Download Print this page

Garantie; Garanzia; Gewährleistung - FALL SAFE FS241.0 Series Instruction Manual

Work positioning belts and sit harness

Advertisement

spécifiques qui peuvent se transformées par rapport aux conditions climatiques. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents, blessures ou le mort provoqués pour raison
d'une utilisation incorrecte ou inappropriée; toutes procédures alternatives de l'utilisation sont considérées comme prohibées. L'équipement ne doit pas être utilisé hors de limites définies ni
pour un autre but que celui spécifié.
MISE EN GARDE: du point de vue de la sécurité, pendant toute utilisation, il est primordial de vérifier que l'espace libre au-dessous de l'utilisateur garantit qu'en cas d'une chute, il n'y a
aucun risque d'une collision avec le sol ou qu'il n'y a pas d'autre obstacle dans la ligne de chute. Comme le nom indique, les équipements de protection individuelle sont conçus pour un
besoin personnel. Si en cas exceptionnel, l'équipement a été utilisé par une autre personne, procéder à un contrôle de l'équipement avant et après son utilisation et si possible, noter la
date de ce contrôle. MISE EN GARDE: ne jamais utiliser l'EPI sans connaître son origine ou si les enregistrements relatifs aux contrôles n'ont pas été mis à jour. Tous les matériaux utilisés
et les finitions sont non allergisants et ils ne devraient pas provoquer une irritation ou sensibilisation de la peau. Toutes les connexions sont fabriquées en acier galvanisé, en alliages légers
- polis ou anodisés ou en acier inoxydable poli. MISE EN GARDE: pendant l'utilisation, prémunir des risques suivants qui peuvent avoir des impacts au fonctionnement de l'équipement :
des températures extrêmes, le passage ou enroulement des lanyards ou cordes de sauvetage à travers des bords vifs, agents chimiques, conducteurs électriques, fissures, abrasion,
l'exposition aux effets climatiques et chutes pendulaires.
3 – MARQUAGE
MISE EN GARDE: Ne jamais éliminer ou abîmer des étiquettes et marquages; après utilisation, vérifier s'ils restent lisibles. Les renseignements suivants sont indiqués à l'équipement:
marquage CE; (numéro de l'organisme de contrôle du processus de fabrication); nom du fabricant ou de la personne responsable à la mise en marché du produit; norme (numéro et année
de publication); symbole qui prévient l'utilisateur à la nécessité de lire attentivement le mode d'emploi joint au produit; n° du lot de production, année de fabrication; charge maximale en kN
- résistance minimale garantie par le fabricant est à indiquer. L'implantation précise du marquage dépende des dimensions de l'équipement. Les informations plus détaillées sont à
retrouver dans les instructions particulières. MISE EN GARDE: vérifier que le marquage est lisible également après l'utilisation. MISE EN GARDE: pour raison de la sécurité de l'utilisateur,
en cas d'une revente du produit hors du pays d'origine, il est nécessaire que le revendeur mette à disposition de l'acheteur un manuel d'utilisation, de la maintenance et des contrôles
réguliers et des réparations dans une langue du pays où le produit sera utilisé.
4 – DURÉE DE VIE
Définir la durée de vie de l'équipement est relativement difficile du fait des effets négatifs de plusieurs facteurs comme par exemple l'intensité et la fréquence de l'utilisation, utilisation
fréquente ou inappropriée, conditions dans lesquelles l'équipement est utilisé (humidité relative, gel ou givre), l'usure, la corrosion, sollicitation extrême pendant laquelle une déformation
peut se produire ou non, exposition aux sources de la chaleur, stockage mauvais, âge de l'équipement, exposition aux agents chimiques (ainsi que d'autres facteurs qui ne sont pas
indiqués ci-dessus). Un entretien bien de votre équipement (voir le chapitre «Entretien») aura un effet important à une prolongation de la durée de vie. Les exemples suivants peuvent être
considérés comme guide pour définir une durée de vie standard de l'équipement, outils et matériels: dix ans pour les sangles de fixation antichute, gilets/ vestes/ combinaison antichute,
accessoires (lanyards, bloqueurs de pied, sangles à amortisseur antichute), cordes d'ancrage, sangles d'ancrage, cordes, sacs, lignes de vie antichute autorétractables et équipements
testés à bords vifs; huit ans pour les équipements prévus à utiliser dans les conditions extrêmes (sangles, lanyards, gilets, vestes et combinaisons); non spécifié pour des raccords
jonctions, freins descendeurs, connexions de câble, bloqueurs, poulies, ancres; dix an (5 ans du stockage - 5 de l'utilisation) pour gants et casques. En tous cas, il est préconisé de
remplacer des équipements, outils et matériels au moins une fois par 10 ans, et cela notamment pour raison de la mise en marché des nouvelles technologies ou nouveaux règlements en
vigueur parce que l'équipement ne doit plus être conforme aux exigences ou il ne doit plus être compatible aux éléments plus anciens de l'ensemble. MISE EN GARDE: La durée de vie de
l'équipement peut être limitée en cas des chutes graves, températures extrêmes, exposition aux substances chimiques, bords vifs ou en cas de l'absence des marquages et étiquettes.
5 – ENLÈVEMENT ET ÉLIMINATION
L'équipement devrait être toujours enlevé de l'utilisation si: sa durée de vie a expirée; vous soupçonnez qu'il n'est plus sûr; il est obsolète (incompatible aux équipements modernes ou n'est
plus conforme aux normes actuellement en vigueur); il a été utilisé pendant une chute (voir l'indicateur dégradé de l'antichute); son âge est supérieur à 10 ans. Les matériaux utilisés
pendant la fabrication peuvent avoir des incidences à l'environnement. De ce fait, il est préconisé d'éliminer l'équipement conformément aux règlements juridiques en vigueur au pays de
l'utilisation. MISE EN GARDE: L'équipement qui n'est pas en état opérationnel ou celui qui a été utilisé pendant une chute, doit être éliminé sans délai.
6 – RÉPARATIONS
ATTENTION!!! Toute modification du produit aura pour l'incidence la fin de la garantie et pourrait mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Toute réutilisation éventuelle de l'équipement
ne peut être autorisée qu'après avoir obtenu un accord écrit préalable du fabricant qui se réserve le droit d'effectuer des contrôles et testes correspondants. Les réparations ou d'autres
modifications ne peuvent être réalisés que par le fabricant ou le personnel habilité.
7 – ENTRETIEN, NETTOYAGE ET CONTRÔLE
Avant, après et pendant toute utilisation, vérifier si l'équipement est fonctionnel. Si nécessaire, pour éliminer des impuretés résistantes, nettoyer les composants de l'équipement par l'eau
propre en ajoutant une petite quantité du savon neutre; pour désinfecter l'équipement, faire dissoudre un désinfectant en teneur du sel d'ammonium quaternaire à l'eau tiède (de 20 °C au
maximum) et laisser l'équipement immergé dans cette solution pendant une heure. Rincer à l'eau propre et laisser sécher à l'air libre. Éviter l'exposition de l'équipement au rayonnement
solaire directe.
MISE EN GARDE: si l'équipement absorbe l'humidité, soit pendant l'utilisation, soit pendant le nettoyage, laisser le sécher à l'air libre hors des sources d'une chaleur directe.
Si nécessaire, pour graisser des composants métalliques, utiliser uniquement des aérosols à base de silicone. MISE EN GARDE: Éliminer l'huile excédentaire et vérifier si la graisse ne
menace pas à l'interaction avec le reste de l'équipement et si elle n'a pas des effets aux autres composants ni à l'utilisateur. Conformément à la norme EN 365: 2004, l'examen périodique
des EPI doit être effectué au moins tous les 12 mois par le fabricant ou une personne compétente spécifiquement autorisée par le fabricant. La fréquence des inspections doit varier en
fonction de l'intensité de l'utilisation afin de garantir la durabilité du produit et la sécurité de l'utilisateur. Les rapports d'inspection doivent être conservés par le propriétaire de l'équipement
de protection individuelle. Le résultat de l'inspection doit toujours accompagner le produit. Si le rapport est manquant ou illisible, n'utilisez pas l'appareil. En cas de doute, le produit doit
toujours être rejeté. FALL SAFE INSPECTOR® permet un enregistrement simple des informations relatives aux contrôles, l'inventaire et l'utilisation, en même temps, il facilite l'accès à ces
informations. Il est conçu pour suivre l'attribution de l'équipement au travailleur ou au site de travail pour rendre automatique le processus du contrôle. Il y a plusieurs possibilités qui
permettent au système de mettre à disposition un accès simple et rapide aux informations. MISE EN GARDE: la sécurité de l'utilisateur dépende au maintien de l'efficacité et durée de vie
de l'équipement et elle est conditionnée par les contrôles réguliers. MISE EN GARDE: les contrôles réguliers ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées et cela chaque fois
conformément aux modes opératoires d'un contrôle régulier défini par le fabricant.
8 – STOCKAGE ET TRANSPORT
Sortir l'équipement de l'emballage et stocker le à l'endroit frais, sec et bien ventilé. Dans ce compartiment de stockage, des produits corrosifs, solvants ou sources de chaleur (au maximum
de 80 °C / 176 °F) ne doivent pas se situer. L'équipement ne doit pas être en contact aux objets coupants qui pourraient l'endommager. Avant stocker l'équipement, faire le bien sécher et
ne pas le stocker à l'endroit avec une concentration élevée en solution saline. A part des instructions susmentionnées, aucune disposition particulière n'est pas à prendre en considération
pendant le transport. Ne pas laisser l'équipement en voiture ou en autre espace clôturé exposé au rayonnement solaire.
9 – GARANTIE
Les produits sont garantis 12 mois contre tout défaut de matière ou de fabrication. Pour analyser les défauts de matériaux et de fabrication contactez notre service après-vente pour obtenir
l'adresse à laquelle doit renvoyer le produit défectueux dans votre pays. Remarques: Exclusions de la garantie - usure incorrecte, oxydation, fuite de piles dans les phares, modification /
altération, mauvais stockage, mauvais entretien, dommages dus à un accident ou à une négligence, dommages dus à l'utilisation du produit pour lequel il n'est pas conçu. La garantie de
fabrication ne s'applique pas non plus si le numéro de série n'est plus lisible, toute étiquette a été retirée du produit, si elle a été écrite avec un marqueur, recouverte d'autocollants ou en
utilisant d'autres outils à cet effet et si l'inspection annuelle est pas été réalisé.
(IT) ISTRUZIONI GENERALI
Prima di utilizzare i dispositivi di protezione individuale (DPI), leggere attentamente e comprendere le informazioni sulla sicurezza descritte nelle istruzioni generali e le istruzioni specifiche
dell'apparecchiatura. ATTENZIONE!!! In caso di dubbi sul prodotto, se avete bisogno di altre versioni in lingua delle istruzioni per l'uso, dichiarazioni di conformità o domande sul DPI,
contattateci: www.fallsafe-online.com. ATTENZIONE: Il produttore e il venditore declinano ogni responsabilità in caso di uso improprio, applicazione impropria o modifiche/ riparazioni da
parte di persone non autorizzate da FALL SAFE®.
1 - CONDIZIONI FISICHE E FORMAZIONE:
I lavori in quota sono potenzialmente pericolosi e devono essere utilizzati solo da professionisti e persone esperte. Prima di usare il DPI devi essere consapevole di: le tue condizioni
mentali e fisiche; essere formati per l'uso del dispositivo; non avere dubbi sull'uso dell'apparecchiatura e sul campo di applicazione. ATTENZIONE: l'attrezzatura deve essere utilizzata da
una persona addestrata e competente per l'uso sicuro. ATTENZIONE: il consumo di alcol, medicine o qualsiasi altro tipo di psicotropia influenzerà il tuo equilibrio, la concentrazione
condizionale e deve essere evitato.
2 – PRIMA DELL'USO:
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di controllare sempre il dispositivo e l'attrezzatura prima, durante e dopo l'uso e di inviare regolarmente il dispositivo e l'apparecchiatura a controlli e
controlli da parte di persone competenti, al più tardi ogni 12 mesi. Questi intervalli di tempo possono variare in base alla frequenza e all'intensità dell'uso del dispositivo e dell'apparecchia-
tura. FALL SAFE INSPECTOR® consente di registrare e accedere facilmente alle informazioni su ispezioni, inventario e utilizzo. Tiene traccia delle assegnazioni delle attrezzature da parte
del lavoratore o del luogo e automatizza il processo di ispezione. Sono disponibili diverse opzioni di sistema che consentono di accedere facilmente e di risparmiare tempo.
Ogni volta prima dell'uso, controllare (visivamente e tattilmente) le condizioni dei componenti dell'apparecchiatura: materiale tessile (cinghie, corde, cuciture) non deve mostrare segni di
abrasione, sfilacciamento, ustioni, sostanze chimiche o tagli. Il materiale metallico (fibbie, moschettoni, ganci, cavi e anelli metallici) non deve mostrare segni di usura, corrosione,
deformazione o difetti e deve funzionare correttamente.
ATTENZIONE: è essenziale per la sicurezza che l'attrezzatura venga ritirata dall'uso immediatamente:
1) Sorgono dubbi sulle sue condizioni per un uso sicuro;
2) È stato usato per arrestare una caduta.
e non utilizzato nuovamente fino a quando non sia stato confermato per iscritto da una persona competente che è accettabile farlo;
Per la tua sicurezza leggi tutte le informazioni contenute in queste istruzioni generali, nonché le istruzioni specifiche che accompagnano il dispositivo e assicurati di averle capite; assicurare
il condizionamento dell'apparecchiatura e tutte le raccomandazioni di sicurezza; assicurarsi che i componenti siano compatibili tra loro e accertarsi che siano rispettati con le regole, i
regolamenti e le direttive; Assicurare un piano di emergenza, controllare i condizionamenti di sicurezza del lavoro e verificare che tutti i sistemi siano assemblati correttamente senza
interferire l'uno con l'altro.
AVVERTENZA: uso di combinazioni di elementi di equipaggiamento in cui la funzione di sicurezza su un singolo oggetto è influenzata o interferisce con la funzione di sicurezza di un altro.
ATTENZIONE: deve essere predisposto un piano di salvataggio per affrontare eventuali emergenze che potrebbero sorgere durante il lavoro. ATTENZIONE: Ricordare di controllare la
limitazione e la compatibilità dei dispositivi. Ricorda che le corde hanno diverse particolarità e possono essere cambiate in base alle condizioni climatiche. La fabbricazione declina ogni
responsabilità per incidenti, infortuni o morte a causa di un uso improprio e scorretto da parte dell'utente, tutte le altre procedure di utilizzo devono essere considerate vietate. L'attrezzatura
non deve essere utilizzata al di fuori dei suoi limiti o per scopi diversi da quello per cui è stata progettata. ATTENZIONE: è essenziale che la sicurezza verifichi lo spazio libero necessario
sotto l'utente sul posto di lavoro prima di ogni occasione di utilizzo, in modo che in caso di caduta, non ci sia collisione con il terreno o altri ostacoli nel percorso di caduta. Come suggerisce
il nome, il DPI è per uso personale. In casi eccezionali, utilizzando un secondo utente, effettuare un controllo dell'apparecchiatura prima e dopo l'uso e, se possibile, prendere nota della
data pertinente. AVVERTENZA: non utilizzare mai un DPI senza conoscere la provenienza, né se i record di ispezione non vengono aggiornati al momento dell'emissione. Tutti i materiali e
i trattamenti utilizzati sono antiallergici; non dovrebbero causare irritazioni o sensibilità della pelle. I connettori sono in acciaio, zincati; lega leggera, lucidata o anodizzata: acciaio
inossidabile, lucidato. AVVERTENZA: durante l'uso evitare i seguenti rischi che possono influire sulle prestazioni dell'apparecchiatura: estremi di temperatura, trailing o loop di cordini o cavi
di sicurezza su bordi taglienti, reagenti chimici, conduttività elettrica, taglio, abrasione, esposizione climatica e cadute del pendolo.
3 – MARCATURA
AVVERTENZA: non rimuovere o danneggiare mai le etichette e il contrassegno; dopo l'uso controllare se sono leggibili. Le seguenti informazioni sono incise sul dispositivo: marchio CE;
(Numero del corpo che controlla il processo di produzione); Nome del produttore o della persona responsabile dell'introduzione del prodotto sul mercato; standard (numero e anno dello
standard, il logo che avverte l'utente di leggere attentamente le istruzioni per l'utente allegate al prodotto, numero del lotto di produzione, anno di produzione, carico massimo applicabile in
kN, la forza indicata è il valore più basso garantito dal produttore.Il marchio sul dispositivo è indicato in luoghi diversi a seconda della dimensione.Vedi più dettagliato in "Istruzioni
specifiche". ATTENZIONE: controllare che i segni siano leggibili anche dopo l'uso. ATTENZIONE: è essenziale per la sicurezza dell'utente che se il prodotto viene rivenduto al di fuori del
paese di destinazione originale, il rivenditore deve fornire istruzioni per l'uso, la manutenzione, l'esame periodico e la riparazione nella lingua del paese in cui il prodotto deve essere usato.
4 – VITA UTILE
È piuttosto difficile stabilire la durata della vita del dispositivo, in quanto può essere influenzato negativamente da diversi fattori negativi come l'uso intensamente frequente o improprio; le
condizioni alle quali il dispositivo è tenuto a lavorare (condizioni di umidità, congelamento e ghiaccio); indossare; corrosione; stress grave con o senza deformazione relativa; esposizione a
fonti di calore; conservazione impropria; età del dispositivo; esposizione ad agenti chimici ... (più qualsiasi altra ragione, non solo limitata a tutte le ragioni precedenti). Prendendo la cura
adeguata del dispositivo (consultare la "Manutenzione") avrà un'influenza considerevole e sicuramente aumenterà la durata del dispositivo e la sua durata. A titolo di esempio, si può
considerare come regola per determinare la durata potenziale standard di dispositivi, strumenti e attrezzature: dieci anni per imbracatura anticaduta, giubbotti / giacche / tute anticaduta,
accessori (cordini, passante, trauma da sospensione e cinghia di sicurezza) linee di ancoraggio, cinghie di ancoraggio, funi, borse per il trasporto, blocchi di nastri anticaduta e testati
affilati; otto anni per attrezzature condizionate ad ambienti estremi (imbragature, cordini, gilet, giacche e tute); indefinito per connettori, discensori, morsetti per funi, corde, pulegge, punti di
ancoraggio; soprattutto 10 anni (5 in stock - 5 in uso) per guanti e casco. Si consiglia comunque di sostituire i dispositivi, gli strumenti e le apparecchiature almeno ogni 10 anni,
considerando che nel frattempo potrebbero essere applicabili nuove tecniche o normative e le apparecchiature potrebbero non essere più conformi e / o compatibili tra loro. AVVERTENZA:
la durata di un'apparecchiatura può essere limitata in caso di forti cadute, temperature estreme, contatto con sostanze chimiche dannose, bordi taglienti e assenza di segni o etichette.
5 – ELIMINATION/ DISPOSAL CONSIDERATIONS
You should dispose of the equipment if: the lifetime has been exceed; if you suspect that the equipment is not safe; if it is obsolete (incompatible with modern equipment or that do not
conform to the standards updates); if it has been in a fall event (see the fall arrest indicator was violated); if it is over than 10 years. The materials used in the equipment production may
cause environmental impacts. For this purpose it is recommended that the equipment are disposed of in accordance with the laws in force in the country where the disposal is taking place.
WARNING: The equipment which is not in operable condition or used in a fall event must be destroyed immediately.
6 – RIPARAZIONE
ATTENZIONE!!! Qualsiasi modifica sul prodotto annulla la garanzia e può compromettere la sicurezza dell'utente. La possibilità di riutilizzare il dispositivo deve essere autorizzata
esclusivamente dal produttore con un consenso scritto preventivo che si riserva il diritto di effettuare esami e test appropriati. Solo la produzione o il personale autorizzato possono
effettuare riparazioni e manomissioni.
7 - MANUTENZIONE, PULIZIA E ISPEZIONE
Controllare prima, dopo e durante l'uso che l'apparecchiatura funzioni correttamente. Se è necessario lavare i componenti utilizzare acqua pulita con una piccola quantità di sapone neutro
per rimuovere lo sporco persistente o se lo scopo è disinfettare sciogliere un disinfettante che contiene sali di ammonio quaternario in acqua calda (massimo 20 ° C), immergere
l'apparecchiatura in questa soluzione per un'ora. Risciacquare con acqua potabile e lasciarli asciugare all'aria aperta, protetti dalla luce solare. ATTENZIONE: quando l'attrezzatura si
bagna, sia durante l'uso che durante la pulizia, devo lasciarla asciugare naturalmente, e deve essere tenuta lontana dal calore diretto. Se è necessario lubrificare i componenti metallici, è
necessario utilizzare solo spray a base di silicone. AVVERTENZA: rimuovere l'olio in eccesso e controllare che la lubrificazione non interferisca con l'interazione tra il dispositivo, altri
componenti del sistema e dell'utente. Conformemente alla norma EN 365: 2004, l'esame periodico del DPI deve essere effettuato almeno ogni 12 mesi dal produttore o da una persona
competente specificatamente autorizzata dal produttore. La frequenza dell'ispezione deve variare in base all'intensità di utilizzo, al fine di garantire la durata del prodotto e la sicurezza
dell'utente. I rapporti di ispezione devono essere conservati dal proprietario del DPI. Il risultato dell'ispezione deve sempre accompagnare il prodotto. Se il rapporto è mancante o illeggibile,
non utilizzare il dispositivo. In caso di dubbio, il prodotto dovrebbe sempre essere respinto..com. FALL SAFE INSPECTOR® consente di registrare e accedere facilmente alle informazioni
su ispezioni, inventario e utilizzo. Tiene traccia delle assegnazioni delle attrezzature da parte del lavoratore o del luogo e automatizza il processo di ispezione. Sono disponibili diverse
opzioni di sistema che consentono di accedere facilmente e di risparmiare tempo. AVVERTENZA: per un controllo periodico periodico e che la sicurezza degli utenti dipende dalla continua
efficienza e durata dell'apparecchiatura. AVVERTENZA: l'esame periodico deve essere condotto da una persona competente per l'esame periodico e rigorosamente in conformità con le
procedure di esame periodiche del produttore.
8 – STOCCAGGIO / TRASPORTO
Rimuovere l'oggetto dal suo contenitore e conservarlo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Non devono esserci sostanze corrosive, solventi o fonti di calore (max 80 ° C / 176 ° F)
nel luogo di stoccaggio. Il dispositivo non deve entrare in contatto con altri oggetti taglienti che possono danneggiarlo. Non conservare mai l'attrezzatura prima di averla asciugata
completamente ed evitare di conservarla in luoghi con un'alta concentrazione di soluzione salina. Ad eccezione delle indicazioni di cui sopra, non ci sono precauzioni speciali da utilizzare
durante il trasporto. Evitare di lasciare l'attrezzatura in auto o in luoghi chiusi esposti alla luce solare.
9 – GARANZIA
I prodotti sono garantiti per 12 mesi contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione. Per analizzare i difetti nei materiali e nella fabbricazione, contattare il nostro servizio post-vendita
per ottenere l'indirizzo al quale deve restituire il prodotto difettoso nel proprio paese. Note: Esclusioni dalla garanzia - errata usura, ossidazione, fuoriuscita di batterie dai proiettori,
modifiche / alterazioni, cattiva conservazione, cattiva manutenzione, danni dovuti a incidente o negligenza, danni dovuti all'uso di prodotto per il quale non è stato progettato. La garanzia di
fabbricazione inoltre non si applica se il numero di serie non è più leggibile, eventuali etichette sono state rimosse dal prodotto, se sono state scritte con un pennarello, coperte da adesivi o
utilizzando altri strumenti per questo scopo e se l'ispezione annuale è non è stato realizzato.
(DE) ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Vor Benutzen der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) sorgfältig die Sicherheitsinformationen in den allgemeinen Anweisungen und in den spezifischen Anweisungen für die konkrete
Ausstattung durchlesen und sich vergewissern, dass diese verständlich sind. ACHTUNG!!! Bei jeglichen Zweifeln über das Produkt oder Fragen bezüglich der PSA oder, wenn die
Anweisungen und die Konformitätserklärung in einer anderen Sprache benötigt werden, bitte wenden an: www.fallsafe-online.com. HINWEIS: Hersteller und Verkäufer haften nicht für
falsche oder ungeeignete Benutzung noch für Änderungen und Reparaturen durch Personen, die dafür von FALL SAFE® nicht autorisiert wurden.
1- PHYSISCHER ZUSTAND UND TRAINING
Höhenarbeiten können gefährlich sein und dürfen nur vor erfahrenen Professionellen durchgeführt werden. Vor Benutzen der PSA den eigenen physischen und psychischen Zustand
berücksichtigen, es ist eine Schulung über die Benutzung der Ausrüstung erforderlich und dürfen keine Zweifel darüber existieren, wie und wozu die Ausrüstung benutzt wird. HINWEIS: die
Ausrüstung darf nur eine geschulte und zur sicheren Benutzung befähigte Person anwenden. HINWEIS: die Einnahme von Alkohol, Medikamenten und anderen psychotropen Stoffen
beeinflusst Gleichgewicht und Konzentrationsfähigkeit und sollte deshalb vermieden werden.
2 - VOR DER BENUTZUNG:
Zur Sicherung der Sicherheit wird nachdrücklich empfohlen, die Ausrüstung vor und nach jeder Benutzung und auch während ihrer Benutzung zu kontrollieren und wenigstens einmal in 12
Monaten von einer fachlich kompetenten Person überprüfen zu lassen. Das Zeitintervall ist von der Frequenz und Intensität der Benutzung abhängig. Der FALL SAFE INSPECTOR®
erlaubt einfaches Aufzeichnen der Informationen über die Kontrollen, das Inventar und die Benutzung und auch einfachen Zutritt zu diesen Informationen. Er dient zur Überwachung der
zugeteilten Ausrüstung dem Mitarbeiter oder dem Arbeitsplatz und automatisiert den Kontrollprozess. Es stehen mehrere Möglichkeiten des Systems zur Verfügung, die einfachen und
schnellen Zutritt zu den Informationen erlauben. Vor jeder Benutzung (visuell und mit der Hand) den Zustand der einzelnen Teile überprüfen: die textilen Teile (Gurte, Seile, Nähte) dürfen
keine Anzeichen eines Abriebs, Ausfransung, Verbrennung, chemischer Beschädigung oder Risse aufweisen. Metallteile (Schließen, Karabiner, Haken, Kabel- und Metallringe) dürfen
keinerlei Anzeichen einer Abnutzung, Korrosion, Deformation oder Mangels aufweisen und müssen richtig funktionieren.
HINWEIS: aus Sicherheitsgründen muss Ausrüstung unbedingt sofort aus dem Betrieb genommen werden, wenn:
1) Zweifel über ihren Zustand bezüglich sicherer Benutzung entsteht; oder
2) zum Abfangen eines Sturzes benutzt wurde;
diese Ausrüstung erst dann wieder benutzen, wenn eine fachlich kompetente Person ihre Sicherheit bestätigte.
Für die eigene Gesundheit sorgfältig alle Informationen dieser allgemeinen Anweisungen und der, der Ausrüstung beigefügten spezifischen Anweisungen durchlesen und sich
vergewissern, dass sie verständlich sind; vom Zustand der Ausrüstung überzeugen, alle Sicherheitsempfehlungen lesen, sich vergewissern, dass die einzelnen Komponenten kompatibel
sind und die zugehörigen Regeln, Vorschriften und Anordnungen eingehalten sind; mit dem Notplan bekannt machen, die Bedingungen der Arbeitssicherheit kontrollieren und bestätigen,
dass alle Systeme richtig zusammengestellt sind und sich nicht gegenseitig stören. HINWEIS: die Kombination der einzelnen Komponenten der Ausstattung, ihre sichere Funktion ist
abhängig oder wird beeinflusst von der sicheren Funktion einer anderen. HINWEIS: es ist ein Rettungsplan für die Lösung aller Notsituationen, die während der Arbeit eintreten können,
zu erstellen. HINWEIS: Wir weisen darauf hin, dass die festgesetzten Grenzwerte und die Kompatibilität der Ausrüstung zu überprüfen sind. Daran denken, dass Seile spezifische
Eigenschaften haben, die sich in Abhängigkeit von klimatischen Bedingungen ändern können. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Tod infolge falscher oder
ungeeigneter Benutzung ab; jegliche alternative Benutzung ist verboten. Die Ausrüstung darf nicht außerhalb der festgesetzten Grenzwerte noch für irgendeinen anderen als den
bestimmten Zweck benutzt werden. HINWEIS: bezüglich der Sicherheit muss vor jeder Benutzung der freie Raum unter dem Anwender überprüft werden. Es muss gesichert sein, dass
bei einem Absturz keine Kollision mit dem Boden oder einem anderen Hindernis in der Falllinie eintritt. Wie der Name sagt, ist diese Schutzausrüstung für den persönlichen Bedarf
bestimmt. Wenn, in Ausnahmefällen, die Ausrüstung von einer anderen Person benutzt wurde, diese davor und danach kontrollieren und wenn möglich, das Datum aufzeichnen.
HINWEIS: niemals PSA ohne Kenntnis ihrer Herkunft oder bei nicht aktualisierten Aufzeichnungen über die Überprüfungen benutzen. Alle angewendeten Materialien und ihre
Oberflächenmaterialien sich nicht allergen und sollten keine Hautreizung oder Hautempfindlichkeit hervorrufen. Verbindungsteile sind aus verzinktem Stahl; polierten oder eloxierten
leichten Legierungen, poliertem Edelstahl gefertigt. HINWEIS: während der Benutzung diese, die Funktion beeinflussenden Risikofaktoren vermeiden: extreme Temperaturen, Führen
oder Drehen der Lanyards oder Rettungsseile über scharfe Kanten, Chemikalien, elektrische Leitfähigkeit, Risse, Abschleifen, Witterungseinflüsse und Pendelstürze.
3 – KENNZEICHNUNG
HINWEIS: Niemals die Schilder und Kennzeichnungen entfernen oder beschädigen, nach der Benutzung ihre Lesbarkeit überprüfen. Auf der Ausrüstung befinden sich folgende
Informationen: Kennzeichnung CE (Nummer des Prüforgans des Produktionsprozesses); Name des Herstellers oder der verantwortlichen Person für das auf den Markt bringen; Norm
(Nummer und Ausgabejahr); Logo, welches den Anwender darauf hinweist, sorgfältig die beigefügte Bedienanleitung zu lesen; Nummer der Produktionscharge, Produktionsjahr;
Höchstbelastung in kN, vom Hersteller garantierte Mindestfestigkeit. Die genaue Anordnung ist von den Abmessungen der Ausrüstung abhängig. Detaillierte Informationen befinden sich
in den spezifischen Anweisungen. HINWEIS: überprüfen, ob die Kennzeichnung nach der Benutzung lesbar ist. HINWEIS: für die Sicherheit des Anwenders ist es notwendig, wenn das
Produkt erneut außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslands verkauft wird, dass der Verkäufer die Anleitung zur Bedienung, Wartung, regelmäßigen Kontrolle und Reparatur in der
Sprache des Landes, in dem es benutzt werden soll, zur Verfügung stellt.
4 – STANDZEIT
Die Bestimmung der Standzeit der Ausrüstung ist recht schwierig, weil sie durch verschiedene Faktoren wie intensive, häufige oder ungeeignete Benutzung; Nutzungsbedingungen
(Feuchtigkeit, Frost, Reif); Verschleiß, Korrosion, extreme Beanspruchung mit oder ohne Deformationen; Aussetzung von Wärme, falsche Lagerung, Alter der Ausrüstung; Aussetzung
von Chemikalien ... (wie auch weiteren, oben nicht genannten Faktoren) negativ beeinflusst werden kann. Die richtige Pflege Ihrer Ausrüstung (siehe „Pflege") wird starken Einfluss auf
eine Verlängerung der Standzeit haben. Die folgenden Beispiele können als Anhaltspunkt für die Bestimmung der Standardstandzeit der Ausrüstung, Werkzeuge und Geräte angesehen
werden: zehn Jahre bei Auffanggurten, Westen/Jacken/Overalls gegen Absturz, Zubehör (Lanyards, Fußblocker, Gurte mit Bandfalldämpfer), Ankerseile, Ankergurte, Seile, Taschen,
Höhensicherungsgeräte und auf scharfe Kanten getestete Ausrüstung; acht Jahre für Ausrüstung für extreme Bedingungen (Gurte, Lanyards, Westen, Jacken und Overalls); nicht
spezifiziert für Verbindungsteile, Abseilbremsen, Seilspangen, Blocker, Rollen, Anker; zehn Jahre (5 Jahre Lagerung - 5 Jahre Benutzung) für Handschuhe und Helme. In jedem Fall
empfehlen wir das Auswechseln der Ausrüstung, Werkzeuge und Geräte mindestens einmal in 10 Jahren und dies auch deshalb, weil in dieser Zeit neue Techniken eingeführt oder neue
Vorschriften angenommen sein können und die alte Ausrüstung nicht mehr den Anforderungen entsprechen muss oder mit weiteren Gruppen kompatibel sein muss. HINWEIS: Die
Standzeit der Ausrüstung kann durch Stürze, extreme Temperaturen, Aussetzung schädlicher Chemikalien, scharfer Kanten oder bei Fehlen der Kennzeichnung und Schilder
eingeschränkt sein.
5 - ENTSORGUNG
Die Ausrüstung nach Ablauf ihrer Standzeit, bei Verdacht, dass sie nicht mehr sicher ist, wenn sie veraltet ist (nicht mit moderner Ausrüstung kompatibel ist oder nicht mehr den aktuell
gültigen Normen entspricht); bei einem Absturz benutzt wurde (siehe Beschädigung des Auffangindikators); älter als 10 Jahre ist ausrangieren. Die bei der Produktion benutzten
Materialien können Auswirkungen auf die Umwelt haben. Deshalb wird empfohlen, die Ausrüstung gemäß gültigen Landesvorschriften zu entsorgen. HINWEIS: Nicht betriebsfähige
Ausrüstung oder bei einem Absturz benutzte Ausrüstung sofort vernichten.
6 – REPARATUREN
ACHTUNG!!! Jegliche Produktanpassungen führen zum Erlöschen der Gewährleistung und können die Sicherheit des Anwenders gefährden. Eine eventuelle erneute Benutzung der
Ausrüstung darf ausschließlich nach schriftlicher Zustimmung des Herstellers, der sich das Recht auf die zugehörigen Durchsichten und Prüfungen vorbehält, erfolgen. Reparaturen und
andere Änderungen dürfen nur der Hersteller oder autorisiertes Personal durchführen.
7– PFLEGE, REINIGUNG UND ÜBERPRÜFUNG
Vor, nach und während jeder Benutzung überprüfen, ob die Ausrüstung richtig funktioniert. Im Bedarfsfall die Teile der Ausrüstung mit sauberem Wasser und etwas neutraler Seife zur
Entfernung hartnäckigen Schmutzes waschen; zur Desinfektion ein Desinfektionsmittel mit quartären Ammoniumsalzen in warmem Wasser (max. 20°C) auflösen und die Ausrüstung
eine Stunde in diese Lösung legen. Mit sauberem Wasser abspülen und frei trocknen lassen, dabei vor direkten Sonnenstrahlen schützen. HINWEIS: falls die Ausrüstung bei der
Benutzung oder beim Reinigen feucht wird, frei, ohne direkte Wärmequelle trocknen lassen. Zum Schmieren der Metallteile im Bedarfsfall ausschließlich Spray auf Silikonbasis benutzen.
HINWEIS: Überflüssiges Öl entfernen und überprüfen, dass die Schmierung nicht die Interaktion mit der restlichen Ausrüstung stört und keinen Einfluss auf andere Teile oder den
Benutzer hat. Entsprechend der EN 365: 2004 sollte die regelmäßige Prüfung der PSA mindestens alle 12 Monate vom Hersteller oder einer vom Hersteller autorisierten Fachperson
durchgeführt werden. Die Häufigkeit der Inspektion muss je nach Nutzungsintensität variieren, um die Haltbarkeit des Produkts und die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten. Die
Inspektionsberichte müssen vom PSA-Besitzer aufbewahrt werden. Das Ergebnis der Prüfung muss dem Produkt immer beiliegen. Wenn der Bericht fehlt oder unleserlich ist, verwenden
Sie das Gerät nicht. Im Zweifelsfall sollte das Produkt immer abgelehnt werden. Der FALL SAFE INSPECTOR® erlaubt einfaches Aufzeichnen der Informationen über die Kontrollen, das
Inventar und die Benutzung und auch einfachen Zutritt zu diesen Informationen. Er dient zur Überwachung der zugeteilten usrüstung dem Mitarbeiter oder dem Arbeitsplatz und
automatisiert den Kontrollprozess. Es stehen mehrere Möglichkeiten des Systems zur Verfügung, die einfachen und schnellen Zutritt zu den Informationen erlauben. HINWEIS: die
Sicherheit des Anwenders ist von der Wirksamkeit und der Standzeit der Ausrüstung abhängig, die wiederum durch regelmäßige Kontrollen bedingt sind.
HINWEIS: regelmäßige Kontrollen darf nur eine fachlich kompetente Person und ausschließlich gemäß der vom Hersteller festgelegten Kontrollmethodik durchführen.
8 – LAGERUNG UND TRANSPORT
Das Teil aus der Verpackung nehmen und an einem kühlen, trockenen und gut gelüfteten Platz ablegen. Im Lagerraum dürfen sich keine Ätzmittel, Lösungsmittel oder Wärmequellen
(max. 80 °C/176 °F) befinden. Die Ausrüstung darf nicht mit scharfen Gegenständen, die sie beschädigen könnten, in Kontakt gelangen. Vor der Einlagerung die Ausrüstung immer gut
trocknen, nicht an Orten mit hoher Salzlösungskonzentration lagern. Außer den oben genannten Anweisungen sind für den Transport keine Sondermaßnahmen festgelegt. Die
Ausrüstung nicht im Fahrzeug oder anderem geschlossenem Raum Sonneneinstrahlung aussetzen.
9 – GEWÄHRLEISTUNG
Die Produkte haben eine Garantie von 12 Monaten gegen Material- oder Herstellungsfehler. Um Material- und Herstellungsfehler zu analysieren, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst, um die Adresse zu erhalten, an die das fehlerhafte Produkt in Ihrem Land zurückgesandt werden soll. Hinweise: Ausschlüsse von der Garantie - falscher Verschleiß,
Oxidation, undichte Batterien in den Scheinwerfern, Modifikation / Änderung, schlechte Lagerung, schlechte Wartung, Schäden durch Unfall oder Fahrlässigkeit, Schäden durch
Verwendung des Produkts, für das es nicht ausgelegt ist. Die Herstellungsgarantie gilt auch nicht, wenn die Seriennummer nicht mehr lesbar ist, ein Etikett vom Produkt entfernt wurde,
wenn es mit einem Marker beschriftet, mit Aufklebern versehen ist oder andere Werkzeuge für diesen Zweck verwendet wurden und wenn die jährliche Inspektion durchgeführt wird nicht
realisiert worden.
(NL) ALGEMENE INSTRUCTIES
Voordat u de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM's) gebruikt, moet u zorgvuldig de veiligheidsinformatie lezen en begrijpen. LET OP!!! Als u twijfelt over het product, als u een
andere taalversie van de gebruiksaanwijzing, verklaringen van overeenstemming of vragen over de PBM nodig heeft, neem dan contact met ons op: www.fallsafe-online.com.
WAARSCHUWING: De fabrikant en de verkoper wijzen elke verantwoordelijkheid af in geval van onjuist gebruik, onjuiste toepassing of wijzigingen/reparaties door personen die niet door
FALL SAFE® zijn geautoriseerd.
1 - LICHAMELIJKE VOORWAARDE EN TRAINING:
Werken op hoogte is potentieel gevaarlijk en mag alleen worden uitgevoerd door professionals en ervaren personen. Voordat u de PBM's gebruikt, moet u op de hoogte zijn van: uw
mentale en fysieke conditie; getraind zijn voor het gebruik van het apparaat; niet twijfelen over het gebruik van de apparatuur en het toepassingsgebied. WAARSCHUWING: de
apparatuur mag alleen worden gebruikt door een persoon die is getraind en bekwaam is in het veilige gebruik ervan. WAARSCHUWING: de consumptie van alcohol, medicijnen of een
ander type psychotropisch middel zal uw balans, en mogelijk concentratie beïnvloeden en moet worden vermeden.
2 - VOOR GEBRUIK:
Voor uw veiligheid is het ten zeerste aanbevolen dat u altijd uw apparaat en apparatuur vóór, tijdens en na gebruik controleert en dat u uw apparaat en apparatuur regelmatig, uiterlijk om
de 12 maanden, voor inspecties en controles door bekwame personen indient. Deze tijdsintervallen kunnen variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik van het
apparaat en de apparatuur. Met de FALL SAFE INSPECTOR® kunt u eenvoudig informatie over inspecties, inventaris en gebruik registreren en openen. Het volgt apparatuuropdrachten
per medewerker of locatie en automatiseert het inspectieproces. Er zijn meerdere systeemopties beschikbaar die gemakkelijk toegankelijke en tijdbesparende informatie mogelijk maken.
Controleer altijd vóór gebruik (visueel en tactiel) de conditie van de componenten van de uitrusting: textielmateriaal (riemen, touwen, stiksels) mag geen tekenen van slijtage, rafels,
brandwonden, chemicaliën of insnijdingen vertonen. Het metalen materiaal (gespen, karabijnhaken, haken, kabel en metalen ringen) mag geen tekenen van slijtage, corrosie, vervorming
of defecten vertonen en moet correct werken.
WAARSCHUWING: het is essentieel voor de veiligheid dat apparatuur onmiddellijk uit gebruik wordt genomen als:
1) Er welke twijfel dan ook ontstaat over de voorwaarde voor veilig gebruik of;
2) Het is gebruikt om een val op te vangen.
en de apparatuur wordt niet opnieuw gebruikt totdat het door een competente persoon schriftelijk is bevestigd dat deze aanvaardbaar is;
Lees voor uw veiligheid alle informatie over deze algemene instructies, evenals de specifieke instructies die bij het apparaat zijn geleverd en zorg ervoor dat u ze begrijpt; zorg voor de
apparatuurconditionering en alle veiligheidsaanbevelingen; zorg ervoor dat de componenten compatibel zijn met elkaar en zorg ervoor dat aan de regels, voorschriften en richtlijnen
wordt voldaan; zorg voor een noodplan, controleer de werkveiligheidsconditionering en bevestig dat alle systemen correct zijn gemonteerd zonder elkaar te hinderen. WAARSCHUWING:
gebruik van combinaties van uitrustingsstukken waarin de kluisfunctie van een bepaald item wordt beïnvloed door of interfereert met de veilige functie van een ander. WAARSCHUWING:
dat er sprake is van een reddingsplan om eventuele noodsituaties die zich tijdens het werk kunnen voordoen, op te lossen. WAARSCHUWING: Denk eraan om de beperking en
compatibiliteit van apparaten te controleren. Vergeet niet dat de touwen verschillende kenmerken hebben en kunnen worden aangepast aan de weersomstandigheden. De fabrikant wijst
elke verantwoordelijkheid af voor ongelukken, verwondingen of overlijden als gevolg van onjuist gebruik door de gebruiker, alle andere gebruiksprocedures moeten als verboden worden
beschouwd. De apparatuur mag niet worden gebruikt buiten zijn beperkingen of voor enig ander doel dan waarvoor deze is bedoeld. WAARSCHUWING: het is van essentieel belang
voor de veiligheid om vóór elk gebruik de vrije ruimte onder de gebruiker op de werkplek te controleren, zodat in geval van een val er geen botsing zal zijn met de grond of een ander
obstakel in het valpad. Zoals de naam doet vermoeden, is de PBM bestemd voor persoonlijk gebruik. In het uitzonderlijke geval dat het door een tweede gebruiker wordt gebruikt, moet u
de apparatuur vóór en na het gebruik controleren en zo mogelijk de relevante datum noteren. WAARSCHUWING: gebruik nooit een PBM zonder de herkomstte kennen, of geen van
beide als de inspectieverslagen niet zijn bijgewerkt zoals deze zijn uitgegeven. Alle gebruikte materialen en behandelingen zijn antiallergeen; ze mogen geen huidirritaties of gevoeligheid
veroorzaken. De connectoren zijn gemaakt van staal, verzinkt; licht gelegeerd, gepolijst of geanodiseerd: roestvrij staal, gepolijst. WAARSCHUWING: vermijd tijdens het gebruik de
volgende gevaren die de prestaties van de apparatuur kunnen beïnvloeden: extreme temperaturen, achterstanden of lussen van vanglijnen of veiligheidslijnen over scherpe randen,
chemische reagentia, elektrische geleidbaarheid, snijden, slijtage, klimatologische blootstelling en slingervallen.
3 - MARKERINGEN
WAARSCHUWING: Verwijder of beschadig de labels en markering nooit; na gebruik controleren of ze leesbaar zijn. De volgende informatie is op het apparaat geëtst: CE-markering;
(Nummer van de controlerende instantie voor het productieproces); Naam van de fabrikant of van de persoon die verantwoordelijk is voor het op de markt brengen van het product;
standaard (nummer en jaar van de norm; het logo dat de gebruiker waarschuwt om de gebruikersinstructies die aan het product zijn gehecht aandachtig te lezen; productiepartijnummer;
jaar van productie; maximale belasting die van toepassing is in kN; de aangegeven sterkte is de laagste waarde die wordt gegarandeerd door de producent. De markering op het
apparaat wordt op verschillende plaatsen aangegeven, afhankelijk van de dimensie. Zie meer details in "Specifieke instructies". WAARSCHUWING: Controleer of de markeringen ook na
gebruik leesbaar zijn. WAARSCHUWING: het is essentieel voor de veiligheid van de gebruiker dat als het product wordt verkocht buiten het oorspronkelijke land van bestemming, de
wederverkoper instructies voor gebruik, onderhoud, periodiek onderzoek en reparatie verstrekt in de taal van het land waarin het product moet worden gebruikt.
4 - LEVENSDUUR
Het is tamelijk moeilijk om de lengte van de levensduur van het apparaat vast te stellen, omdat het nadelig kan worden beïnvloed door verschillende negatieve factoren, zoals intens
frequent of onjuist gebruik; de omstandigheden waarin het apparaat moet werken (vochtige, vries- en ijzige condities); slijtage; corrosie; ernstige belasting met of zonder relatieve
vervorming; blootstelling aan warmtebronnen; onjuiste opslag; leeftijd van het apparaat; blootstelling aan chemische agentia... (plus een andere reden, niet alleen beperkt tot alle
voorgaande redenen).
Het op de juiste manier behandelen van uw apparaat (raadpleeg "Onderhoud") zal een aanzienlijke invloed hebben op de levensduur van het apparaat. Bij wijze van voorbeeld kan het
volgende als een regel worden beschouwd om de standaard potentiële duurzaamheid van apparaten, gereedschappen en apparatuur te bepalen: tien jaar voor valbeschermingsharnas,
valbeschermingsvesten/jassen/overalls, accessoires (vanglijnen, voetlus, ophangtrauma en afzetriempje) ankerlijnen, ankerriemen, touwen, draagtassen, valstopblokken en geteste
scherpe randen; acht jaar voor apparatuur die is geconditioneerd voor extreme omgevingen (harnas, vanglijnen, vesten, jassen en overalls); niet gedefinieerd voor connectoren,
daalders, touwklemmen, kabelgrijpers, katrollen, ankerpunten; vooral 10 jaar (5 op voorraad - 5 in gebruik) voor handschoenen en helm. Desalniettemin wordt aanbevolen dat u ten
minste om de 10 jaar uw apparaten, gereedschap en apparatuur vervangt, ervan uitgaande dat er ondertussen nieuwe technieken of voorschriften van toepassing zijn en uw apparatuur
hiermee mogelijk niet meer conform en/of compatibel is.
WAARSCHUWING: De levensduur van een apparaat kan worden beperkt in geval van ernstige valpartijen, extreme temperaturen, contact met schadelijke chemicaliën, scherpe randen
en de afwezigheid van markeringen of labels.
5 - OVERWEGINGEN OVER WEGWERKING/VERWIJDERING
U moet zich ontdoen van de apparatuur als: de levensduur is overschreden; als u vermoedt dat de apparatuur niet veilig is; als het verouderd is (niet compatibel met moderne apparatuur
of niet conform de standaard-updates); als het is gebruikt voor een val (kijk of de valbeveiligingsindicator werd geschonden); als de apparatuur ouder dan 10 jaar is. De materialen die
worden gebruikt bij de productie van apparatuur kunnen milieueffecten veroorzaken. Voor dit doel wordt aanbevolen de apparatuur af te danken conform de geldende wetgeving in het
land waar de verwijdering plaatsvindt. WAARSCHUWING: De apparatuur die niet in operationele staat is of is gebruikt tijdens een val, moet onmiddellijk worden vernietigd.
6 - REPARATIE
LET OP!!! Elke wijziging aan het product maakt de garantie ongeldig en kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. De mogelijkheid om het apparaat opnieuw te gebruiken
moet uitsluitend door de producent worden geautoriseerd met voorafgaande schriftelijke toestemming waarin het recht voorbehouden wordt om geëigende onderzoeken en tests uit te
voeren. Alleen de fabrikant of het geautoriseerde personeel kan reparaties en manipulaties uitvoeren.
7 - ONDERHOUD, REINIGING EN INSPECTIE
Controleer voor, na en tijdens gebruik of de apparatuur naar behoren werkt. Als u de onderdelen moet wassen, moet u schoon water met een kleine hoeveelheid neutrale zeep gebruiken
om hardnekkig vuil te verwijderen of als het doel is gedesinfecteerd een desinfectans met quaternaire ammoniumzouten in warm water (max. 20ºC) oplossen, en het apparaat een uur in
deze oplossing laten weken. Spoel af met drinkwater en laat ze drogen in de open lucht beschermd tegen zonlicht. WAARSCHUWING: wanneer de apparatuur nat wordt, hetzij tijdens
gebruik of als gevolg van het reinigen, mag men deze op natuurlijke wijze drogen en moet deze uit de buurt van directe warmte worden gehouden. Als u de metalen onderdelen moet
smeren, moet u alleen op siliconen gebaseerde oliespray gebruiken. WAARSCHUWING: Verwijder de overtollige olie en controleer of de smering de interactie tussen het apparaat,
andere componenten van het systeem en die van de gebruiker niet verstoort. Med tanke på EN 365: 2004 bør periodisk undersøkelse av PPE utføres minst hver 12 måneder av
produsenten eller en kompetent person som er spesifisert av produsenten
Hyppigheten av inspeksjonen må variere avhengig av intensiteten av bruken, for å sikre varigheten av produktet og sikkerheten til brukeren. Inspeksjonsrapporter må holdes av
PPE-eieren. Resultatet av inspeksjonen må alltid følge produktet. Hvis rapporten mangler eller er uløselig, må du ikke bruke enheten. I tvilstilfelle skal produktet alltid avvises. Met de
FALL SAFE INSPECTOR® kunt u eenvoudig informatie over inspecties, inventaris en gebruik registreren en openen. Het volgt apparatuuropdrachten per medewerker of locatie en
automatiseert het inspectieproces. Er zijn meerdere systeemopties beschikbaar die gemakkelijk toegankelijke en tijdbesparende informatie mogelijk maken. WAARSCHUWING: voor
regelmatig periodiek onderzoek, en de veiligheid van gebruikers hangt af van de voortdurende efficiëntie en duurzaamheid van de apparatuur. WAARSCHUWING: periodiek onderzoek
mag alleen worden uitgevoerd door een persoon die bevoegd is voor periodiek onderzoek en strikt in overeenstemming met de periodieke onderzoeksprocedures van de fabrikant.
8 - OPSLAG/VERVOER
Haal het item uit de container en bewaar het op een koele, droge en goed geventileerde plaats. Er mogen geen corrosieve, oplosmiddelen of hittebronnen (maximaal 80 °C / 176° F) in
de opslagruimte aanwezig zijn. Het apparaat mag niet in contact komen met andere scherpe voorwerpen die het kunnen beschadigen. Bewaar de apparatuur nooit voordat u deze
grondig hebt gedroogd en bewaar hem niet op plaatsen met een hoge zoutconcentratie. Met uitzondering van de bovengenoemde indicaties, zijn er geen speciale voorzorgsmaatregelen
die tijdens het transport moeten worden gebruikt. Laat uw apparatuur niet achter in een auto of in een afgesloten ruimte die is blootgesteld aan zonlicht.

9 - GARANTIE

De producten hebben een garantie van 12 maanden op eventuele defecten in materiaal of fabricage. Om defecten in materialen en fabricage te analyseren, neemt u contact op met onze
klantenservice om het adres te krijgen waarnaar het defecte product in uw land moet worden teruggestuurd. Opmerkingen: Uitsluitingen van de garantie - onjuiste slijtage, oxidatie,
lekkende batterijen in koplampen, modificatie / wijziging, slechte opslag, slecht onderhoud, schade door ongeval of nalatigheid, schade door gebruik van het product waarvoor het niet is
ontworpen. De fabricagegarantie is ook niet van toepassing als het serienummer niet meer leesbaar is, een etiket van het product is verwijderd, als er op is geschreven met een stift, is
bedekt met stickers of met ander gereedschap voor dit doel en als de jaarlijkse inspectie is uitgevoerd. niet gerealiseerd.

Advertisement

loading