Parkside 279501 Instructions Manual
Parkside 279501 Instructions Manual

Parkside 279501 Instructions Manual

2 speed cordless impact drill
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Taladrado por Percusión
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Montaje del Mango Adicional
    • Cambio de Herramientas
    • Selección de la Preselección del Par de Giro/Modo de Funcionamiento
    • Transmisión de 2 Marchas
    • Cambio del Sentido de Giro
    • Consejos y Trucos
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Puesta en Funcionamiento
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido por Teléfono
    • Pedido por Internet
    • Solicitud de una Batería de Repuesto
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Carica del Pacco Batteria (Vedi Fig. A)
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Apparecchio Per Trapani a Percussione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Cambio a 2 Marce
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento / Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
    • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Preselezione del Momento Torcente / Selezione Della Modalità Operativa
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Accensione/Spegnimento
    • Commutazione Della Direzione DI Rotazione
    • Consigli E Suggerimenti
    • Messa in Funzione
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenzione E Pulizia
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordine DI una Batteria DI Ricambio
    • Ordine Online
    • Ordine Telefonico
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
    • Instruções de Segurança Específicas para Berbequins de Percussão
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Montar O Punho Adicional
    • Selecionar a Pré-Seleção Do Binário/O Modo de Funcionamento
    • Substituir Ferramentas
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Dicas E Truques
    • Ligar/Desligar
    • Mudar O Sentido de Rotação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenção E Limpeza
    • Assistência Técnica
    • Eliminação
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda Do Acumulador de Substituição
    • Encomenda Online
    • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagbohrer
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • 2-Gang Getriebe
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Drehmomentvorwahl / Betriebsart Wählen
    • Werkzeuge Wechseln
    • Zusatzhandgriff Montieren
    • Drehrichtung Umschalten
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- / Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Tipps und Tricks
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Reinigung
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Online-Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RE-
CARGABLE DE 2 VELOCIDADES / TRAPANO A PERCUS-
SIONE RICARICABILE PSBSA 20-Li A1
ATORNILLADORA TALADRADORA
DE PERCUSIÓN RECARGABLE DE 2
VELOCIDADES
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO
COM BATERIA A 2 VELOCIDADES
Tradução do manual de instruções original
2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR-
SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 279501
TRAPANO A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 279501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 279501

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni d’uso originali VELOCIDADES Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA DE IMPACTO 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL Translation of the original instructions COM BATERIA A 2 VELOCIDADES Tradução do manual de instruções original 2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR- SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 279501...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM» BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” · ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE DE 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 · MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE PABH 20-Li B2 ·...
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción ........... . . 2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    ATORNILLADORA TALADRADORA Botón de desencastre de la batería LED de trabajo DE PERCUSIÓN RECARGABLE DE 2 Mango adicional VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 Portabrocas Preselección del par de giro Introducción Cargador rápido Felicidades por la compra de su aparato nuevo. LED rojo de control de carga Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Para cargar la batería de la herramienta INDICACIÓN inalámbrica, debe utilizarse exclusivamente ► El nivel de vibraciones especificado en estas el siguiente cargador rápido de batería: instrucciones de uso se ha calculado según PLG 20 A1 un proceso de medición estandarizado y ENTRADA/Input: puede utilizarse para la comparación de Tensión nominal:...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Un cable dañado o enredado aumenta el Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. riesgo de descarga eléctrica. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al indicaciones de seguridad se refiere a las herra- aire libre, utilice exclusivamente los alarga- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con dores de cable homologados para su uso en...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha f) Mantenga las herramientas de corte limpias ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los y afiladas, ya que así se atascan menos y son guantes lejos de las piezas móviles. La ropa más fáciles de guiar.
  • Page 10: Asistencia Técnica

    Si se estropea el cable de conexión 6. Asistencia técnica ■ a) Encargue exclusivamente la reparación de su de red de este aparato, encomien- herramienta eléctrica al personal cualifi- de su sustitución al fabricante, a su cado especializado y solo con recambios servicio de atención al cliente o a originales.
  • Page 11: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    Selección de la preselección del par ♦ Coloque la batería en el aparato. de giro/modo de funcionamiento ■ Nunca cargue la batería por segunda vez Por medio de la preselección del par de giro inmediatamente después del proceso de carga puede ajustar la fuerza de giro o seleccionar el rápida.
  • Page 12: Puesta En Funcionamiento

    Par de giro: Puesta en funcionamiento ♦ Los tornillos y las brocas pequeñas pueden Encendido/apagado dañarse si utiliza la máquina con un par de Encendido: giro demasiado elevado y/o una velocidad ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, excesiva. mantenga pulsado el interruptor de encendido/ Atornillado sobre superficies duras (de metal): apagado El LED de trabajo...
  • Page 13: Mantenimiento Y Limpieza

    Taladrado sobre una superficie de ladrillo: Garantía de ♦ Utilice una broca para piedra recubierta con un Kompernass Handels GmbH metal duro. Estimado cliente: (Diámetro máx. recomendado: Ø 15 mm) Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a Taladrado sobre una superficie de madera: partir de la fecha de compra.
  • Page 14 Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme a la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Para garantizar una tramitación rápida de su re- en profundidad antes de su entrega. clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía solo rige para defectos...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    E-Mail: kompernass@lidl.es En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho IAN 279501 de herramientas eléctricas y baterías usadas. Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
  • Page 16: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE DE 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 Año de fabricación: 10-2016 Número de serie: IAN 279501 Bochum, 29/09/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 17: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 279501) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
  • Page 18 ■ 14    PSBSA 20-Li A1 │...
  • Page 19 Indice Introduzione ........... . 16 Uso conforme .
  • Page 20: Introduzione

    TRAPANO A PERCUSSIONE Preselezione del momento torcente Caricabatterie rapido RICARICABILE PSBSA 20-Li A1 LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde Introduzione Volume della fornitura Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 1 trapano a percussione ricaricabile PSBSA 20-Li A1 1 caricabatterie rapido PLG 20 A1 manuale di istruzioni è...
  • Page 21: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    INGRESSO / Input: AVVERTENZA! Tensione nominale: 230 - 240 V ~ , 50 Hz ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso (corrente alternata) dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere Potenza assorbita superiore al valore indicato nelle presenti nominale: 65 W istruzioni.
  • Page 22: Sicurezza Elettrica

    c) Tenere lontani i bambini e altre persone 3. Sicurezza delle persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di a) Prestare sempre attenzione controllando le distrazione, si potrebbe perdere il controllo operazioni in corso e procedendo con cura dell'apparecchio. quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è...
  • Page 23: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    4. Uso e manipolazione dell'elettro- 5. Uso e trattamento dell'utensile a utensile batteria a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con che vengono consigliati dal costruttore. Se un l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con caricabatterie adatto a un determinato tipo di maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi...
  • Page 24: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Apparecchio Per Trapani A Percussione

    Il caricabatterie è indicato solo per l'uso Indicazioni relative alla sicurezza in ambienti interni. specifiche per apparecchio per trapani a percussione ■ Indossare protezioni per l'udito mentre si utiliz- AVVERTENZA! za il trapano avvitatore a percussione. Il forte ■ In caso di danni al cavo di collegamento rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
  • Page 25: Inserimento / Rimozione Del Pacco Batteria Dall'apparecchio

    Inserimento / rimozione del pacco Preselezione del momento torcente / batteria dall'apparecchio selezione della modalità operativa Tramite la preselezione del momento torcente Inserimento del pacco batteria: può impostare la forza di rotazione o scegliere tra ♦ Portare il commutatore del senso di rotazione il livello di perforazione e il livello di percussione nella posizione centrale (blocco).
  • Page 26: Messa In Funzione

    Forza di serraggio: Messa in funzione ♦ Viti / bit piccoli possono danneggiarsi se si Accensione/spegnimento imposta un momento torcente o un numero di Accensione: giri troppo elevato. ♦ Per mettere in funzione l'apparecchio, premere Avvitatura rigida (in metallo): l'interruttore ON / OFF e tenerlo premuto.
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Perforazione in legno: Garanzia della ♦ Utilizzare una punta da legno con spina di Kompernass Handels GmbH centraggio, per perforazioni profonde utilizzare Egregio Cliente, una "punta a elica", per diametri di foratura Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni maggiori una punta Forstner.
  • Page 28 Ambito della garanzia Trattamento dei casi di garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, severe direttive qualitative e debitamente collaudato La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: prima della consegna. ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta La garanzia viene prestata in caso di vizi del lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo...
  • Page 29: Assistenza

    Prima dello smaltimento rimuovere le pile dall'ap- E-Mail: kompernass@lidl.com.mt parecchio. Le batterie difettose o esauste devono essere rici- IAN 279501 clate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconse- gnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso Importatore gli appositi centri di raccolta.
  • Page 30: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 61000-3-3:2013 Tipo / denominazione dell'apparecchio: Trapano a percussione ricaricabile PSBSA 20-Li A1 Anno di produzione: 10 - 2016 Numero di serie: IAN 279501 Bochum, 29/09/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 31: Ordine Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (es. IAN 279501). Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
  • Page 32 ■ 28    IT│MT PSBSA 20-Li A1 │...
  • Page 33 Índice Introdução ............30 Utilização correta .
  • Page 34: Introdução

    APARAFUSADORA DE IMPACTO LED vermelho de controlo da carga LED verde de controlo da carga COM BATERIA A 2 VELOCIDADES Conteúdo da embalagem PSBSA 20-Li A1 1 APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATE- Introdução RIA A 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 1 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1 Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    SAÍDA/Output: AVISO! Tensão nominal: 21,5 V (corrente ► O nível de vibração altera-se de acordo com contínua) a utilização da ferramenta elétrica e pode, Corrente nominal: 2,4 A em alguns casos, exceder o valor indicado Duração do carregamento: aprox. 60 min nestas instruções.
  • Page 36: Segurança Elétrica

    c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, 3. Segurança de pessoas mantenha crianças e outras pessoas afas- a) Esteja sempre atento, observe o que está a tadas. Em caso de distração pode perder o fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma controlo do aparelho.
  • Page 37: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    4. Utilização e conservação da 5. Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica ferramenta sem fio a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a a) Carregue os acumuladores apenas em carre- ferramenta elétrica apropriada para o seu gadores recomendados pelo fabricante. Se trabalho.
  • Page 38: Instruções De Segurança Específicas Para Berbequins De Percussão

    O carregador destina-se apenas ao Instruções de segurança específicas funcionamento em espaços interiores. para berbequins de percussão ■ Use proteção auditiva ao furar com percus- são. A exposição ao ruído pode provocar AVISO! perda de audição. ■ Se o cabo de alimentação deste aparelho ■...
  • Page 39: Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho

    ♦ Desligue o carregador entre processos de Selecionar a pré-seleção do carregamento consecutivos durante, no mínimo, binário/o modo de funcionamento 15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada. Através da pré-seleção do binário pode ajustar Colocar/retirar o bloco acumulador a força de rotação ou selecionar entre o nível de do aparelho furação e o nível de furação com percussão...
  • Page 40: Colocação Em Funcionamento

    Binário: Colocação em funcionamento ♦ Parafusos/pontas pequenos podem ser danifi- Ligar/desligar cados, caso ajuste um binário ou uma velocida- Ligar: de de rotação excessivamente elevada. ♦ Para a colocação em funcionamento do apare- Aparafusamento em materiais duros lho, pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR (em metal): e mantenha-o pressionado.
  • Page 41: Manutenção E Limpeza

    Furar em tijolo: Garantia da ♦ Utilize uma broca de pedra revestida a material Kompernass Handels GmbH duro. Estimada Cliente, Estimado Cliente, (Máx. diâmetro de furo recomendado: Ø 15 mm) Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a Furar em madeira: contar da data de compra.
  • Page 42 Âmbito da garantia Procedimento em caso de acionamento da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Para garantir um processamento rápido do seu escrupulosamente antes da sua distribuição. pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: A garantia abrange apenas defeitos de material ■...
  • Page 43: Assistência Técnica

    Não coloque acumuladores no lixo Assistência Portugal doméstico! Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 279501 Os acumuladores têm de ser retirados do aparelho antes de o eliminar. Importador Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva Tenha presente que a seguinte morada não é...
  • Page 44: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: APARAFUSADORA DE IMPACTO COM BATERIA A 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 Ano de fabrico: 10 - 2016 Número de série: IAN 279501 Bochum, 29.09.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 45: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 279501) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
  • Page 46 ■ 42    PSBSA 20-Li A1 │...
  • Page 47 Contents Introduction ........... . . 44 Intended use .
  • Page 48: Introduction

    2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL Package contents 1 2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li A1 PSBSA 20-Li A1 1 high-speed battery charger PLG 20 A1 1 battery pack Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new appli- 1 set of operating instructions ance.
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    Noise emission value: WARNING! Noise measurement value determined in accordance ► The vibration level will vary according to the with EN 60745. The A-rated noise level of the use of the power tool and may sometimes power tool is typically as follows: be higher than the value specified in these Sound pressure level: = 86.7 dB (A)
  • Page 50: Electrical Safety

    d) Remove any adjusting key or wrench before 2. Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. left attached to a rotating part of the power tool Never modify the plug in any way. may result in personal injury.
  • Page 51: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly CAUTION! RISK OF EXPLOSION! maintained cutting tools with sharp cutting Never charge non-rechargeable edges are less likely to bind and are easier to batteries! control. Protect the rechargeable battery from g) Use the power tool, accessories and tool bits, heat, for example from continuous etc.
  • Page 52: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers Before use This appliance may be used by chil- Charging the battery pack (see fig. A) ■ dren aged 8 years and above and CAUTION! by persons with limited physical, ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the sensory or mental capabilities or battery pack to the charger.
  • Page 53: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    Attaching/disconnecting the battery Torque preselection/selecting the pack to/from the appliance operating mode You can adjust the torque on the torque preselector Inserting the battery pack: and select between the drill setting and the ♦ Push the rotation direction switch into the hammer drill setting middle position (lock).
  • Page 54: Use

    Hard screw joints (in metal): ♦ Particularly high torques occur, for example, in Switching on and off metal screw joints made using drive sockets. Switching on: Select a low rotational speed. ♦ To start the appliance, press the ON/OFF switch and keep it pressed in.
  • Page 55: Maintenance And Cleaning

    If the defect is covered by the warranty, your product Maintenance and cleaning will either be repaired or replaced by us. The repair WARNING! RISK OF INJURY! Always or replacement of a product does not signify the switch the appliance off and remove beginning of a new warranty period.
  • Page 56: Service

    Service Malta lection facility. Tel.: 80062230 Please consult your local authorities regarding E-Mail: kompernass@lidl.com.mt suitable disposal of worn out power tools/battery IAN 279501 packs.  │ GB │ MT ■ PSBSA 20-Li A1...
  • Page 57: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: 2 speed cordless impact drill PSBSA 20-Li A1 Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279501 Bochum, 29/09/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 58: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 279501) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 60: Einleitung

    2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHR- Lieferumfang PSBSA 20-Li A1 1 2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li A1 SCHRAUBER 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1 Einleitung 1 Akku-Pack Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Zusatz-Handgriff Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Technische Daten Teil dieses Produkts.
  • Page 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräuschemissionswert: WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und kann in manchen Fällen über dem in Schalldruckpegel: = 86,7 dB (A) diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
  • Page 62: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und über das Gerät verlieren. immer eine Schutzbrille.
  • Page 63: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist oder anderen kleinen Metallgegenständen, die gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 64: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Vor der Inbetriebnahme Dieses Gerät kann von Kindern ab Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ■ 8 Jahren und darüber sowie von VORSICHT! Personen mit verringerten physi- ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen schen, sensorischen oder mentalen bzw.
  • Page 65: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Akku-Pack ins Gerät Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen einsetzen / entnehmen Sie können über die Drehmomentvorwahl Akku-Pack einsetzen: Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe ♦ Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter und der Schlagbohrstufe auswählen. Mittelstellung (Sperre). Lassen Sie den Akku- Pack in den Griff einrasten. ♦...
  • Page 66: Inbetriebnahme

    Harter Schraubfall (in Metall): Inbetriebnahme ♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. Ein- / ausschalten bei Metallverschraubungen unter Verwendung Einschalten: von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes niedrige Drehzahl. den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich Wartung und Reinigung kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! und wann er aufgetreten ist. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Gerät das Gerät aus und entnehmen erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Sie den Akku.
  • Page 68: Service

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., diese und viele weitere Handbücher, Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Produktvideos und Software herunterladen. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 279501 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 69: Entsorgung

    EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: 2-Gang-Akku-Schlagbohrschrauber PSBSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 279501 Bochum, 29.09.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 70: Ersatz-Akku Bestellung

    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 279501) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
  • Page 71 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: PSBSA20-LiA1-092016-1 IAN 279501...

This manual is also suitable for:

Psbsa 20-li a1

Table of Contents