Download Print this page
bosal 036571 Fitting Instruction

bosal 036571 Fitting Instruction

For skoda superb 2008-, skoda superb combi 2010-

Advertisement

Quick Links

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 036571
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
SKODA SUPERB
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
2008
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
SKODA SUPERB Combi
FIN
Asennusohje
2010
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 38.400-3657
Szerelési utasítás
H
EC 94/20
e4
00-3845
Type number: 036571
!
79
125 Nm
2285 kg
1795 kg
!
46
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 17-01-2011
75 kg
9,86 kN
Rev. nr. 04
1(14)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 036571 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bosal 036571

  • Page 1 Instrucciones de montaje 2008 Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-3845 Monteringshandledning SKODA SUPERB Combi Asennusohje 2010 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 17-01-2011 Instrukcja montażu 2285 kg Ball code: 38.400-3657 1795 kg 75 kg 9,86 kN Rev.
  • Page 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell DETAIL Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M12x70 M10x32 10.9 2x M12 cl.10 2x A12 2(14)
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Page 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 10 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó felelősséggel tartozik (N.B.W.
  • Page 11 036571 MONTAGEHANDLEIDING 036571 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.
  • Page 12 036571 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 036571 FITTING INSTRUCTIONS 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 13 036571 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs 036571 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco 2.
  • Page 14 036571 NÁVOD K MONTÁŽI 036571 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów ochranný...

This manual is also suitable for:

38.400-3657