Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LAMAX W10.1
ACTION CAMERA
EN – USER MANUAL
DE – BENUTZERHANDBUCH
CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SL – UPORABNIŠKI PRIROČNIK
HR – KORISNIČKI PRIRUČNIK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W10.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lamax Electronics W10.1

  • Page 1 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA EN – USER MANUAL DE – BENUTZERHANDBUCH CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SL – UPORABNIŠKI PRIROČNIK HR – KORISNIČKI PRIRUČNIK...
  • Page 2 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA EN – User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    8. WIFI – MOBILE APP............................7 9. WATER RESISTANCE ............................7 10. SAFETY PRECAUTIONS ..........................8 1. BOX CONTENTS W10.1 LAMAX W10.1 Action Camera Micro USB cable for charging/transferring files Case, waterproof up to 40 m Microfibre cloth Remote control, waterproof up to 2 m...
  • Page 4: Getting To Know Your Camera

    MOUNTS Pole mount – to mount, for example, on handlebars Fast plug-in – to quickly snap in place J mount – to quickly snap in place with elevation Tripod adapter – to connect the camera without a case Pink filter for diving Transparent filter to protect the lens 3-axis connector (3 parts) –...
  • Page 5: Camera Controls

    3. CAMERA CONTROLS Turn on / off Hold down the POWER button or swipe down and press the POWER icon Select a mode Touch the icon or press the MODE button or drag the thumb up- wards to select the desired mode Mode settings Touch the icon or press the POWER button...
  • Page 6: Video Mode Settings

    CONNECT THE CAMERA TO A POWER SOURCE › You can charge the camera by either connecting it to your computer or using an optional AC adapter. › It takes approximately 4.5 hours to charge the battery from 0 to 100%. When charged, the charge indi- cator turns off.
  • Page 7: Photo Mode Settings

    6. PHOTO MODE SETTINGS Photo resolution Sets the resolution of the photos you take. Fisheye reduction. Metering Sets how the exposure is metered. There are three modes („Center“, „Average“ and „Spot“) to choose from. › Center – For shooting objects that will mainly be in the middle of the shot.
  • Page 8: Wifi - Mobile App

    Image rotation 180° image rotation. Stamp Insert a watermark into a photo or video. Key sound Turn the sound of the keys on/off. Shutter sound Turn the shutter sound on/off. Power on sound Turn on/off the welcome tone. Date / Time Set the system date and time.
  • Page 9: Safety Precautions

    the case to dry gradually. When in the waterproof case, the touch screen of the camera display cannot be used, and the camera must be operated using the buttons. REMOTE CONTROL: The remote control can withstand immersion to a depth of 2 metres. Before submerging, make sure the USB cover on the bottom of the control is properly closed.
  • Page 10 – If the battery overheats while charging, disconnect the battery immediately. – When charging, do not place the charger and the charged battery on or near flammable objects. Pay attention to curtains, carpets, tablecloths, etc. – Once the charging device is fully charged, unplug it for safety. –...
  • Page 11 EU DECLARATION OF CONFORMITY: The company elem6 s.r.o. hereby declares that the LAMAX W10.1 device is in compliance with the essen- tial requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/53/EU. All LAMAX brand products are intended for sale without restrictions in Germany, the Czech Republic, Slovakia, Po- land, Hungary and other EU member states.
  • Page 12 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 13 7. KAMERAEINSTELLUNGEN ..........................6 8. WIFI – MOBILE APPLIKATION ........................7 9. WASSERDICHT ..............................7 10. SICHERHEITSMASSNAHMEN ........................8 1. VERPACKUNGSINHALT W10.1 LAMAX® W10.1 Aktionkamera Micro USB Ladekabel/Datenkabel Wasserdichte Hülle bis 40 m Mikrofasertuch Fernbedienung wasserdicht bis 2 m Mini-Stativ...
  • Page 14: Vorstellung Der Kamera

    HALTERUNGEN Halterung für Stangen – zum Beispiel zur Befestigung an einem Fahrradlenker Fast plug-in – für ein schnelles einrasten der Halterung J mount – für ein schnelles Einrasten mit höherer Position Stativreduktion – zur Befestigung der Kamera ohne Hülle am Zubehör Stativadapter –...
  • Page 15: Bedienung Der Kamera

    3. BEDIENUNG DER KAMERA Ein- und Ausschalten Halten Sie die POWER-Taste gedrückt oder streichen Sie mit dem Daumen nach unten und drücken Sie dann das POWER-Symbol Wahl des Modus Berühren Sie das Symbol , drücken Sie die Taste MODE oder wischen Sie nach oben, um den gewünschten Modus auszuwählen Modus-Einstellung Berühren Sie das Symbol...
  • Page 16: Einstellungen Im Video Modus

    VERBINDEN SIE DIE KAMERA MIT DER STROMVERSORGUNG › Die Kamera können Sie sowohl durch das Anschließen an einen PC, als auch mithilfe eines Netzteils au- fladen. › Das Aufladen der Batterie von 0 auf 100 % dauert ungefähr 4,5 Stunden. Nachdem die Batterie geladen ist, erlischt die Ladestandanzeige.
  • Page 17: Einstellungen Im Foto Modus

    6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS Foto Auflösung Einstellung der Auflösung der gemachten Fotos. Fischaugenverkleinerung. Metering Einstellung der Art der Expositionsmessung. Es gibt drei Möglichkeiten „Mittel“, „Durchschnitt“ und „Spot“. › Mittel – Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen von Objekten, die sich überwiegend in der Mitte der Aufnahme befinden werden.
  • Page 18: Wifi - Mobile Applikation

    Aktivieren/Deaktivieren des Dynamikbereichs. Lautstärke Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein. Selfie-Display Wählen Sie zwischen einer größeren oder kleineren Ansicht des Inhalts auf dem vorderen Display. Bilddrehung Bilddrehung um 180°. Stempel Einfügen eines Wasserzeichens in ein Foto oder Video. Tastenton Ein-/Ausschalten des Tons der Tasten. Verschlusston Ein-/Ausschalten des Verschlusstons.
  • Page 19: Sicherheitsmassnahmen

    mit Trinkwasser abzuspülen. Verwenden Sie zum Trocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Haar- trockner, Mikrowelle usw.), lassen Sie die Kamera immer langsam trocknen. WASSERDICHTE HÜLLE: Die Hülle ist für Wassertiefen von bis zu 40 Metern geeignet. Bevor Sie die Kamera mit der Hülle verwenden, vergewissern Sie sich, dass die rückwärtige Abdeckung der Hülle mit dem Mechanismus auf der Oberseite der Hülle verschlossen ist.
  • Page 20 – Verwenden Sie nur zugelassene Ladekabel, ansonsten riskieren Sie eine Beschädigung des Geräts. – Laden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist, oder der Akku angeschwollen ist. Verwenden Sie nie- mals beschädigte Akkus, da sonst Explosionsgefahr besteht. – Verwenden Sie niemals beschädigte Ladegeräte, oder Ladeadapter. –...
  • Page 21 Verwendung des Produktes verursacht werden. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass der LAMAX W10.1 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2014/53/EU ents- pricht. Es ist zum uneingeschränkten Verkauf in Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen Mitgliedstaaten bestimmt.
  • Page 22 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA CS – Uživatelská příručka...
  • Page 23 8. WIFI – MOBILNÍ APLIKACE..........................7 9. VODOTĚSNOST ..............................7 10. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ .......................... 8 1. OBSAH BALENÍ W10.1 Akční kamera LAMAX W10.1 Micro USB kabel pro nabíjení/přenos souborů Vodotěsný obal do 40 m Utěrka z mikrovlákna Dálkové ovládání vodotěsné do 2 m...
  • Page 24: Seznámení S Kamerou

    ÚCHYTY Redukce na stativ – pro připojení kamery bez pouzdra na příslušenství Adaptér na stativ – pro připojení kamery v pouzdru na stativ Samolepící držák (2×) – pro uchycení na hladký povrch (helma, kapota) Náhradní 3M podložky (2×) – pro opětovné nalepení samolepícího držáku Růžový...
  • Page 25: Ovládání Kamery

    3. OVLÁDÁNÍ KAMERY Zapnutí a vypnutí Podržením tlačítka POWER nebo potažením palce směrem dolů a následné stlačení ikony POWER Zvolení režimu Dotykem na ikonu , tlačítkem „MODE“ nebo potažením palce nahoru, kde následně zvolíte požadovaný režim Nastavení režimu Dotykem na ikonu nebo tlačítkem „POWER“...
  • Page 26: Nastavení V Režimu Video

    PŘIPOJTE KAMERU K NAPÁJENÍ › Kameru můžete nabíjet jak připojením k počítači, tak pomocí dokoupitelného síťového adaptéru. › Před prvním použitím baterii plně nabijte. › Nabití baterie z 0 na 100 % trvá přibližně 4,5 hod. Po nabití zhasne indikátor nabíjení. Poznámka: Nabití...
  • Page 27: Nastavení V Režimu Fotografie

    6. NASTAVENÍ V REŽIMU FOTOGRAFIE Rozlišení Nastavení rozlišení pořizovaných fotografií. Redukce rybího oka. Měření Nastavení způsobu měření expozice. Na výběr je ze tří režimů „Střed“, „Průměr“ a „Spot“. › Střed – Toto nastavení je vhodné pro natáčení objektů, které se bu- dou převážně...
  • Page 28: Wifi - Mobilní Aplikace

    Otočení obrazu Otočení obrazu o 180°. Razítko Vložení vodotisku do fotky či videa. Zvuk kláves Zapnutí / vypnutí zvuku kláves. Zvuk závěrky Zapnutí / vypnutí zvuku závěrky. Zvuk zapnutí Zapnutí / vypnutí uvítacího tónu. Datum Čas Nastavení systémového data a času. Formát SD Formátování...
  • Page 29: Bezpečnostní Opatření

    vždy nechejte pozvolna vyschnout. V případě použití vodotěsného pouzdra nelze využít dotykovou plochu dis- pleje kamery a kameru je nutné ovládat pomocí tlačítek. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ: Dálkové ovládání odolá ponoření do hloubky 2 metrů. Před ponořením se ujistěte, že je správně uzavřený kryt USB na spodní...
  • Page 30 – Nabíječku a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy atd. – Jakmile je dobíjené zařízení plně dobito, odpojte jej z důvodu bezpečnosti. – Udržujte baterii mimo dosah dětí i zvířat. –...
  • Page 31 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení LAMAX W10.1 je ve shodě se základními požadavky a dal- šími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/53/EU. Všechny produkty značky LAMAX jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
  • Page 32 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA SK – Používateľská príručka...
  • Page 33 8. WIFI – MOBILNÁ APLIKÁCIA........................... 7 9. VODOTESNOSŤ ..............................7 10. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ........................8 1. OBSAH BALENIA W10.1 Akčná kamera LAMAX W10.1 Micro USB kábel pre nabíjanie/prenos súborov Vodotesný obal do 40 m Handrička z mikrovlákna Diaľkové ovládanie, vodotesné do 2 m Mini statív...
  • Page 34: Zoznámenie Sa S Kamerou

    ÚCHYTY Redukcia na statív – pre pripojenie kamery bez puzdra na príslušenstvo Adaptér na statív – pre pripojenie kamery v puzdre na statív Samolepiaci držiak (2×) – pre uchytenie na hladký povrch (helma, kapota) Náhradní 3M podložky (2×) – pre opätovné nalepenie samolepiaceho držiaku Ružový...
  • Page 35: Ovládanie Kamery

    3. OVLÁDANIE KAMERY Zapnutie a vypnutie Podržaním tlačidla POWER alebo potiahnutím palca smerom dole a násled- ným stlačením ikony POWER Zvolenie režimu Dotykom na ikonu , tlačidlom „MODE“ alebo potiahnutím palca nahor, kde následne zvolíte požadovaný režim Nastavenia režimu Dotykom na ikonu alebo tlačidlom „POWER“...
  • Page 36: Nastavenie V Režime Video

    PRIPOJTE KAMERU K NAPÁJANIU › Kameru môžete nabíjať ako pripojením k počítaču, tak pomocou dokúpiteľného sieťového adaptéru. › Pred prvým použitím batériu úplne nabite. › Nabitie batérie z 0 na 100 % trvá približne 4,5 hod. Po nabití zhasne indikátor nabíjania. Poznámka: Nabitie batérie z 0 na 80 % trvá...
  • Page 37: Nastavenie V Režimu Fotografie

    6. NASTAVENIE V REŽIMU FOTOGRAFIE Rozlíšenie Nastavenie rozlíšenia zhotovovaných fotografií. Zapína/vypína redukciu rybieho oka za pomoci zmenšenia uhlu záberu. Nie je možné kombinovať s funkciou so stabilizáciou obrazu. Metering Nastavenie spôsobu merania expozície. Na výber je z troch režimov „Stred“, „Priemer“ a „Spot“. ›...
  • Page 38: Wifi - Mobilná Aplikácia

    Selfie displej Výber medzi väčším a menším zobrazením obsahu na prednom displeji. Otočenie obrazu Otočení obrazu o 180°. Pečiatka Vloženie vodoznaku do fotky a videa. Zvuk kláves Zapnutie / vypnutie zvuku kláves. Zvuk uzávierky Zapnutie / vypnutie zvuku uzávierky. Zvuk zapnutia Zapnutie / vypnutie uvítacieho tónu.
  • Page 39: Bezpečnostné Opatrenia

    osušenie nepoužívajte žiadne textilné látky, či externé zdroje tepla (fén, mikrovlnná trúba a podobne), puzdro nechajte vždy pozvoľna vyschnúť. V prípade použitia vodotesného puzdra, nie je možné využiť dotykovú plochu displeja kamery a je nutné ovládať kameru pomocou tlačidiel. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE: Diaľkové...
  • Page 40 – Počas nabíjania neponechávajte akumulátory nikdy bez dohľadu, skrat alebo náhodné prebitie (akumulátora nevhodného pre rýchlonabíjanie alebo nabíjaného nadmerným prúdom či pri poruche nabíjačky) môže spô- sobiť únik agresívnych chemikálií, explóziu alebo následný požiar! – V prípade, že pri nabíjaní batérie dochádza k jej nadmernému ohrievaniu, tak batériu okamžite odpojte. –...
  • Page 41 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto vyhlasuje, že zariadenie LAMAX W10.1 je v zhode so základnými poži- adavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ. Všetky produk- ty značky LAMAX sú určené na predaj bez obmedzení v Nemecku, Českej republike, Slovensku, Poľsku, Maďarsku av ďalších členských krajinách EÚ.
  • Page 42 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA PL – Instrukcja obsługi...
  • Page 43 8. WIFI – APLIKACJA MOBILNA .......................... 7 9. WODOSZCZELNOŚĆ ............................7 10. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA.......................... 8 1. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU W10.1 Kamera sportowa LAMAX W10.1 Kabel micro USB do ładowania / przesyłu plików Wodoodporne etui do 40 m Ściereczka z mikrowłókna Pilot zdalnego sterowania wodoodporny do 2 m...
  • Page 44: Zapoznanie Z Kamerą

    UCHWYTY Redukcja do statywu – do podłączenia kamery bez etui na akcesoria Adapter na statyw – do podłączenia kamery w etui do statywu Uchwyt samoprzylepny (2×) – do mocowania do gładkiej powierzchni (kask, maska) Dodatkowe podkładki 3M (2×) – do ponownego przyklejenia uchwytu samoprzylepnego Różowy filtr do nurkowania Wyczyść...
  • Page 45: Obsługa Kamery

    3. OBSŁUGA KAMERY Włączenie i wyłączenie Przytrzymując przycisk POWER lub przesuwając palcem w dół, a następnie naciśnięcie ikony POWER Wybór trybu Dotykając ikony , przyciskiem „MODE” lub przesuwając palec w górę, wybierzesz żądany tryb Ustawienie trybu Dotykając ikony lub przyciskiem „POWER“ Ustawienia Dotykając ikony Przeglądanie plików...
  • Page 46: Ustawienie W Trybie Video

    PODŁĄCZ KAMERĘ DO ZASILANIA › Kamerę można ładować przez podłączenie do komputera lub za pomocą dodatkowo zakupionej łado- warki sieciowej. › Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj baterie. › Ładowanie baterii od 0 do 100% trwa około 4,5 godzin. Po naładowaniu wskaźnik ładowania zgaśnie. Uwaga: Ładowanie baterii od 0 do 80% trwa około 2,5 godzin.
  • Page 47: Ustawienie W Trybie Zdjęcia

    6. USTAWIENIE W TRYBIE ZDJĘCIA Rozdzielczość Ustawianie rozdzielczości wykonywanych zdjęć. Usuwanie efektu rybiego oka. Pomiar Ustawianie metody pomiaru ekspozycji. Do wyboru są trzy tryby: „Środek”, „Średnia” i „Spot”. › Środek – To ustawienie jest odpowiednie do fotografowania obiektów, które będą znajdować się głównie na środku kadru. ›...
  • Page 48: Wifi - Aplikacja Mobilna

    Objętość Ustawienie głośności mikrofonu. Wyświetlacz selfie Wybór między większym i mniejszym wyświetlaniem treści na przednim wyświetlaczu. Obrót obrazu Obróć obraz o 180°. Pieczęć Dodawanie znaku wodnego do zdjęcia i wideo. Dźwięk klawiszy Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiszy. Dźwięk migawki Włączanie/wyłączanie dźwięku migawki. Dźwięk włączenia Włączanie/wyłączanie sygnału powitalnego.
  • Page 49: Środki Bezpieczeństwa

    ETUI WODOODPORNE: Etui wytrzymuje zanurzenie na głębokość 40 metrów. Przed użyciem kamery w etui upewnij się, że tylne dr- zwiczki etui są prawidłowo zamknięte za pomocą mechanizmu na górze etui. Pokrywa etui i uszczelka muszą być wolne od wszelkich zabrudzeń, takich jak kurz, piasek itp. W przypadku używania w słonej wodzie przepłucz etui wodą...
  • Page 50 – Nigdy nie podłączaj do ładowarki uszkodzonych mechanicznie lub spuchniętych akumulatorów. W ogóle nie używaj baterii w tym stanie, grozi to wybuchem. – Nie używaj uszkodzonego zasilacza lub ładowarki. – Ładuj w temperaturze pokojowej, nigdy poniżej 0°C lub powyżej 40°C. –...
  • Page 51 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma elem6 s.r.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie LAMAX W10.1 jest zgodne z zasadniczymi wy- maganiami i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektyw 2014/30/UE i 2014/53/UE. Wszystkie produkty marki LAMAX przeznaczone są do sprzedaży bez ograniczeń na terenie Niemiec, Czech, Słowa- cji, Polski, Węgier i innych krajów członkowskich UE.
  • Page 52 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA HU – Felhasználói kézikönyv...
  • Page 53 8. WIFI – MOBIL ALKALMAZÁS .......................... 7 9. VÍZÁLLÓSÁG ................................. 7 10. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ........................8 1. A CSOMAGOLÁS TARTALMA W10.1 LAMAX W10.1 akciókamera Mikro USB-kábel töltéshez / fájlok továbbításához 40 m-ig vízálló készülékház Mikroszálas törlőkendő 2 m-ig vízálló távirányító...
  • Page 54: Megismerkedés A Kamerával

    TARTÓK Tartó botra – például kormányra szereléshez Fast plug in – gyors tartóba pattintás J-mount – a gyors bekattintáshoz kiálló résszel Állvány szűkítő – kamera tartozéktok nélküli állványra rögzítéséhez Állványadapter – tokba helyezett kamera állványra rögzítéséhez 3-axis connector (3 rész) – tetszőleges irányú rögzítéshez Öntapadó...
  • Page 55: A Kamera Vezérlése

    3. A KAMERA VEZÉRLÉSE Be- és kikapcsolás Tartsa lenyomva a POWER gombot, vagy húzza lefelé a hüvelykujját, majd nyomja meg a POWER ikont Üzemmód kiválasztása Érintse meg az ikont , nyomja meg a MODE gombot vagy húzza felfelé a hüvelykujját a kívánt üzemmód kiválasztásához Üzemmód beállítások Érintse meg a ikont vagy a POWER gombot...
  • Page 56: Beállítások Video Módban

    CSATLAKOZTASSA A KAMERÁT A TÁPHOZ › A kamerát vagy a számítógéphez csatlakoztatva, vagy megvásárolható hálózati adapterrel töltheti. › Az akkumulátor teljes feltöltése 0-ról 100%-ra megközelítőleg 4,5 órát vesz igénybe. A feltöltést követően a töltésjelző kialszik. Megjegyzés: Az akkumulátor 0-ról 80%-ra töltése 2,5 órát vesz igénybe. 5.
  • Page 57: Beállítások Fénykép Üzemmódban

    6. BEÁLLÍTÁSOK FÉNYKÉP ÜZEMMÓDBAN Fénykép felbontás A készített fényképek felbontásának beállítása. Halszem szűkítés. Metering Expozíció mérési mód beállítása. Három üzemmód közül választhat: „Közepes“, „Átlagos“ és „Egy pont“. › Közép – Ez a beállítás olyan tárgyak felvételére alkalmas, amelyek túlnyomó részt a felvétel közepén lesznek majd. ›...
  • Page 58: Wifi - Mobil Alkalmazás

    Dinamikus tartomány be-/kikapcsolása. Hangerő Mikrofon hangerő beállítása. Szelfi kijelző Válasszon az elülső kijelzőn megjelenő tartalom nagyobb vagy kisebb nézete között. Képforgatás Forgassa el a képet 180°-kal. Bélyegző Vízjel beillesztése egy fényképbe vagy videóba. Billentyűhang A billentyűk hangjának be/ki kapcsolása. Rekeszhang Rekeszhang be-/kikapcsolása.
  • Page 59: Biztonsági Intézkedések

    meg nem száradt. Sós vízben történő használatot követően öblítse le a kamerát ivóvízzel. A szárításhoz soha ne használjon semmilyen textilt, se külső hőforrást (hajszárító, mikrohullámú sütő stb.), mindig hagyja, hogy a kamera lassan száradjon meg. VÍZÁLLÓ TOK: A tok 40 méteres vízoszloppal szemben ellenálló. Mielőtt a kamerát a tokban használná, ellenőrizze le, hogy a tok hátsó...
  • Page 60 – Szobahőmérsékleten töltse, soha ne töltse 0°C alatt vagy 40°C felett. – Ügyeljen az esésekre, ne szúrja ki vagy más módon károsítsa az akkumulátort. Soha ne javítsa meg a sérült akkumulátort. – Ne tegye ki a töltőt vagy az akkumulátort nedvességnek, víznek, esőnek, hónak vagy különféle permeteknek. –...
  • Page 61 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az elem6 s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a LAMAX W10.1 készülék megfelel a 2014/30/EU és a 2014/53/ EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az összes LAMAX már- katerméket korlátozás nélkül értékesítik Németországban, Csehországban, Szlovákiában, Lengyelor- szágban, Magyarországon és más EU-tagországokban.
  • Page 62 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA SL – Uporabniški priročnik...
  • Page 63 8. WIFI – MOBILNA APLIKACIJA ......................... 7 9. VODOODPORNOST ............................7 10. VARNOSTNI UKREPI ............................8 1. VSEBINA PAKIRANJA W10.1 Akcijska kamera LAMAX W10.1 Kabel Micro USB za polnjenje/prenos datotek Vodotesno ohišje do 40 m Krpa iz mikrovlaken Vodoodporno daljinsko upravljanje do 2 m...
  • Page 64: Spoznavanje Kamere

    DRŽALA Reducirni nastavek za stativ – za povezavo kamere brez etuija na dodatke Adapter za stativ – za povezavo kamere v etuiju na stativ Samolepilno držalo (2×) – za pritrditev na gladko površino (čelada, pokrov motorja) Nadomestne podložke 3M (2×) – za večkratno lepljenje samolepilnega držala Růžový...
  • Page 65: Upravljanje Kamere

    3. UPRAVLJANJE KAMERE Vklop in izklop Pridržite tipko POWER ali povlecite s palcem navzdol in nato pritisnite ikono POWER Izbira načina Z dotikom ikone , tipke »MODE« ali s potegom palca navzgor nato izberite želeni način Nastavitve načina Z dotikom ikone ali s tipko »POWER«...
  • Page 66: Nastavitve V Načinu Video

    PRIKLJUČITE KAMERO NA NAPAJANJE › Kamero lahko polnite tako s priključitvijo na računalnik kot s pomočjo omrežnega adapterja, ki ga je mo- goče dokupiti. › Pred prvo uporabo baterijo povsem napolnite. › Polnjenje baterije od 0 do 100 % traja približno 4,5 ure. Po napolnitvi kazalec polnjenja ugasne Opomba: Polnjenje baterije od 0 do 80 % traja 2,5 ure.
  • Page 67: Nastavitve V Načinu Fotoaparat

    6. NASTAVITVE V NAČINU FOTOAPARAT Ločljivost Nastavite ločljivost posnetih fotografij. Odstranjevanje učinka ribjega očesa. Meritve Nastavite način merjenja osvetlitve. Izbirate lahko med tremi načini "Center", "Povprečen" in "Spot". › Center – Ta nastavitev je primerna za fotografiranje predmetov, ki bodo večinoma na sredini okvirja. ›...
  • Page 68: Wifi - Mobilna Aplikacija

    Prikaz selfijev Izbirajte med večjim in manjšim prikazom vsebine na sprednjem zaslonu. Obračanje slike Obračanje slike za 180°. Žig Dodajanje vodnega žiga fotografiji in videu. Zvok tipk Vklop/izklop zvoka tipk. Zvok zaklopa Vklop/izklop zvoka zaklopa. Zvok ob vklopu Vklop/izklop pozdravnega tona. Datum Čas Nastavitev sistemskega datuma in časa.
  • Page 69: Varnostni Ukrepi

    uporabljajte nobenih tekstilnih materialov ali zunanjega vira toplote (sušilnik, mikrovalovna pečica ipd.), etui vedno pustite, da se postopoma posuši sam. V primeru uporabe vodotesnega etuija ni mogoče uporabiti povr- šine na dotik zaslona kamere in je kamero treba upravljati z gumbi. DALJINSKI UPRAVLJALNIK: Daljinski upravljalnik lahko prenese potopitev do globine 2 metrov.
  • Page 70 – Med polnjenjem ne postavljajte polnilnika in napolnjene baterije na ali v bližino vnetljivih predmetov. Bodite pozorni na zavese, preproge, prte itd. – Ko je polnilna naprava popolnoma napolnjena, jo zaradi varnosti odklopite. – Baterijo hranite izven dosega otrok in živali. –...
  • Page 71 EU IZJAVA O SKLADNOSTI: Podjetje elem6 s.r.o. s tem izjavlja, da je naprava LAMAX W10.1 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/30/EU in 2014/53/EU. Vsi izdelki blagovne znamke LAMAX so namenjeni neomejeni prodaji v Nemčiji, na Češkem, Slovaškem, Poljskem, Madžarskem in v drugih državah članicah EU. Ce- lotno izjavo o skladnosti lahko prenesete s spletnega mesta https:/ /www.lamax-electronics.com/support/doc/...
  • Page 72 LAMAX W10.1 ACTION CAMERA HR – Korisnički priručnik...
  • Page 73 9. VODOOTPORAN ..............................7 10. SIGURNOSNE MJERE ............................8 1. SADRŽAJ PAKIRANJA W10.1 Akcijska kamera LAMAX W10.1 Micro USB kabel za punjenje / prijenos Vodonepropusno kućište za zaron do dubine od 40 m datoteka Daljinski upravljač vodootporan do 2 m...
  • Page 74: Upoznavanje Kamere

    DRŽAČI Redukcija za stativ – za spajanje kamere bez kućišta na dodatnu opremu Adapter za stativ – za spajanje kamere u kućištu na stativ Samoljepljivi držač (2×) – za pričvršćivanje na glatku površinu (kaciga, poklopac motora) Rezervne 3M naljepnice (2×) – za ponovno lijepljenje samoljepljivog držača Ružičasti filter za ronjenje Prozirni filter za zaštitu leće Držač...
  • Page 75: Upravljanje Kamerom

    3. UPRAVLJANJE KAMEROM Uključivanje i isključivanje Držanjem gumba POWER ili povlačenjem palca prema dolje i zatim pritis- kom ikone POWER Odabir načina rada Dodirom ikone , gumba MODE ili povlačenjem palca prema gore i zatim odabirom željenog načina rada Postavka načina rada Dodirom ikone ili gumba POWER Postavke...
  • Page 76: Postavke U Režimu Video

    PRIKLJUČITE KAMERU NA NAPAJANJE › Kameru možete puniti tako da je spojite s računalom, kao i pomoću mrežnog adaptera koji se može do- kupiti. › Prije prve upotrebe potpuno napunite bateriju. › Punjenje baterije od 0 do 100% traje otprilike 4 sata. Nakon punjenja, indikator napunjenosti baterije se gasi.
  • Page 77: Postavke U Foto Načinu

    6. POSTAVKE U FOTO NAČINU Rezolucija Postavljanje rezolucije snimljenih fotografija. Redukcija ribljeg oka. Mjerenje Postavljanje metode mjerenja ekspozicije. Postoje tri načina za odabir: "Centar", "Prosjek" i "Spot". › Središte – Ova postavka je prikladna za snimanje objekata koji će se uglavnom nalaziti u sredini kadra.
  • Page 78: Wifi - Mobilna Aplikacija

    Zaslon za selfije Izbor između većeg i manjeg prikaza sadržaja na prednjem zaslonu. Rotacija slike Rotirajte sliku za 180°. Pečat Dodavanje vodenog žiga fotografiji i videu. Zvuk tipki Uključivanje/isključivanje zvuka tipki. Zvuk blende Uključivanje/isključivanje zvuka blende. Zvuk uključivanja Uključivanje/isključivanje tona dobrodošlice. Datum i vrijeme Podešavanje datuma i vremena sustava.
  • Page 79: Sigurnosne Mjere

    sušenje, uvijek pustite da se kućište polako suši. Ako se koristi vodootporno kućište, zaslon osjetljiv na dodir na zaslonu fotoaparata ne može se koristiti i fotoaparatom se mora upravljati pomoću gumba. DALJINSKI UPRAVLJAČ: Daljinski upravljač može izdržati ronjenje na dubinu do 2 metra. Prije ronjenja provjerite da je poklopac USB-a na donjoj strani daljinskog upravljača dobro zatvoren.
  • Page 80 – Nakon što je uređaj za punjenje potpuno napunjen, isključite ga iz utičnice radi sigurnosti. – Držite bateriju izvan dohvata djece i životinja. – Nikada nemojte rastavljati punjač ili bateriju. – Ako je baterija integrirana, nikada ne rastavljajte uređaj osim ako nije drugačije navedeno. Svaki takav pokušaj je riskantan i može dovesti do oštećenja proizvoda i kasnijeg gubitka jamstva.
  • Page 81 EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka elem6 s.r.o. ovime izjavljuje da je uređaj LAMAX W10.1 u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevant- nim odredbama Direktive 2014/30/EU i 2014/53/EU. Svi proizvodi marke LAMAX namijenjeni su prodaji bez ograničenja u Njemačkoj, Češkoj, Slovačkoj, Poljskoj, Mađarskoj i drugim zemljama članicama EU. Potpuna Izjava o sukladnosti može se preuzeti s https:/ /www.lamax-electronics.com/support/doc/...