Page 1
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originalna uputstva za upotrebu Električna lančana testera Originální...
Page 2
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 7...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:40 Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes (Abb.
Page 12
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 12 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, Entasten so ist das zuständige Energieversorgungsunter- Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu stehen lassen bis der Stamm zersägt ist.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 13 6.3 Rückschlag 7. Technische Daten Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren Nennleistung: 2000 W des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 14 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 9. Reinigung und Lagerung Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Reinigen Sie regelmäßig den Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 16
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 17 Packaging 15. Rear hand guard The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Cutter rail being damaged in transit. The raw materials in this 17. Saw chain packaging can be reused or recycled. 18.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 18 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover cable.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 19 the risk of injury that would otherwise be present if the more controllable it is to operate the chainsaw. The chain continued to run after being switched off or same also applies to the chain tension. Again, while disconnected.
Page 20
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 20 Making the felling notch (Fig. 17) diameter from the underside (A) in order to prevent it Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a from splintering. Make the second cut from the top depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 21 Never operate the saw above shoulder height. Important! Never cut with the upper edge or the tip of the The vibration value changes according to the area of sword. application of the electric tool and may exceed the Always hold the chainsaw firmly with both hands.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 22 8.3 Sharpening the saw chain 11. Ordering replacement parts Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This Please provide the following information on all orders also reduces the risk of kickback.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 24
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Page 26
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 27 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
Page 28
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 28 est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière Scier le tronc en longueur de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute, Veillez à...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 29 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le Bruit et vibration plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 30 8. Maintenance dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un papier huilé. 8.1 Changer la chaîne et la lame Attention ! La lame doit être renouvelée lorsque Débranchez la prise avant chaque nettoyage. la rainure de guidage est usée. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre Lorsque la roue dentée droite de la lame est liquide pour le nettoyer.
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 32
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Page 33
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Page 34
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 34 copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si penetri dello sporco in modo che l’ugello dell’olio aumenta la tensione della catena, verso sinistra si non si ostruisca.
Page 35
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 35 l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è sceso al di sotto aver spento e riacceso l’apparecchio. della marcatura min.
Page 36
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 36 considerazione la pendenza naturale dell’albero, la Seguite le semplici istruzioni per poter segare posizione dei rami più grandi e la direzione del vento facilmente. per poter stimare la direzione di caduta dell’albero. Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig.
Page 37
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 37 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
Page 38
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 38 d’olio in aumento, la lubrificazione automatica della 10. Avvertenze in merito alla protezione catena funziona correttamente. Se non si presenta dell’ambiente/ smaltimento una chiara traccia d’olio, leggete le avvertenze corrispondenti nel capitolo “Ricerca degli errori”! Se Quando l’apparecchio non è...
Page 39
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 40
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
Page 41
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 41 DK/N Emballage: 12. Kabelaflastning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 13. Netledning transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 14. Visning af drift/overbelastning dermed genbruges eller føres tilbage i 15. Bageste håndbeskyttelse råstofkredsløbet.
Page 42
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 42 DK/N nogle omgange (fig. 4) beholderen, så oliedysen ikke tilstoppes. Juster kædestramningen med kædestrammeren Skru låget til oliebeholderen på. (fig. 8). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæden er strammet 5. Drift rigtigt, hvis den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet (fig.
Page 43
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 43 DK/N Forklaring på visning af drift/overbelastning (fig. Oliebeholder 2/pos. 14): Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér også Grøn LED: Den grønne LED lyser, når saven er i under arbejdet om der er nok olie i beholderen. Brug drift. aldrig saven hvis der ikke er olie på, eller hvis olieniveauet er sunket under min.
Page 44
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 44 DK/N forhold til den forventede faldlinje som vist i fig. 16 (A kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis det = farezone, B = faldretning, C = flugtområde). er muligt, skal stammen understøttes af grene eller kiler, der lægges under.
Page 45
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 45 DK/N Vigtigt! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Vær altid opmærksom på den korrekte kædestramning! Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! beregnet i henhold til EN 60745. Arbejd altid kun med en savkæde, der er slebet efter forskrifterne! Håndgreb under belastning...
Page 46
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 46 DK/N ”Fejlsøgning”, hvis der ikke viser sig et tydeligt 11. Reservedelsbestilling oliespor! Hvis disse anvisninger ikke hjælper, skal du henvende dig til vores service eller et lignende Ved bestilling af reservedele bør følgende oplysninger autoriseret værksted. angives: Enhedens type Vigtigt! Berør ikke overfladen.
Page 47
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Page 48
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
Page 49
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 49 Förpackning 14. Indikering för drift / överbelastning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 15. Bakre handskydd skydd mot transportskador. Denna förpackning består 16. Svärd av olika material som kan återvinnas. Lämna in 17. Sågkedja förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Page 50
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 50 (bild 8). Vrid åt höger för att höja 5. Använda maskinen kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när 5.1 Ansluta till elnätet den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel.
Page 51
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 51 5.3 Skyddsanordningen motorbroms Sågkedja Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbrytaren Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare (bild 1/pos. 6) har släppts eller om strömförsörjningen sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras, har brutits. Därigenom kan risken för personskador samtidigt som den kan kontrolleras bättre.
Page 52
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 52 Såga riktskär (bild 17) Om endast trädstammens ena ände ligger emot Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fällriktning. marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets stammens diameter från undersidan (A) för att diameter, se beskrivningen i bild 17.
Page 53
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 53 Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna! Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Använd om möjligt tagganslaget som hävpunkt. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även Såga virke som står under spänning användas för en första bedömning av inverkan från Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under maskinen.
Page 54
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 54 Rengöra och förvara maskinen Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och ev.
Page 55
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Page 56
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
Page 57
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 57 Pakiranje: 13. Mrežni kabel Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 14. Prikaz pogona/preopterećenja spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može 15. Stražnja zaštita za ruke se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 16.
Page 58
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 58 Pomoću vijka za napinjanje podesite napetost 5. Pogon lanca (sl. 8). Okretanjem udesno povećavate napetost lanca, okretanjem ulijevo je smanjujete. 5.1 Priključivanje strujnog napajanja Lanac pile je pravilno napet kad se može u sredini Mrežni kabel priključite na prikladni produžni sablje nadići za oko 3 –...
Page 59
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 59 uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se prekine napetost lanca. Tijekom rada svakih 10 minuta dovod struje. Na taj način bitno se smanjuje opasnost provjeravajte napetost lanca, kako biste održali visoku od povrede zbog zaustavljanja lanca. sigurnost rada! Naročito novi lanci naginju jačem istezanju.
Page 60
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 60 slici 17. Najprije zarežite donji vodoravni urez (1). Na uklještenje). taj način ćete spriječiti uklještenje lančane pile ili vodilice kod drugog urezivanja. Kad stablo naliježe na oba svoja kraja, kao što je prikazano na slici 21, najprije prepilite 1/3 promjera stabla s gornje strane prema dolje (A) kako biste Urezivanje završnog reza obaranja (sl.
Page 61
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 61 rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad potpuno Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja nekontrolirano. To može dovesti do najtežih povreda, zdravlja. čak i do smrti (sl. 24 - 26). Takve radove trebali bi izvoditi samo izučeni Ograničite stvaranje buke i vibracija na stručnjaci.
Page 62
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 62 četkom. Za čišćenje nemojte koristiti nikakav alat. Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli čvrsto uhvatiti za njih. Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i blagom sapunicom. Ako lančanu pile ne koristite dulje vrijeme, iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca.
Page 63
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
Page 64
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 64 Sadržaj 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje 11.
Page 65
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 65 Pakovanje: 12. Mehanizam za rasterećenje kabla Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta 13. Mrežni kabl sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 14. Prikaz pogona/prevelikog opterećenja ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 15.
Page 66
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Očistite područje oko poklopca tanka (sl. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom 10/poz. A) i zatim ga otvorite. uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli Tank napunite uljem za podmazivanje lanca povrede.
Page 67
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 67 Objašnjenje prikaza pogona/prevelikog Stanje lančane testere opterećenja (sl. 2/poz. 14): Pregledajte testeru pre početka rada, da li je Zelena LED dioda: Zelena LED dioda svetli kad je oštećeno kućište, mrežni kabl, lanac ili sablja. uređaj u pogonu. Nikada nemojte da radite s očito oštećenim uređajem.
Page 68
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 68 Pre obaranja mora da bude isplaniran i, po potrebi, Rezanje stabla oslobođen put bega u slučaju nužde. Put bega u Pod ovim podrazumevamo rezanje oborenog stabla nuždi mora s obzirom na liniju padanja da vodi koso na delove.
Page 69
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 69 Pažnja! Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Uvek pazite na pravilnu zategnutost lanca! Koristite samo besprekorne lančane testere! Ručka pod opterećenjem Radite samo s propisno naoštrenim lancem! Vrednost emisije vibracija a = 4,52 m/s Nikad nemojte da testerišete preko visine...
Page 70
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 70 Pažnja! Pritom ne dotičite površinu. Držite dovoljno 11. Porudžbina rezervnih delova bezbednosno odstojanje (oko 20 cm). Kod naručivanja rezervnih delova trebali biste da 8.3 Oštrenje lanca testere navedete sledeće podatke: Efektivan rad s lančanom testerom moguć je samo Tip uređaja ako je testera u dobrom stanju i oštra.
Page 71
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
Page 72
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
Page 73
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 73 Balení: 15. Zadní ochrana rukou Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 16. Lišta poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 17. Řetěz znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 18. Ochrana lišty cirkulace surovin.
Page 74
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 74 Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet Doporučujeme použití kabelu, který má signální barvu ve vodicí drážce lišty. (červená nebo žlutá). To sníží nebezpečí náhodného poškození pilou. Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn 5.2 Za-/vypnutí...
Page 75
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 75 obraťte se na náš servis nebo podobně osobami činit minimálně dvojitou výšku káceného kvalifikovanou dílnu. stromu (obr. 14). Při kácení stromů je třeba dbát na to, aby nebyly ohroženy jiné osoby, poškozena Ochrana rukou zásobovací vedení a nebyly způsobeny věcné škody. Přední...
Page 76
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 76 rozřezán) oddělit jedním řezem zdola nahoru. Větve, Pozor! které jsou pod mechanickým napětím, by měly být Dbejte vždy na správné napětí řetězu! odříznuty zdola nahoru, aby se zabránilo sevření pily. Používejte pouze bezvadné řetězové pily! Pracujte pouze s předpisově...
Page 77
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 77 9. Čištění a uložení Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, že nářadí mění a ve výjimečných případech se může ho profouknete stlačeným vzduchem nebo pohybovat nad udanou hodnotou. vyčistíte kartáčem.
Page 78
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 78 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
Page 79
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 79 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
Page 80
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 80 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
Page 81
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 81 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt nečistota, aby sa neupchala olejová tryska. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4). Kryt olejovej nádrže zatvorte. Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 8). 5. Prevádzka Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze.
Page 82
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 82 5.3 Ochranné zariadenia Pílová reťaz Brzda motora Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší reťazová...
Page 83
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 83 sponky a drôty. Keď je kmeň stromu podložený na jednom konci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr napíľte Pílenie smerového zárezu (obr. 17) 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej strany (A), Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) aby ste zabránili rozštiepeniu.
Page 84
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 84 Vždy ak je to možné používajte pazúrový doraz udávanou hodnotou. ako pákový bod Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými Pílenie dreva pod napätím prístrojmi. Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje zvláštnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré...
Page 85
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 85 predajcu. Nepokúšajte sa pílovú reťaz brúsiť sami, ak nemáte vhodné nástroje a potrebné skúsenosti. 9. Čistenie a skladovanie Pravidelne čistite napínací mechanizmus, pričom ho vyfúknite stlačeným vzduchom alebo vyčistite kefou. K čisteniu nepoužívajte žiadne nástroje. Udržujte rukoväte v čistom stave bez oleja, aby ste vždy zabezpečili bezpečné...
Page 86
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 86 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
Page 87
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge RG-EC 2035 TC (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH,...
Page 88
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 88 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 89
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 89 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 90
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 90 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 91
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 91 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
Page 92
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 92 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,25+j0,25 ø...
Page 93
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 94
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 95
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 96
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 97
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Page 98
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 98 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 99
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Page 100
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Page 101
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 102
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 103
Anleitung_RG_EC_2035_SPK1__ 11.02.14 13:41 Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the RG-EC 2035 TC and is the answer not in the manual?
Questions and answers