

    Verktyget blir stående i det läge där ∏ ∏ verktyget/redskapet kan sättas fast eller tas loss. Om apparaten används på felaktigt sätt, om de elektroniska säkringarna utlöses eller det blir fel på apparaten så markeras detta genom att kontrollampan blinkar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 78: Exempel På Vad Du Kan Göra Med Maskinen

    40 ºC för torrjäst, se förpackningen) under ca ½–1 min. 25 g färsk jäst eller 1 pkt torrjäst Max mängd: 2 ggr grundreceptet Skalet från en halv citron 1 krm salt Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Den Gamla Apparaten

    Honungspålägg 30 g smör (kylskåpskallt, 7 °C) 190 g honung (kylskåpskallt, 7 °C) Skär smöret i små bitar och lägg i mixern.  Tillsätt honung och banda i läge 7 under  15 sekunder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80: Extra Tillbehör

    Samtidigt blir t.ex. vinbär automatiskt av med stjälk och kärna. MUZ45PS1 Till grönsaksskärare MUZ5DS1. Pommes frites-skiva För att skära rå potatis till pommes frites-stavar. MUZ45AG1 Till grönsaksskärare MUZ5DS1. Skärskiva för asiatiska Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska rätter grönsaksrätter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Används för att hacka kryddor, grönsaker, äpplen och kött, strimla morötter och rättika, riva osten, nötter och kall Matberedartillsats choklad. Om ett extra tillbehör inte medföljer leveransen finns det att köpa i fackhandeln eller hos service. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82: Turvallisuusasiaa

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Laite toimii turvallisuussyistä vain, kun käyttämättömät käyttöliitännät on peitetty suojakansilla (5, 8). Kiinnitä/irrota vihannesleikkuri vain, kun moottori on pysähtynyt ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta. Älä laita sormia täyttösuppiloon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 84 – tehosekoittimen käyttöliitännän suojakansi (8) turvajärjestelmä aktivoituu. on asetettu paikalleen. Uudelleenkäynnistymissuoja Sähkökatkon sattuessa kone jää päälle, mutta moottori ei käynnisty, kun sähköt taas kytkeytyvät päälle. Aseta valitsin ensin asentoon 0/off ja käynnistä sitten kone. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85: Laitteen Osat

    Kun et käytä lisälaitteita, aseta käyttöliitännän suojakansi paikoilleen. Käyttöliitäntä varusteille (pallovispilä, vispilä, taikinakoukku) ja lihamyllylle (lisävaruste *) Tehosekoittimen käyttöliitännän suojakansi Tehosekoittimen käyttöliitäntä (lisävaruste *) Kun et käytä lisälaitteita, aseta käyttöliitännän suojakansi paikoilleen. 10 Johto kelautuu automaattisesti paikoilleen Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 86: Käyttö

    Vedä sitten uudelleen 3–5 johdosta ja päästä hitaasti irti; johto lukittuu. eì ç ãK> 5–7 ∏ s~ ê çI=ÉííÉá=àçÜíç=âáÉêêó=ëáë® ® å íó 5–7 ∏ * Vispilän, pallovispilän ja taikinakoukun Laita pistotulppa pistorasiaan.  kiinnitys/irrotus; Suurempien määrien lisääminen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Pysäytä kone valitsimesta.  – käännä vastapäivään: alaspäin Irrota pistotulppa pistorasiasta.  Paina avaamispainiketta ja käännä  Irrota kansi.  varsi asentoon 1. Paina avaamispainiketta ja käännä varsi  Tarkista pallovispilän korkeus, korjaa asentoon 2. tarvittaessa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 88 (esim. parmesaani). kuten kuvassa -8 ja käännä myötäpäivään Käyttönopeus 3 tai 4. vasteeseen asti. Käännettävän raastinterän merkinnät: Valitse suositeltu nopeus:  »2« karkealle raasteelle Laita ainekset täyttösuppiloon ja työnnä  “4« hienolle raasteelle sisäänpäin syöttöpainimella. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89: Puhdistus

    Kulho ja varusteet ovat konepesun kestäviä. suojakansi. Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin Aseta tehosekoittimen kulho paikoilleen  astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa (kahvan merkki ja peruskoneen merkki muuttua pesun aikana. kohdakkain) ja käännä vastapäivään vasteeseen asti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 90: Säilytys

    Katkaise virta koneesta ja irrota pistotulppa  Huomautus pistorasiasta. Irrota tehosekoitin ja poista este. Jos käytät laitetta väärin, jos elektroninen  turvakytkin laukeaa tai laitteeseen tulee vika, Aseta tehosekoitin takaisin paikalleen.  niin toiminnan näytön valo alkaa vilkkua. Käynnistä kone.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91: Käyttöohjeita

    2 tl suolaa ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin 450–500 ml lämmintä vettä 3–4 minuuttia nopeudella 5. Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia noin Maksimimäärä: 1,5 x perusohje ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin 4–5 minuuttia nopeudella 3. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 92: Kierrätysohjeita

    Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, 190 g hunajaa (jääkaapista, 7 °C) josta olet ostanut laitteen. Paloittele voi pieniksi paloiksi ja laita voipalat  Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. tehosekoittimeen. Lisää hunaja ja sekoita 15 sekuntia  nopeudella 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: Lisävaruste

    Lihamyllyyn MUZ5FW1. Sosepuserrin Soseuttaa marjat (paitsi vadelmat), tomaatit ja ruusunmarjat. Poistaa samalla siemenet ja varret esim. viinimarjoista. MUZ45PS1 Vihannesleikkuriin MUZ5DS1. Ranskanperunaterä Viipaloi raa’at perunat ranskanperunoiden valmistamista varten. MUZ45AG1 Vihannesleikkuriin MUZ5DS1. Wokkivihannesterä Suikaloi hedelmät ja vihannekset aasialaisiin kasvisruokiin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 94 Silppuaa yrtit, pilkkoo vihannekset, omenat ja lihan, raastaa porkkanat, retikan ja juuston, rouhii pähkinät ja Monitoimisekoitin jäähdytetyn suklaan. Jos jokin varuste ei ole laitteen mukana vakiovarusteena, voit hankkia sen alan liikkeistä tai asiakaspalvelusta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Apparatet er ikke legetøj for børn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 96 Apparatet kan af sikkerhedsmæssige grunde kun bruges, hvis ikke brugte drevudtag er beskyttet med beskyttelseslåg (5, 8). Motoren skal stå stille og netstikket være trukket ud, når hurtigsnitteren sættes på/tages af apparatet. Stik ikke fingrene ind i påfyldningsskakten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 (se „Hjælp i tilfælde af fejl“). Indkoblingssikring Ved strømsvigt forbliver apparatet tændt, men motoren kører ikke videre, når strømmen vender tilbage. Apparatet tændes igen ved at dreje grebet hen på 0/off og tænde for det igen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 98: Overblik

    Drev til redskaber (røreris, piskeris, æltekrog) og kødhakker (ekstra- tilbehør *) Låg til drevudtag til blender Drevudtag til blender (ekstratilbehør *) Beskyttelseskappen sættes på drevet, når blenderen ikke er i brug. 10 Automatisk ledningsoprul Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99: Betjening

    ~ ì í çã~ í áëâ=äÉÇ å áåÖëçéêì ä K=eîáë=äÉÇ å áåÖÉå= æltekroge; Tilsætning af store mængder. âçããÉê=íáä=~ í =ëáÇ Ç É =á=âäÉããÉI=íê‹ â âÉë= äÉÇ å áåÖÉå=ì Ç I =Ñ › ê =Ç É å=êì ä äÉë=çé=áÖÉåK Netstikket sættes i stikkontakten.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 100 Kontrollér piskerisets højde og korrigér den efter behov. Når højden er indstillet rigtigt, trykkes på  sikkerhedsknappen og svingarmen stilles i position 2 . Hold fast i piskeriset og spænd møtrikken til  venstre med gaffelnøglen (SW 8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 å› Ç Ç É êK=_ ä › Ç = çëí=ã™ = âì å =êáîÉë=é™ = Ç É å=ÖêçîÉ= Bemærk: Sluk for køkkenmaskinen, træk ëáÇ É =íêáå=TK stikket ud og vent til drevet står helt stille. Tag herefter låget af hurtigsnitteren og tøm påfyldningsåbningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 102: Rengøring Og Pleje

    Sæt låget på og drej det helt til venstre ind i  spiseolie. Olien smøres på hurtigsnitteren (ikke blendergrebet. Låget skal være faldet i hak. på snitteskiverne) med en klud. Herefter Stil drejekontakten på det ønskede trin.  rengøres hurtigsnitteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103: Opbevaring

    Sæt blenderen på igen.  Svingarmen skal være faldet i hak i enhver Tænd for apparatet.  arbejdsposition. Forsøg altid først at afhjælpe det opståede Vigtig henvisning problem ved hjælp af efterfølgende henvisninger. Kan fejlen ikke afhjælpes, kontaktes serviceafdelingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 104: Eksempler På Brug

    Max. mængde: 1,5 x grunddej 750 g mel 2 små pakker tørgær 2 tsk salt 450–500 ml varmt vand Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1, herefter i ca. 4–5 minutter på trin 3 med æltekrogen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 105: Bortskaffelse

    Garantibetingelser Mayonnaise På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. 2 æg Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse 2 tsk sennep til reparation, hvis denne ønskes udført på ¼ l olie garanti. Medfølger købsnota ikke, vil 2 spsk citronsaft eller eddike reparationen altid blive udført mod beregning.
  • Page 106: Ekstratilbehør

    Samtidigt fjernes stilk og kerner automatisk fra f.eks. ribs. MUZ45RS1 Til hurtigsnitteren MUZ5DS1. Pommes-frites-skive Til at skære rå kartofler til pommes frites. MUZ45AG1 Til hurtigsnitteren MUZ5DS1. Asiengrøntsags-skive Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske grøntsagsretter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 Bruges til at hakke krydderurter, grøntsager, æbler og kød, til råkost af gulerødder, selleri og ost og til at rive Multiblender nødder og kølet chokolade. Følger en tilbehørsdel ikke med leveringen, kan den købes i handlen eller hos kundeservice. Ret til ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 108: For Din Egen Sikkerhet

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 109 Apparatet kan av sikkerhetsgrunner kun drives når drev som ikke brukes er dekket til med drivlokk (5, 8). Gjennomløpskutteren må kun settes på/tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut. Ta ikke ned i påfyllingssjakten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 110 – når lokket på mikserdrevet (8) er satt på. se “Hjelp ved feil”. Sikring mot gjeninnkopling Ved strømbrudd forblir maskinen innkoplet, men blir ikke automatisk startet når strømmen kommer igjen. For innkopling igjen dreies bryteren på 0/off, deretter slås den på. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111: En Oversikt

    Når den ikke brukes må beskyttelseslokket settes på. Drev for verktøy (rørepinne, visp, eltekrok) og kjøttkvern (ekstra tilbehør *) Beskyttelsesdeksel for mikserdrevet Drev for mikser (ekstra tilbehør *) Når det ikke er i bruk, må beskyttelseslokket settes på. 10 Kabelopprullingsautomatikk Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 112: Betjening

    ã™ = â~ Ä ÉäÉå=áââÉ=ëâóîÉë=áåå=ãÉÇ = Ü™ å Ç K =aÉêëçã= â~ Ä ÉäÉå=âäÉããÉë=Ñ ~ ë íI=ã™ = Ç É å=íêÉââÉë=ÜÉäí=ì í = çÖ=ë™ = êì ä äÉë=çéé=áÖàÉåK Stikk inn støpselet.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 113  dreie på vispen inntil optimal høyde: Trykk utløsningstasten og sett  – når det dreies i klokkens retning: løftes svingarmen i posisjon 2. Fyll på ingrediensene.  – når det dreies imot klokkens retning: senkes Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 114 ~ ë íÉ=éçíÉíÉê=ã™ = âì å =ëâà‹ ê Éë=å™ ê =Ç É =Éê= â~ ä Ç É K Skiveholderen holdes i den øvre enden og  settes inn i kassen (bilde -6b). Sett på lokket (ta hensyn til markeringen) og  drei det i klokkens retning til anslag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 115: Rengjøring Og Pleie

    Ä ê ì â = ã áâëÉ ê É å = å ™ ê = Ç É å = É ê = í çãK Arbeide med mikseren Bilde  Trykk utløserknappen og sett  svingarmen i posisjon 4. Ta av vernedekselet på mikserdrevet.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 116: Oppbevaring

    Slå av maskinen.  Reduser mengden matvarer som skal  Bilde  bearbeides. Tillatt største mengder (se “Eksempler på bruk”) må ikke Verktøy og kutteskivene må oppbevares  overskrides! i tilbehørsvesken. Tilbehørsvesken kan oppbevares i bollen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 117: Eksempler På Bruk

    70 g mel Skall av ½ sitron 70 g potetmel 1 klype salt evt. bakepulver Visp alt sammen (unntatt mel og potetmel) i  4–6 min. på trinn 7 med vispen til det hele blir kremaktig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 118: Henvisning Om Avskaffing

    30 g smør (fra kjøleskapet, 7 °C) 190 g honning (fra kjøleskapet, 7 °C) Smøret skjæres i små stykker og helles ned  i mikseren. Fyll på honning og mikse alt i 15 sek.  på trinn 7. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 119: Ekstra Tilbehør

    MUZ45PS1 For gjennomløpskutteren MUZ5DS1. Pommes frites skive For skjæring av rå poteter for Pommes frites. MUZ45AG1 For gjennomløpskutteren MUZ5DS1. Asia grønnsaksskive Skjærer frukt og grønnsaker i fine striper for asiatiske grønnsakretter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 120 For å hakke urter, grønnsaker, epler og kjøtt, for å raspe gulrøtter, reddik og ost, for å rive nøtter og kald sjokolade. Multimikser Dersom en del av tilbehøret ikke skulle være med i leveringsomfanget, kan denne fåes i handelen eller hos kundeservice. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 121: Observaciones Para Su Seguridad

    Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 122 Aguardar para ello siempre a que el aparato (es decir, el accionamiento utilizado) esté parado. Cambiar los accesorios sólo con el motor parado dado que, tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 123 Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios específicos, deberán tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los mismos. Utilizar sólo un accesorio simultáneamente con la base motriz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 124: Descripción Del Aparato

    «Localización de averías». Tapa protectora del accionamiento de los accesorios más grandes Para retirar la tapa protectora del accionamiento, presionar sobre la parte posterior de la misma y retirarla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125 22 Vaso de la batidora agregar grandes cantidades de alimentos. 23 Tapa 24 Embudo * En caso de que el equipo de serie de su aparato no incluyera un accesorio determinado, puede adquirirlo en el comercio especializado del ramo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 126: Usar El Aparato

    Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar  el brazo giratorio en la posición 2. Encajar la varilla batidora en el  accionamiento correspondiente, haciéndola enclavar en el mismo. Introducir el cable de conexión en la toma de  corriente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127 Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar  μ el brazo giratorio en la posición 1. Colocar la tapa sobre el recipiente. μ  Colocar el mando giratorio en la posición de  ∞ μ trabajo apropiada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 128 Introducir los alimentos que se desean  (tipo parmesano), chocolate frío y nueces. procesar en la boca de carga y empujarlos Procesar en el escalón 7. con el empujador. μ ß ^ í ÉåÅ á Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 129 Retirar la batidora de la base motriz,  girándola a tal efecto hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). ∞ Retirar la tapa de la jarra. Consejo práctico: Limpiar la jarra directamente tras concluir su uso. ∞ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 130: Cuidados Y Limpieza

    Verificar el brazo giratorio. ¿Se encuentra en  sin necesidad de retirarla de la base motriz. la posición correcta? ¿Está enclavado en su Simplemente basta poner un poco de agua posición? y lavavajillas manual en la batidora montada en Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 131: Ejemplos Prácticos

    1 pizca de sal Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.  1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara de Conectar el aparato.  medio limón 200–250 gramos de mantequilla o margarina (temperatura ambiente) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 132 1 y a continuación, ponerlos en la jarra batidora. durante 3–6 minutos, en la posición 3. Agregar la miel y batir la masa durante  Máxima cantidad admisible: 1,5 veces la 15 segundos en la posición 7. receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 133: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Page 134: Accesorio Opcional

    Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas. patatas crudas MUZ45AG1 Para el accesorio para rallar MUZ5DS1. Disco para cortar Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos verduras orientales de verdura asiáticas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 135 En caso de que algún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podrá adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 136: Para Sua Segurança

    Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 137 Movimentar o braço móvel só depois da ferramenta completamente imobilizada. Por razões de segurança, o aparelho só pode funcionar, se os accionamentos não utilizados estiverem cobertos com as respectivas tampas de protecção (5, 8). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 138 (8) estiver colocada. anomalias». Protecção contra ligação indevida Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas, depois disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, depois, ligar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 139: Panorâmica Do Aparelho

    Em caso de não utilização, aplicar a tampa de protecção do accionamento. Accionamento para ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picadora de carne (Acessório especial *) Tampa de protecção do accionamento do copo misturador Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 140: Utilização Do Aparelho

    ã~ å ì ~ ä ãÉåíÉK=pÉ=ç=Å ~ Ä ç=éêÉåÇ É êI=éì ñ • J äç= alimentos. íçí~ ä ãÉåíÉ=é~ ê ~ = Ñ ç ê~ = ÉI=Ç É éçáëI=Ç É áñ• J äç=Éåêçä~ ê = ~ í ¨ = ~ ç =Ñ á ãK Ligar a ficha à tomada.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 141 Primeiro, iniciar a mistura dos ingredientes na Segurar bem a vara para claras em castelo  fase 1 e amassar na fase 3. e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 142 – para encaixar, rodar em sentido Serviços Técnicos. contrário ao dos ponteiros do relógio. Premir a tecla de desbloqueamento e  colocar o braço móvel na posição 3. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 143  pressionar contra o veio de accionamento Desmontar a tampa e adicionar os  (Fig. ). ingredientes Limpar os vários componentes.  desmontar o funil e introduzir lentamente os  ingredientes sólidos na abertura de enchimento Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 144: Limpeza E Manutenção

    (não nos discos de picar). Depois, numa posição de trabalho. lavar o dispositivo de cortar e ralar. Primeiramente, deverá tentar eliminar o Limpeza do misturador problema surgido, com a ajuda das indicações seguintes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 145: Exemplos De Utilização

    (à temperatura ambiente) Ajuda 500 g de farinha Desligar o aparelho e retirar a ficha da  1 pacotinho de fermento em pó tomada. 125 ml de leite Desmontar o copo misturador e eliminar o  obstáculo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 146: Reciclagem

    Poderá informar-se sobre os meios actuais Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5  de reciclagem Junto do seu Agente ou dos minutos na fase 3 até formar uma massa. Serviços Municipalizados. Quantidade máxima: 1,5 x a receita base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 147: Condições De Garantia

    Para o picador de carne MUZ5FW1. Adaptador para Para espremer frutos de baga, excepto para fazer espremedor de fruta mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às groselhas e, simultaneamente, descaroçadas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 148 Multimisturador e chocolate refrigerado. Se uma peça acessória não fizer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos nossos Serviços Técnicos. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 149: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ... . . 149 óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. Ìå ìéá ìáôéÜ ....152 Ì’...
  • Page 150 ¼ôáí äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç óõóêåõÞ, âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ðñéí ôçí áíôéìåôþðéóç âëáâþí âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá! ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìç âÜæåôå ðïôÝ ôï ÷Ýñé óáò ìÝóá óôï ìðïë. Äïõëåýåôå ìüíï ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï êáðÜêé (12). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 151 åðéóõíáðôüìåíåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá åñãáëåßï Þ áíôßóôïé÷á åîÜñôçìá ôáõôü÷ñïíá. , ÅðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí óôç óõóêåõÞ Þ áíôßóôïé÷á óôá åîáñôÞìáôá ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Ðñïóï÷Þ! Ðåñéóôñåöüìåíá ìá÷áßñéá. Ðñïóï÷Þ! Ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá. Ìçí ðéÜíåôå óôï Üíïéãìá óõìðëÞñùóçò õëéêþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 152: Ìå Ìéá Ìáôéü

    – êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë êáé – óôýöôç åóðåñéäïåéäþí (åéäéêü åîÜñôçìá *). ¼ôáí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ôïðïèåôåßôå ôï êáðÜêé ðñïóôáóßáò êßíçóçò. 7 Êßíçóç ãéá åñãáëåßá (åñãáëåßï áíÜäåõóçò, åñãáëåßï ÷ôõðÞìáôïò, åñãáëåßï æõìþìáôïò) êáé êñåáôïìç÷áíÞ (åéäéêü åîÜñôçìá *) 8 Ðñïóôáôåõôéêü êáðÜêé êßíçóçò ìßîåñ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 153 * Áí Ýíá åîÜñôçìá äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñáäïóçò, ìðïñåßôå íá 5–7 ôï ðñïìçèåõôåßôå áðü ôï åìðüñéï êáé ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. 5–7 * ÔïðïèÝôçóç/áöáßñåóç ôïõ åñãáëåßïõ áíÜäåõóçò, åñãáëåßïõ ÷ôõðÞìáôïò êáé åñãáëåßïõ æõìþìáôïò. Ðñüóèåóç ìåãÜëùí ðïóïôÞôùí åðåîåñãáóßáò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 154: Åéñéóìüò

    íá áíáìéãíýïíôáé êáëÜ ôá õëéêÜ. Áí ü÷é, Óå óõóêåõÝò ìå áõôüìáôï óýóôçìá ðñïóáñìüóôå ôç ñýèìéóç ýøïõò ôïõ ðåñéôýëéîçò êáëùäßïõ ìçí ùèåßôå ôï åñãáëåßïõ ÷ôõðÞìáôïò ùò åîÞò: êáëþäéï ìå ôï ÷Ýñé ðñïò ôá ìÝóá.  ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 155 ÂÜëôå ôá õëéêÜ ðïõ ðñüêåéôáé íá êßíçóç Þ ìå âãáëìÝíï ôï öéò áðü ôçí åðåîåñãáóôåßôå, ìÝóá óôï ìðïë. ðñßæá.  ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò ìÝóá óôï óôüìéï ðëÞñùóçò. áðáóöÜëéóçò êáé öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç èÝóç 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 156 åéêüíá -8 êáé óôñÝøôå ôïí óôç öïñÜ ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò, óêëçñïý ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìÝ÷ñé ôï ôõñéïý (ð. ÷. ðáñìåæÜíá), êñýáò óïêïëÜôáò ôÝñìá. êáé öïõíôïõêéþí Þ êáñõäéþí.  Ãõñßóôå ôïí ðåñéóôñïöéêü äéáêüðôç óôç Åðåîåñãáóßá óôç âáèìßäá 7. óõíéóôþìåíç âáèìßäá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 157 ÓõìâïõëÞ: Óáò óõíéóôïýìå íá êáèáñßæåôå Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò! ôï ìßîåñ áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç. ¼ôáí äïõëåýåôå êáõôÜ õëéêÜ, åîÝñ÷åôáé áôìüò áðü ôï ÷ùíß óôï êáðÜêé. Ãåìßæåôå ôï ðïôÞñé ôïõ ìßîåñ ìå 0,5 ëßôñá êáõôü Þ áöñßæïí õãñü ôï ðïëý. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 158: Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá

     ÅëÝãîôå ôï öéò. ÷ùñßò íá ÷ñåéáóôåß íá ôï áöáéñÝóåôå áðü ôç  ÅëÝãîôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá. óõóêåõÞ. Ãéá ôïí óêïðü áõôü ÷ýíåôå ëßãï Åßíáé óôç óùóôÞ èÝóç; ¸÷åé êïõìðþóåé; íåñü ìå áðïññõðáíôéêü ðéÜôùí ìÝóá óôï Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 159: Ðáñáäåßãìáôá Åöáñìïãþí

    1 ðñÝæá áëÜôé  ÁöáéñÝóôå ôï ìßîåñ êáé áðïìáêñýíåôå ôï åìðüäéï. 1 öáê. âáíßëéá Þ ôï îýóìá ½ ëåìïíéïý  ÎáíáôïðïèåôÞóôå ôï ìßîåñ. 200–250 g âïýôõñï Þ ìáñãáñßíç  ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá. (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 160 Êüøôå ôï âïýôõñï óå ìéêñÜ êïììÜôéá ðåñ. 3–6 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 3 ìå ôï êáé âÜëôå ôá ìÝóá óôï ìßîåñ. åñãáëåßï æõìþìáôïò.  ÐñïóèÝóôå ôï ìÝëé êáé áíáêáôÝøôå åðß ÌÝãéóôç ðïóüôçôá: 1,5 öïñÝò ôç âáóéêÞ 15 äåõôåñüëåðôá óôç âáèìßäá 7. óõíôáãÞ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 161: Áðüóõñóç

    ëüãï ðïõ åßíáé ðÝñáí áðü ôïí Ýëåã÷ï 3. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï ðñïúüí äåí ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïõ åîïõóéïäï- ëåéôïõñãåß óùóôÜ ëüãù ôçò ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ. êáôáóêåõÞò ôïõ êáé åöüóïí ç ðëçììåëÞò ëåéôïõñãßá åêäçëþèçêå êáôÜ ôçí ðåñßïäï åããýçóçò, Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 162: Åéäéêü Åîáñôþìáôá

    ïìïéüìïñöïõò êýâïõò. Êõâïêüöôçò MUZ5FW1 Ãéá ôï êüøéìï íùðïý êñÝáôïò ãéá êéìÜ. Êñåáôïìç÷áíÞ MUZ45LS1 Ãéá ôçí êñåáôïìç÷áíÞ MUZ5FW1. Óåô äéÜôñçôùí Øéëü ãéá ðáôÝ êáé áëåßììáôá, ÷ïíôñü ãéá ëïõêÜíéêá äßóêùí øéëü (3 mm), êáé ëáñäß. ÷ïíôñü (6 mm) (êüøéìï/ôñßøéìï) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 163 Óôï ìðïë ìðïñåßôå íá åðåîåñãáóôåßôå ìÝ÷ñé êáé 750 g áëåýñé óõí õëéêÜ. Ìðïë áðü ðëáóôéêü õëéêü MUZ5MX1 Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï Ðëáóôéêü åðßèåìá êüøéìï öñïýôùí êáé êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ìßîåñ ðáãïêýâùí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 164 ôõñéïý, ãéá ôï ôñßøéìï îçñþí êáñðþí êáé ðáãùìÝíçò óïêïëÜôáò. Áí êÜðïéï åîÜñôçìá äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò, ôüôå ìðïñåßôå íá ôï ðñïìçèåõôåßôå áðü ôá åéäéêÜ êáôáóôÞìáôá Þ ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 165 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 166 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 167 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 168 Kullanýlmadý ð ý zaman, tahrik sistemi (motor) koruyucu kapa ð ý yerine takýlmalýdýr. Aletler (karýþtýrma teli, çýrpma teli, yoð u rma kancasý) ve et kýyma ünitesi (özel aksesuar *) için tahrik sistemi. Mikser tahrik sistemi koruyucu kapað ý Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 169    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 170             Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 171                           Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 172                   Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 173                      Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 174    Resim          Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 175 500 g undan sonra:  ½ dakika kademe 1’de karýþtýrýnýz. Sonra yaklaþýk 3— 4 dakika 3 kademesinde yoð u rma kancasý ile yoð u runuz. Ý þ lenebilecek azami miktar: Temel tarifin 2 misli  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 176 1’de karýþtýrýnýz. Sonra yaklaþýk 4— 5 dakika 3 kademesinde yoð u rma kancasý ile karýþtýrýnýz. Mayonez 2 yumurta 2 kahve kaþýð ý hardal ¼ l likit yað 2 çorba kaþýð ý limon suyu veya sirke 1 tutam tuz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 179 Do ð r ayýcý MUZ5DS1 için kullanýlýr. Patates kýzartmasý Patates kýzartmasý için çið patates kesmek için diski kullanýlýr. MUZ45AG1 Do ð r ayýcý MUZ5DS1 için kullanýlýr. Asya türü sebze diski Asya türü sebze yemekleri için ince þeritler þeklinde meyve ve sebze keser. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 180 MUZ5MM1 Otsu baharatlar, sebze, elma ve et doð r amak için, havuç, turp ve peynir ra spalamak için, fýndýk ve Ç o k fonksiyonlu so ð u tulmuþ çikolata rendelemek için kullanýlýr. mikser Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 181 μ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ ­ μ ­μ ­ ­ μ μ ­ ­ μ ­ μ μ­ ­ μ ­ μ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 182 μ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­  ­ ­ μ ­ μ­ ­ μ μ ­ μ­ ­ μ μ ­ ­ ­  ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 183 ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­  μ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ μ ­   ­ μ μ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 184 μ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ μ μ  ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ μ ­ ­ μ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­μ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 185 μ  μ μ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ μ μ ­ μ ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­μ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 186 ­ ­  μ μ μ ­  ­ μ μ ­ ­ ­ ­μ ­  ­ μ μ  ­ ­ ­ ­ ­ ­μ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ μ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 187 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ­ μ ­  μ ­ ­   ­ ­ ­ ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­  ­ ­μ ­ μ μ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 188 ­  μ ­ ­  ­ ­ μ ­  μ μ ­ ­ μ ­  μ­ ­ ­ ­ ­ μ μ ­  ­ ­ ­ μ ­  ­ μ  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 189 ­ ­   ­ ­ ­ ­ μ ­  ­ μ ­ ­ ­ ­ ­   ­ ­ ­ ­  μ ­ ­ ­ ­ ­ μ   ­  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 190 μ ­ μ­ ­ μ  ­ μ μ ­ ­ ­ μ ­  ­   μ  μ ­  ­ ­ ­ μ μ ­ ­ ­ ­ μ  ­ μ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 191 μ   μ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ μ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ μ μ ­ ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 192 ½ æå¯ o ¸ a  ­ 200— 2 50 ¨ cæå ­ μ ­ μ ­ ­ ­ μ  ­  ­ ½ ¯ å ¸ º ¹ ¾ ÿepe¯ e òå ­ ­ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 193 å¸ ¨ p eª å e¸ ¹ ¾ ª o æ² ¸ ¾ å¯ e ¹ ¿ oª å ¸ a ® o ­ ­ ­ ­    ­  ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ μ­ ­ ­  ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ μ μ ­ μ ­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 198 μ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ μ μ μ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ μ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 199 μ ­  ­ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ ­ ­ μ ­ μ μ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ μ ­ ­ ­ ­ μ ­ μ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 203 Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000780948/ 09.2012 de, en, fr, it, nl, sv, fi,...

This manual is also suitable for:

Home professional mum 57860

Table of Contents