Deutsch INHALT SEHR GEEHRTER KUNDE! ..........................4 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN MICROWAVE-ENERGIE ..4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........................5 INSTALLATION ..............................8 RUNDFUNKSTÖRUNGEN ..........................8 ERDUNGSANLEITUNG .............................9 DIE GRUNDSÄTZE DES KOCHENS IM MIKROWELLENHERD ..............9 BEVOR SIE SICH AN EIN SERVICECENTER WENDEN ................10 EMPFEHLUNGEN ZUR AUSWAHL VON KOCHGESCHIRR ..............
Deutsch SEHR GEEHRTER KUNDE! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und verwenden. VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN MICROWAVE-ENERGIE z Dieser Ofen darf nicht bei geöffneter Tür verwendet werden, da dies zu gefährlichen Auswirkungen von Mikrowellenenergie führen kann. Es ist auch nicht gestattet, die Sicherheitsverriegelung zu deaktivieren oder ihre Funktionen zu ändern.
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen be- achtet werden, darunter die folgenden: WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu verringern und um die Gefahr von Bränden und übermäßiger Einwirkung von Mikrowellenener- gie zu vermeiden 1.
Page 6
Deutsch ; Die Mikrowelle ist für die Zubereitung und Erwärmung von Speisen und Getränken ausge- legt. Das Trocknen von Kleidung und Heizungswärmern, Hausschuhen, Schwämmen, feuch- ten Tüchern und anderen ähnlichen Gegenständen kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. 8. Erhitzen Sie keine Flüssigkeiten oder Lebensmittel in geschlossenen Behältern, da dies zu einer Explosion führen kann.
Page 7
Deutsch nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 19. Kinder müssen ständig überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. 20.
Deutsch INSTALLATION 1. Achten Sie darauf, das gesamte Verpackungsmaterial von der Innenseite der Tür zu entfernen. 2. WARNUNG: Überprüfen Sie den Backofen auf eventuelle Schäden, z. B. kann die Tür falsch ausgerichtet oder verzogen sein, die Türdichtungen oder Dichtungsflächen können beschädigt sein, die Türscharniere und -verschlüsse können gebrochen oder lose sein, es können Beulen im Hohlraum oder an der Tür vorhanden sein.
Deutsch ERDUNGSANLEITUNG Dieses Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist mit einem Stromkabel mit Erdungs- leiter und einem geeigneten Stecker mit Erdungsstift ausgestattet. Dieser Stecker muss an eine Steckdose angeschlossen werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. Im Falle eines Kurzschlusses kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringern, da sie über einen separaten Leiter zur Erde entfernt wird.
Deutsch BEVOR SIE SICH AN EIN SERVICECENTER WENDEN Mikrowellengerät funktioniert nicht ; Achten Sie darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt. Wenn der Stecker nicht vollständig eingesteckt ist, ziehen Sie ihn aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn dann wieder bis zum Anschlag ein.
Deutsch PANEL Anzeige Dient zur Anzeige der Garzeit, der Leistung und der aktuellen Uhrzeit. Taste ON Mit dieser Taste wird die Mikrowellenleistung ein- gestellt. Grill Verwenden Sie diese Taste, um das Grillprogramm einzustellen. Grill Kombi-Modus Drücken Sie diese Taste, um einen von zwei kom- binierten Kochmodi auszuwählen.
Deutsch VERWENDUNG DES BEDIENFELDS ; Beim ersten Einschalten des Backofens ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt und «1:00». ; Wenn während des Garvorgangs die Taste Stop/Abbruch einmal gedrückt oder die Tür geöffnet wird, wird das Programm unterbrochen, dann muss die Taste Start gedrückt werden, um das Programm erneut zu starten, oder die Taste Stop/Abbruch muss zwei- mal gedrückt werden, um das Programm abzubrechen.
Page 16
Deutsch Anzahl der Betätigungen der Taste Мощность Einmal 100 % (P100) Zweimal 80 % (P-80) 3 Mal 60 % (P-60) 4 Mal 40 % (P-40) 5 Mal 20 % (P-20) 6 Mal 0 % (P-00) Drehen Sie den Knopf bis die gewünschte Garzeit (5:00) angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Start, um den Garvorgang zu starten.
Page 17
Deutsch GRILL Die Grillfunktion eignet sich am besten zum Garen von dünnen Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Braten, Würstchen und Hähnchenteilen. Es eignet sich auch gut für die Zuberei- tung von warmen Sandwiches und panierten Gerichten. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Angenommen, Sie möchten die Grillfunktion für 12 Minuten programmieren: 1.
Deutsch 3. Drehen Sie den Knopf , um die Garzeit einzustellen. 4. Drücken Sie einmal auf die Taste Grill. 5. Drehen Sie den Knopf , um die Garzeit einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste Start, um den Garvorgang zu starten. HINWEIS.
Deutsch MENÜ AUTOMATISCHER KOCHMODUS Bei den unten aufgeführten Produkten und Betriebsarten müssen Sie die Zeit und die Leistungsstufe nicht einstellen. In diesen Fällen müssen Sie lediglich die Art der zu kochenden Lebensmittel und ihr Gewicht angeben. 1. Öffnen Sie dazu im Standby-Modus die Tür, legen Sie die Lebensmittel hinein und schließen Sie die Tür.
Deutsch REINIGUNG UND PFLEGE 1. Vor der Reinigung muss der Backofen ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. 2. Das Innere des Ofens muss sauber gehalten werden. An den Wänden haftende Essensreste oder flüssige Lebensmittel müssen mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Bei starker Verschmutzung kann der Backofen mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Page 21
Deutsch werden, wobei alle Speisereste sorgfältig entfernt werden müssen. Wird der Backofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und eine potenzielle Gefahrensituation schaffen kann. 12.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Anschlussdaten 230-240V/50Hz Stromverbrauch (Mikrowelle) 1400 W Stromverbrauch (Grill) 1000 W Mikrowellen-Ausgangsleistung: 900 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Externe Abmessungen 390 mm (H) x 595 mm (B) x 365 mm (T) Abmessungen der Kamera 220 mm (H) x 340 mm (B) x 320 mm (T) Kammervolumen 23 L Nettogewicht...
Page 23
Deutsch SERIENNUMMER: modell Jahr YY MM MMH2050B ХХХX Monat Fabrikationsnummer Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: "Teka Portugal, SA" Estrada da Mota – Gafanha da Encarnacao, 3830-909 ILHAVO, Portugal "Zhongshan Galanz Household Appliances Co.,Ltd"...
Page 24
English CONTENTS ACKNOWLEDGMENT .............................25 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ....25 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................26 INSTALLATION ..............................29 RADIO INTERFERENCE ..........................29 GROUNDING INSTRUCTIONS ........................29 MICROWAVE COOKING PRINCIPLES ......................30 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ......................30 UTENSILS GUIDE .............................31 PART NAMES ..............................31 INSTALLATION ..............................32 CONTROL PANEL ............................34 HOW TO SET THE OVEN CONTROLS......................35...
English ACKNOWLEDGMENT Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY z Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING — To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or expo- sure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference. 2.
Page 27
English 11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. 12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chest- nuts before cooking.
Page 28
English 29. The microwave oven is for household use only and not for commercial use. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. 31. Please secure the turntable before you move the appliance to avoid damages. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a specialist because under these circumstances the cover have to be removed which as- sures protection against microwave radiation.
English INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. WARNING — Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, dam- aged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door.
English electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING —...
English UTENSILS GUIDE Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in micro- wave ovens. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifi es size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
English CONTROL PANEL z Display Screen Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. z Microwave Press to select microwave cooking power level. z Grill Press to set a grill cooking program. z Microwave+Grill Press to select one of two combination cooking settings.
English HOW TO SET THE OVEN CONTROLS ; When the oven first plugged in, beep will sound and the display will show «1:00». ; During cooking,if press PAUSE/CANCEL button once or open the door, the program will be paused, then press START pad to resume, but if press PAUSE/CANCEL pad twice, the program will be canceled.
Page 36
English Press MICROWAVE Power button Once 100%(P100) Twice 80%(P-80) 3 times 60%(P-60) 4 times 40%(P-40) 5 times 20%(P-20) 6 times 0%(P-00) Turn the dial to enter cooking time until the correct cooking time (5:00) is displayed. Press START button to start. NOTE: You can check the power while cooking is in progress by pressing MICROWAVE button.
Page 37
English GRILL Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sau- sages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Maximum cooking time is 95 minutes. Suppose you want to program grill cooking for 12 minutes. 1.
English 4. Press GRILL button once. 5. Rotate the dial to enter cooking time. 6. Press START button to start. NOTE: Weight Defrost, Auto Cook menu and Quick Start cannot be set in Multistage Cooking program. WEIGHT DEFROST Weight Defrost enables you to defrost food according to the weight you entered. The weight range is 100g to 1800g.
English AUTO COOK MENU For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the time and the cooking power. It is suffi cient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight of this food.
English CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
English SPECIFICATIONS Power Supply 230-240V/50Hz Power Consumption (Microwave) 1400W Power Consumption (Grill) 1000W Rated Microwave Power Output 900W Operation Frequency 2450MHz Outside Dimensions 390mm(H)×595mm(W)×365mm(D) Oven Cavity Dimensions 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Oven Capacity 23Litres Net Weight Approx. 15.3kg According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated.
Page 42
English SERIAL NUMBER CHART: model year YY MM MMH2050B ХХХX month serial number Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: "Teka Portugal, SA" Estrada da Mota – Gafanha da Encarnacao, 3830-909 ILHAVO, Portugal "Zhongshan Galanz Household Appliances Co.,Ltd"...
Page 44
Русский СОДЕРЖАНИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! ...........................45 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ............45 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................46 УСТАНОВКА ................................50 РАДИОПОМЕХИ ..............................50 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ.........................51 ПРИНЦИПЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ..........51 ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР..................52 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ .....................52 НАЗВАНИЯ...
Русский УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Перед установкой и использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ z Не допускается использовать эту печь с открытой дверью, так как это может при- вести к опасному воздействию микроволновой энергии. Не допускается также вы- водить...
Русский ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора следует соблюдать основные меры предосто- рожности, включая следующие: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ — Чтобы уменьшить риск получения ожогов, электрического удара и травм, а также предотвратить опасность возникновения пожара и чрезмерного воздей- ствия микроволновой энергии: 1.
Page 47
Русский ; Микроволновая печь предназначена для приготовления и разогревания продуктов питания и напитков. Сушка одежды и нагревание грелок, тапочек, губок, влажной ткани и других подобных предметов может приводить к травмам, воспламенению или пожару. 8. Не допускается нагревать жидкости и продукты, находящиеся в закрытых контей- нерах, поскольку...
Page 48
Русский сутствием опыта и знаний, за исключением тех случаев, когда они находятся под при- смотром лица, отвечающего за их безопасность, или инструктируются им относительно порядка использования прибора. 19. Необходимо следить за детьми, не допуская, чтобы они играли с прибором. Микроволновая печь используется только как отдельностоящее оборудование. 21.
Page 49
Русский 34. При извлечении горячей пищи используйте прихватки или защитные рукавицы. Опасно! При открывании крышки или разворачивании фольги, в которую за- вернута пища, изнутри может выходить пар. 36. Если изнутри начал выходить дым, выключите печь или извлеките вилку прибора из сетевой розетки, при этом не открывайте ее дверь и подождите, пока дым не ис- чезнет.
Русский УСТАНОВКА 1. Убедитесь в том, что извлечены все упаковочные материалы с внутренней сторо- ны двери. 2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ — Проверьте печь на отсутствие каких-либо повреждений, на- пример, может быть неправильно выровнена или деформирована дверь, повреждены уплотнители двери или уплотнительные поверхности, сломаны или не- надежно закре- плены...
Русский УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ Данный прибор должен быть заземлен. Печь оснащена кабелем питания с заземля- ющим проводником и соответствующей вилкой с заземляющим контактом. Эта вилка должна быть подсоединена к розетке электропитания, установленной и заземленной надлежащим образом. В случае возникновения короткого замыкания заземление по- зволяет...
Русский 3. Пищу рекомендуется готовить в закрытой посуде. Крышка предотвращает раз- брызгивание и способствует равномерному приготовлению. 4. Для ускорения процесса приготовления таких продуктов, как цыпленок или гам- бургеры, в микроволновом режиме их следует перевернуть один раз. Большие куски мяса для жарки следует переворачивать по нескольку раз. 5.
Русский 3. Рекомендуется использовать блюда круглой или овальной формы, а не квадрат- ной и продолговатой, так как расположенная по углам пища может быть переварена. 4. Для предотвращения переваривания открытых участков продуктов допускается закрывать их узкими полосками из алюминиевой фольги. При этом таких полосок не должно...
Русский ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ z ДИСПЛЕЙ Используется для отображения времени при- готовления, мощности и текущего времени. z Кнопка ВКЛ Эта кнопка используется для выбора уровня мощности микроволновой печи. z Гриль Эта кнопка используется для настройки про- граммы приготовления на гриле. z Комби режим Эта...
Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ; При первом включении печи раздается звуковой сигнал и на дисплей выводится и «1:00». ; Если в процессе приготовления один раз нажать кнопку Стоп/Отмена или открыть дверь, то выполнение программы будет приостановлено, затем следует нажать кнопку Старт для возобновления программы или два раза нажать Стоп/Отмена для отмены...
Page 58
Русский Количество нажатий Мощность кнопки ВКЛ Один раз 100 % (P100) Два раза 80 % (P-80) 3 раза 60 % (P-60) 4 раза 40 % (P-40) 5 раз 20 % (P-20) 6 раз 0 % (P-00) Вращайте ручку до тех пор, пока на дисплее не будет отображено требуемое...
Page 59
Русский ГРИЛЬ Функцию гриля лучше всего использовать при приготовлении тонких ломтиков мяса, стейков, отбивных, жаркого, сосисок и кусочков курицы. Также она хорошо подходит для при- готовления горячих бутербродов и блюд в панировке. Максимальное время приготовления составляет 95 минут. Предположим, вы хотите запрограммировать функцию гриля на 12 минут: 1.
Русский 2. Нажмите кнопку ВКЛ для настройки уровня мощности. 3. Вращая ручку , настройте длитель- ность приготовления. 4. Нажмите кнопку Гриль один раз. 5. Вращая ручку , настройте длител- ьность приготовления. 6. Для запуска процесса приготовления нажмите кнопку ВКЛ. ПРИМЕЧАНИЕ. В программе поэтапного приготовления функции размораживания по...
Русский МЕНЮ РЕЖИМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Для перечисленных ниже продуктов и режимов приготовления пищи настраивать время и уровень мощности не требуется. В этих случаях достаточно лишь указать тип продукта, который вам необходимо приготовить, а также его вес. 1. Для этого, в то время пока прибор находится в режиме ожидания, откройте его дверь, поместите...
Русский ОЧИСТКА И УХОД 1. Перед проведением очистки необходимо выключить печь и извлечь вилку из ро- зетки питания. 2. Внутреннюю часть печи необходимо содержать в чистоте. Налипшие на стенки кусочки пищи и капли жидких продуктов необходимо убрать влажной тканью. В случае сильного...
Page 63
Русский 11. При необходимости замены лампы освещения камеры печи следует обращаться к продавцу, у которого вы приобрели данный прибор. 12. Печь необходимо регулярно очищать, тщательно удаляя из нее все остатки пищи. Невыполнение требований по поддержанию печи в чистоте способно привести к ухуд- шению...
Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметры сети питания 230–240 В, 50 Гц Потребляемая мощность (СВЧ) 1400 Вт Потребляемая мощность (гриль) 1000 Вт Номинальная выходная мощность (СВЧ) 900 Вт Рабочая частота 2450 МГц Внешние размеры 390 мм (В) × 595 мм (Ш) × 365 мм (Г) Размеры...
Page 65
Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ: Модель Год YY MM MMH2050B ХХХX Месяц Серийный номер Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: "Teka Portugal, SA" Estrada da Mota – Gafanha da Encarnacao, 3830-909 ILHAVO, Португалия "Zhongshan Galanz Household Appliances Co.,Ltd"...
улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные...
Page 70
заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора. 5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6.
Page 71
электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние животные и насекомые, попадание внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, и другими подобными причинами. 6. Повреждения техники или нарушений ее нормальной работы, вызванных сверхнормативными отклонениями параметров электро-, газо-, или водоснабжения от номинальных...
Page 72
; Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. ; По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изгото- вителя : www.kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the MMH 2050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers