Technische Daten Gewicht 650 g (Grundgerät) Material Nahrungsmittelbeständig und geschmacksneutral Hersteller ESGE AG, CH-9517 Mettlen (Schweiz) Vertrieb/Service UNOLD AG, D-68766 Hockenheim Bedienungsanleitung Lieber Kunde, Mit der ESGE-Zauberette können Sie einfach des Gerätes durch und beachten Sie die Sicher- ® und schnell Früchte und Gemüse zerkleinern. heitshinweise. Dank der verschiedenen Raspel- und Schneid- Beachten Sie bitte alle Sicherheitshinweise, um einsätze ist das Gerät vielseitig einsetzbar. Verletzungen zu vermeiden. Bitte beachten Sie, dass die ESGE-Zauberette Die Abbildungen zum Text finden Sie auf Seite ® nur mit dem ESGE-Zauberstab betrieben 5. Mit den Zahlen wird jeweils auf Abbildungen, ® werden kann. Lesen Sie bitte die vorliegende Geräte- und Bedienungsstellen hingewiesen. Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,...
Wichtige ESGE-Zauberette -Regeln ® 1. Der Getriebeaufsatz (6) darf auf keinen Fall 4. Schalten S ie Ihren ESGE-Zauberstab immer ® ins Wasser eingetaucht oder in der Spül- auf die Geschwindigkeit 2. Üben Sie keinen maschine gereinigt werden! Bitte nur mit Druck oder Gewalt aus! einem feuchten Tuch oder nur kurz unter 5. Das Hackmesser wird mit einem Messer- fließendem Wasser abspülen! schutz ausgeliefert. Befestigen Sie daher 2. Überladen Sie die ESGE-Zauberette...
Arbeiten mit den Raspel- und Schneidscheiben Zum Schneiden und 5. Stellen Sie den ESGE-Zauberstab senkrecht ® Raspeln von: auf die Antriebswelle (7) und schalten Sie Gemüse Ihren ESGE-Zauberstab ein. ® (z. B. Tomaten, Gurken, 6. Füllen Sie nun die Zutaten durch den Ein- Karotten etc.) fülltrichter. Sollten die Zutaten zu groß sein, Früchten müssen diese halbiert oder geviertelt bzw.
Hinweis | Raspel- Schneidscheibe Auf jeder Raspel- bzw. Schneidscheibe ist auf der Vorderseite eine Zahl eingeprägt. Durch diese Zahl können Sie erkennen, um welche Scheibe es sich handelt: Raspelscheibe fein Art-Nr. 65310 Raspelscheibe mittel Art-Nr. 65311 Raspelscheibe grob Art-Nr. 65312 Schneidscheibe fein Art-Nr. 65313 Schneidscheibe grob Art-Nr. 65314 Rezepte | Hackmesser Rindfleisch-Tartar| 4 Personen 400 g zartes Rindfleisch Salatblätter 1 Eigelb (frisch) Salz 1 Zwiebel Pfeffer 2 EL Kapern Rindfleisch in ca. 3 cm große Stücke schneiden. In die ESGE-Zauberette das Hackmesser einsetzen, Rindfleisch einfüllen und fein zerkleinern. Das ®...
Page 11
Rezepte | Raspelscheibe (1 oder 2) Apfel-Möhren-Rohkost | 1 Person 1 Apfel 1 TL Zitronensaft 1 Möhre Den Apfel entkernen und vierteln. Möhre schälen und mit der Raspelscheibe (1 oder 2) in der ESGE-Zauberette zerkleinern. Das ganze nach Belieben mit dem Zitronensaft würzen. ® Rettichsalat | 4 Personen 1 Rettich (oder 2 Bund Radieschen) ...
Page 12
100 g Edamerkäse mit der Raspelscheibe 2 oder 3 reiben und vor dem Backen auf die Kartoffeln streuen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Informationen für den Fachhandel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die ESGE-Zauberette 6500 in Übereinstimmung mit d en g rundlegenden A nforderungen d er e uropäischen R ichtlinie f ür e lektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Roh- stofffe den Vorschriften der EC Direktive 1935/2004 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Passende ESGE-Zauberstab Modelle zur Zauberette ® E 120 Select 7.000/10.000 U/Min. 90212/10 23 cm Eintauchtiefe Soft-Touch-Membran-Schalter Kabellänge 60-150 cm Zubehör: Multimesser, Schlagscheibe, Wandhalter M 100 D Design 7.000/10.000 U/Min. 90120/22/29 23 cm Eintauchtiefe Soft-Touch-Membran-Schalter Kabellänge 165 cm Zubehör: Multimesser, Wandhalter M 122 S 10.000/14.000 U/Min. 90310 23 cm Eintauchtiefe Twinschalter Kabellänge 165 cm Zubehör: Multimesser, Schlagscheibe, Mixbecher, Wandhalter M 122 De Luxe 10.000/14.000 U/Min.
Page 17
M 160 G Gourmet 11.000/15.000 U/Min. 90610 23 cm Eintauchtiefe Soft-Touch-Membranschalter Kabellänge 60-150 cm Zubehör: Multimesser, Schlagscheibe, Zerkleinerer, Mixbecher, Wandhalter, Kochbuch M 180 S 11.500/16.000 U/Min. Schuhbeck–Edition 23 cm Eintauchtiefe 90725 Twinschalter Kabellänge 60-150 cm Zubehör: Multimesser, Schlagscheibe, Zerkleinerer, Mixbecher, Wandhalter, Kochbuch, Schuhbeck- Sonderrezepte M 180 Chrome 12.000/17.000 U/Min. 90560 23 cm Eintauchtiefe Twinschalter Kabellänge 60-150 cm Zubehör: Multimesser, Schlagscheibe, Quirlscheibe, Zauberbasis, Zerkleinerer, Jubiläums-Kochbuch M 200 Maître 12.000/17.000 U/Min. 90851 29 cm Eintauchtiefe Twinschalter...
Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internet- seite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Österreich: Reparaturabwicklung & Ersatzteile Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15...
Page 19
Contents Instructions for use Service-Hotline ............................03 Package Contents ............................. 04 Technical Specification ..........................20 Important Safeguards ..........................20 Important ESGE-Zauberette -Rules ......................21 ® How to work ............................. 21 How to use the chopping knife ....................... 21 How to work with the disks ........................22 Cleaning ..............................22 Repair ................................. 22 Note | Grater and Slicer ........................... 23 Recipes ...............................
Technical Specification Weight 650 g (basic unit) Material Food safe and neutral to taste Manufacturer ESGE AG, CH-9517 Mettlen (Switzerland) Distribution and Service: UNOLD AG, D-68766 Hockenheim Instructions for use Dear Customer, In combination with the ESGE-Zauberstab attention to the safety instructions before ® (hand-held food processor) your ESGE-Zau- using the appliance. berette chops, grates, and slices vegetables, ® fruit, and meat. Please follow the safeguards to avoid serious Various tools (in some coun-tries available as injuries.
Important ESGE-Zauberette -rules ® 1. The transmission unit (6) is not watertight 3. Do not work longer than approx. 3 to 5 und should never be immersed in water minutes. or washed in the dishwasher. Kindly clean 4. Use speed 2 of your ESGE-Zauberstab ® the unit with a damp cloth or rinse it for an drive the ESGE-Zauberette ® instant under running water. 5. Do not apply pressure or extra force. 2. Never overload your ESGE-Zauberette ®...
How to work with the disks For grating of: 6. Fill the foodstuff into the feed tube. If the Vegetables foodstuff is too large, cut it into convenient (tomato, cucumber, pieces fitting easily into the funnel. carrot, etc.) 7. Always use the pusher (9) to add additional Fruit foodstuff through the feed tube. Fill the Bread or bread crumbs feed tube completely. If not filled suffi- ...
Note | Grater and Slicer Each grating resp. slicing plate has an embossed figure on the front side to identify the type of plate: Grater, fine Art-No. 65310 Grater, medium Art-No. 65311 Grater, coarse Art-No. 65312 Slicer, fine Art-No. 65313 Slicer, coarse Art-No. 65314 Recipes | Chopping knife Chopped beef | 4 persons 400 g tender beef salad leaves 4 egg yolks (fresh) salt 1 onion pepper ...
Page 24
Recipes | Grater (1 or 2) Apple carrot salad | 1 persons 1 apple 1 teaspoon of lemon juice 1 carrot Core and quarter the apple. Peel the carrot and grate it with the grater (1 or 2) in the ESGE-Zaube- rette . Season with lemon juice. ® Radish salad | 4 persons 1 radish (or 2 bunches of small red radish) 1 tablespoon of vinegar 125 ml of sweet cream salt 1 pinch of sugar pepper Peel the radish resp. the small radishes and grate them with the ESGE-Zauberette grater. Mix ®...
Page 25
500 ml milk salt 125 ml sweet cream pepper Wash and peel the potatoes and slice them in the ESGE-Zauberette (slice 4 or 5). ® Butter a gratinée plate. Fill the potato slices into the plate. Season milk and cream with salt and pepper and pour the mixture over the potatoes. Add the remaining butter in small flakes on the top. Bake in the oven (180 °C, convection oven 160 °C, approx. 45 minutes). Please follow also the instructions of the oven manufacturer. Variation 1: add 1-2 sliced onions Variation 2: add 500 g sliced tomatoes Variation 3: add 500 g sliced mushrooms Variation 4: 100 g grated cheese (grater 2 or 3) over the potatoes before baking The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss. ESGE-ZAUBERETTE ®...
ESGE-Zauberstab -Models ® E 120 Select 7.000/10.000 rpm 90212/10 23 cm Immersion depth Cable 60-150 cm Accessories: Mincer, beater, wall houlder M 100 D Design 7.000/10.000 rpm 90120/22/29 23 cm Immersion depth Cable 165 cm Accessories: Mincer, wall houlder M 122 S 10.000/14.000 rpm 90310 23 cm Immersion depth Cable 165 cm Accessories: Mincer, beater, mixing jug, wall houlder M 122 De Luxe 10.000/14.000 rpm 90410 23 cm Immersion depth Cable 165 cm Accessories: Mincer, beater, mixing jug, grinder, wall houlder M 160 Silverline 10.000/14.000 rpm...
Page 27
M 160 G Gourmet 11.000/15.000 rpm 90610 23 cm Immersion depth Cable 60-150 cm Accessories: mincer, beater, grinder, mixing jug, wall houlder, cookbook (only available in German language) M 180 S 11.500/16.000 rpm. Schuhbeck–Edition 23 cm Immersion depth 90725 Cable 60-150 cm Accessories: Mincer, beater, grinder, mixing jug, wall houlder, cookbook, Schuhbeck-booklet (both only available in German language) M 180 Chrome 12.000/17.000 rpm 90560 23 cm Immersion depth Cable 60-150 cm Accessories: Mincer, beater, whisk, storage base, grinder, cookbook (only available in German language) M 200 Maître 12.000/17.000 rpm. 90851 29 cm Immersion depth Cable 60-150 cm Accessories: mincer, wall houlder...
Guarantee Conditions We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty. Waste Disposal / Environmental Protection Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular main- tenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and elec- tronic products.
Page 29
Contenu Notice d’utilisation Service-Hotline ............................03 Etendue de livraison ..........................04 Spécification technique ..........................30 Consignes de Sécurité ..........................30 Règles importantes pour l‘ESGE-Zauberette ..................31 ® Mise en service et manipulation ......................31 Travailler avec le couteau-métal (Hachoir) .................... 31 Travailler avec les accessoires ......................... 32 Nettoyage..............................32 Réparations ............................... 32 Informations | Râpeur et Éminceur ....................... 33 Recettes ..............................33 ESGE-Zauberstab -modèles ........................36 ®...
Spécification technique Poids 650 g (appareil de base) Matériel Destiné pour les aliments, sans goût défini Fabricant ESGE AG, CH-9517 Mettlen (Swisse) Distribution et service UNOLD AG, D-68766 Hockenheim Notice d’utilisation Cher client, Avec l‘ESGE-Zauberette et le mixeur-plongeur et respecter les consignes de sécurité. Veuillez ® ESGE-Zauberstab vous râpez, coupez et ha- strictement respecter les consignes en carac- ® chez rapidement vos fruits et légumes ainsi tères gras pour éviter des blessures graves.
Règles importantes pour l‘ESGE-ZAUBERETTE ® 1. Ne jamais plonger l‘élément de trans- 4. Travaillez toujours avec la 2ème vitesse de mission dans l‘eau ou d‘autres liquides. votre mixeur-plongeur ESGE- Zauberstab ® Veuillez le nettoyer à l‘aide d‘un torchon Sans trop de pression. humide. 5. Le couteau est livré avec un capot 2. Ne jamais surcharger votre ESGE-Zau- protecteur. Toujours attacher le capot berette sur le couteau quand il n‘est pas utilisé.
Travailler avec les accessoires Pour couper et râper : 5. Placez le mixeur-plongeur sans pression à Légumes la verticale sur l‘arbre de transmission et (poireaux, raifort, démarrez-le avec la 2ème vitesse. carottes etc.) 6. Remplissez les ingrédients à travers l’orifice Fruits de remplissage. Coupez en deux ou quatre Pain sec pour panure lorsque les ingrédients sont trop grands. Fromages 7. Ajoutez les ingrédients toujours à travers ...
Informations | Râpeur et Éminceur Les râpeurs et émiceurs portent un chiffre estampé sur le front qui marque le type de l’outil: Râpeur fin Art-No. 65310 Râpeur moyen Art-No. 65311 Râpeur gros Art-No. 65312 Éminceur fin Art-No. 65313 Éminceur gros Art-No. 65314 Recettes | Couteau-métal Tartare de boeuf | 4 personnes 400 g de viande tendre de boeuf feuilles de salade 4 jaunes d’oeuf (frais) sel 1 oignon poivre 2 cuillérées à soupe de câpres Coupez la viande en morceaux de 3 cm. Placez le couteau-métal dans l’ESGE-Zauberette , rem- ®...
Page 34
Recettes | Râpeur (1 ou 2) Crudités de pommes et de carottes | 1 persons 1 pomme cuillerée à the de jus de citron 1 carotte Epépinez la pomme et coupez-la en quarts, pelez la carotte et râpez-les deux avec le disque n° 1 ou 2 dans l‘ESGE-Zauberette . Assaissonez les crudités de jus de citron selon votre goût. ® Salade de radis blanc | 4 personnes 1 radis blanc (ou 2 bouqeuts de petits radis) 1 cuillerée à soupe de vinaigre 125 ml de crème sel ...
Page 35
Ajoutez 1-2 oignons coupés en tranches Variante 2: Ajoutez 500 g de tomates coupées en tranches Variante 3: Ajoutez 500 g de champignons coupés en tranches Variante 4: Rapez 100 g de fromage doux avec disque n°. 2 ou 3 et distribuez-le sur les pommes de terre avant de les passer au four. Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires. ESGE-ZAUBERETTE ®...
ESGE-Zauberstab -modèles ® E 120 Select 7.000/10.000 rpm 90212/10 23 cm Profondeur d’immersion Câble 60-150 cm Accessories : couteau étoile, disque fouet, support mural M 100 D Design 7.000/10.000 rpm 90120/22/29 23 cm Profondeur d’immersion Câble 165 cm Accessories : couteau étoile, support mural M 122 S 10.000/14.000 rpm 90310 23 cm Profondeur d’immersion Câble 165 cm Accessories : couteau étoile, disque fouet, récipient de malaxage, support mural M 122 De Luxe...
Page 37
M 160 G Gourmet 11.000/15.000 rpm 90610 23 cm Profondeur d’immersion Câble 60-150 cm Accessories : couteau étoile, disque fouet, broyeur, récipient de malaxage, support mural, livre de cuisine (en allemand seulement) M 180 S 11.500/16.000 rpm. Schuhbeck–Edition 23 cm Profondeur d’immersion 90725 Câble 60-150 cm Accessories : couteau étoile, disque fouet, broyeur, récipient de malaxage, support mural, livre de cuisine, Schuhbeck-broschure (tous les deux en allemand seulement) M 180 Chrome 12.000/17.000 rpm 90560 23 cm Profondeur d’immersion Câble 60-150 cm Accessories : couteau étoile, disque fouet, mélangeur, statif, broyeur, Livre de cuisine (en allemand seulement) M 200 Maître...
Conditions de Garantie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. Traitement des déchets | Protection de l’environnement Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Page 39
Inhoud Gebruiksaanwijzing Service-Hotline ............................03 Leveringomvangen ........................... 04 Technische Gegevens ..........................40 Veiligheidsinstructies ..........................40 Belanggrijke ESGE-Zauberette -Regels ....................41 ® Ingebruikname en bediening ........................41 Werkzaamheden met het hakmes......................41 Werkzaamheden met de Rasp- en Snijdschijven .................. 42 Reiniging..............................42 Reparaties ..............................42 Informatie | Raspschijf en snijdschijf ..................... 43 Recepte ..............................43 ESGE-Zauberstab -Modellen ........................46 ® Garantievoorwaarden ..........................48 Verwijderen van afval | Milieubescherming..................
Technische Gegevens Gewicht 650 g (basisapparaat) Materiaal Voedingsmiddelbestendig en smaakneutraal Producteur ESGE AG, CH-9517 Mettlen (Zwitserland) Distributie en service: UNOLD AG, D-68766 Hockenheim Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Met de ESGE-Zauberette kunt u gemakkelijk Raadpleeg a.u.b. alle veiligheidsinstructies die ® en snel vruchten en groenten verkleinen. vetgedrukt werden. Volg deze steeds op, an- Dankzij de verschillende rasp- en snijelementen ders zouden verwondingen het gevolg kunnen is het apparaat veelzijdig toepasbaar. Let er...
Belanggrijke ESGE-Zauberette -Regels ® 1. Het opzetmechanisme (6) mag in geen 3. Werk niet langer dan 3 tot 5 minuten met geval onder water worden gedompeld of de ESGE-Zauberette ® in het vatwasser worden gereinigd! Gelieve 4. Schakel uw ESGE-Zauberstab altijd op de ® alleen met een vochtige doek of slechts snelheid 2. kort onder stromend water afspoelen! 5. Het hakmes wordt geleverd met een 2. Doe niet te veel producten in de ESGE- beschermkap. Bevestig altijd de bescherm- Zauberette...
Werkzaamheden met de Rasp- en Snijdschijven en schakel deze in. Vul nu de ingrediënten Snijden en raspen van: in via de vultrechter. Groenten (bijv. prei, tomaten, 6. Mochten de ingrediënten te groot zijn, dan worteltjes enz.) moeten deze worden gehalveerd of in vie- Fruit ren worden gesneden of op de grootte van Brood voor paneermeel de vultrechter worden gesneden. Kaas, kruiden 7. De ingrediënten bij het gebruik van de Chokolade rasp- en snijdschijven altijd alleen door de vultrechter in het werkreservoir doen en de vulstopper (9) voor het naschuiven van de 1. Plaats de inlegborden (2) in het werkreser- ingrediënten gebruiken! Wij recommande- voir (1).
Informatie | Raspschijf en snijdschijf Elke rasp- en snijdschijf is gemarkeerd bij een gemunte getal voor het type van de schijf: Raspschijf, fijn Art-No. 65310 Raspschijf, middel Art-No. 65311 Raspschijf, grof Art-No. 65312 Snijdschijf, fijn Art-No. 65313 Snijdschijf, grof Art-No. 65314 Recepten | Hakmes Rundvleestartaar | 4 personen 400 g mals rundvlees slablaadjes 4 eigelen (vers) zout 1 uien peper 2 EL kappertjes Rundvlees in ca. 3 cm grote stukken snijden, het hakmes in de ESGE-Zauberette plaatsen, rauw ®...
Page 44
Recettes | Raspschijf (1 of 2) Appel-worteltjes rawkost | 1 persoon 1 appel 1 TL citroensap 1 wortel Het klokhuis uit de appel snijden en de appel in vieren delen. Worteltjes schillen en met de rasp- schijf (1 of 2) in de ESGE-Zauberette verkleinen.Het geheel naar believen kruiden met citroensap. ® Mierikswortelsalade | 4 personen mierikswortel (of 2 bosjes radijsjes) 1 EL azijn 125 ml zoete room zout 1 snufje suiker peper De mierikswortel van het groen ontdoen, schillen en met de ESGE-Zauberette raspschijf raspen ® (Radijsjes schoonmaken en vervolgens raspen). De room met suiker, azijn, zout en peper in een kom roeren en de geraspte mierikswortel toevoegen. Het geheel goed mengen.
Page 45
zout 125 ml zoete room peper Aardappelen wassen, schillen en met de ESGE-Zauberette snijdschijf (4 of 5) in schijfjes snijden. ® Een soufflévorm met boter insmeren. Aardappelen in de soufflévorm laagsgewijs aanbrengen. De melk en room met zout en peper kruiden en in de soufflévorm erbij gieten. De resterende boter in vlokjes op de aardappelen plaatsen en in de oven bakken (180 °C , hete lucht 160 °C, ca. 45 min.). Let a.u.b. op de instructies van de ovenfabrikant. Variant 1: 1-2 uien in schijfjes gesneden toevoegen Variant 2: 500 g tomaten, in schijfjes gesneden toevoegen Variant 3: 500 g champignons, in schijfjes gesneden toevoegen Variant 4: 100 g Edammer kaas met de raspschijf 2 of 3 raspen en voor het bakken op de aardappeltjes strooien De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade. ESGE-ZAUBERETTE ®...
ESGE-Zauberstab -Modellen ® E 120 Select 7.000/10.000 rpm 90212/10 23 cm Indopdiepte Kabel 60-150 cm Accessories: Multimes, slagschijf, wandhouder M 100 D Design 7.000/10.000 rpm 90120/22/29 23 cm Indopdiepte Kabel 165 cm Accessories: Multimes, wandhouder M 122 S 10.000/14.000 rpm 90310 23 cm Indopdiepte Kabel 165 cm Accessories: Multimes, slagschijf, mixbeker, wandhouder M 122 De Luxe 10.000/14.000 rpm 90410 23 cm Indopdiepte Kabel 165 cm Accessories: Multimes, slagschijf, mixbeker, hakker, wandhouder M 160 Silverline 10.000/14.000 rpm...
Page 47
M 160 G Gourmet 11.000/15.000 rpm 90610 23 cm Indopdiepte Kabel 60-150 cm Accessories: Multimes, slagschijf, hakker, mixbeker, wandhouder, kookboek (alleen in de duitse) M 180 S 11.500/16.000 rpm. Schuhbeck–Edition 23 cm Indopdiepte 90725 Kabel 60-150 cm Accessories: Multimes, slagschijf, hakker, mixbeker, wandhouder, kookboek, Schuhbeck-broschure (beide alleen in de duitse) M 180 Chrome 12.000/17.000 rpm 90560 23 cm Indopdiepte Kabel 60-150 cm Accessories: Multimes, slagschijf, mixerschijf, zauberbasis, hakker, kookboek (alleen in de duitse) M 200 Maître 12.000/17.000 rpm. 90851 29 cm Indopdiepte Kabel 60-150 cm Accessories: Multimes, wandhouder M 200 Superbox...
Garantievoorwaarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere lan- den a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt ge- nomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
Page 50
Aus dem Hause Vertrieb und Service: Mannheimer Straße 4 • D-68766 Hockenheim Postfach 1407 • D-68757 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05 / 94 18-0 • Telefax +49 (0) 62 05 / 94 18-12 info@unold.de • www.unold.de...
Need help?
Do you have a question about the ESGE-ZAUBERETTE E 120 Select and is the answer not in the manual?
Questions and answers