Summary of Contents for DURAVIT SensoWash Classic 613000 01 2 00 0304
Page 1
® SensoWash Classic User manual Shower toilet seat Manual de uso Asiento de lavado Notice d'utilisation Abattant douche Manual de instruções Tampo de sanita com duche 操作说明 智能坐便器座盖 操作說明 單體式電子便座 사용 설명서 비데 일체형 양변기 시트 دليل االستخدام سيديلي المرحاض مع دش הוראות...
Page 2
User manual Manual de uso Notice d'utilisation Manual de instruções 操作说明 ZH-CHS 操作說明 ZH-TW 사용 설명서 دليل االستخدام הוראות הפעלה Руководство по эксплуатации Kullanım Kılavuzu...
Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Electrical safety 2.5 Hygiene 2.6 Information on the use of batteries 2.7 Avoid product damage 3 Product overview 3.1 Structural and functional description 3.1.1 Seat unit 3.1.2...
Page 4
6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning 6.2.2 Recommended cleaning agents 6.3 Self-cleaning of spray wand and spray nozzle 6.4 Manual cleaning mode for the spray wand and spray nozzle 6.5 Descaling 7 Troubleshooting support General information 7.2 Troubleshooting 8 Disposal 8.1 Packaging 8.2 WEEE 9 Technical data...
About this document All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.com.
Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. >Read and follow the instructions. >Keep this document and pass it on to subsequent users.
Page 7
>Close the stop valve to interrupt the water supply. >Contact help@duravit.com. >Do NOT damage the seat surface. If the surface is damaged, contact the Duravit customer service hotline. Do NOT repair the product yourself Repairs must only be carried out by persons with the necessary expertise and qualification.
Avoid condensation >Do NOT install the product in a room exposed to excessive mois- ture. Ensure sufficient ventilation to avoid condensation in electric components. >When the product is brought from a cold location to a warm one, leave the unit switched off for a few hours to avoid condensation. Hygiene Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water...
>If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Damage to health caused by leaking battery acid >Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if battery acid has leaked. >In case of contact with the acid, flush the affected areas with large amounts of clean water and seek medical advice immediately.
Page 10
Product damage or malfunctions as a result of improper use >Do NOT step on or stand on the product. >Do NOT intentionally pollute, spray or clog the spray wand. Avoid damage to the seat and cover >Do NOT stand, sit or lean on the cover. >Do NOT remove the seat and cover.
3.1.2 LED display on the seat unit Power button Function Standby mode Green Switched on Orange Energy saving mode Flashing Malfunction > Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com.
Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected. Bluetooth is not available. Flashing Device is in pairing mode. 3.1.3 Functional area Internal overflow Warm air dryer Spray wand Spray nozzle 3.1.4 Descaling function/power switch Descaling connection Magnetic cover Power switch (main power supply)
Factory settings Function Setting range Factory setting Auto opening/Auto closing on/off cover Comfortwash on/off Warm air dryer temperat- off/low/medium/high medium Spray wand position 1, 2, 3, 4, 5 Water spray intensity low/medium/high medium Water temperature off/low/medium/high medium Seat heating on/off Auto odor extraction on/off Odor extraction follow-up...
Initial operation Safety CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health. > If the product has NOT been used for two weeks or more, activate the additional self-cleaning via the app.
Activate the remote control 4.5.1 Remote control (Lite) > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment.
Operation Remote control/app The product can be controlled by remote control (basic setting range) and/or by app (extended setting range). A number of settings can only be made via the app. The functions are configured according to the factory settings. >...
Page 17
Symbol Name Activates Warm Air Dryer. The function can be set to the levels off, low, medium, high. If the function is not stopped, it automatically ends after 5 minutes. [}App] Home – Warm air dryer – Temperature Adjusts Water Temperature. The function can be set to the levels off, low, medium, high.
Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause damage to the product. > Do NOT interrupt the mechanical opening and closing of the cover with manual force.
Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolour it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
> Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number and serial number to hand. The article number can be found on the product label on the back of the user manual and in the app.
Page 23
Problem Potential cause Solution > Contact help@duravit.com. Remote control The remote control does The batteries are almost > Replace the batteries. not respond. flat (LED display flashes white). The remote control is not > Contact connected to the product help@duravit.com.
Page 24
Problem Potential cause Solution The Rearwash/Ladywash The spray nozzle is > Clean the spray nozzle. does not work. blocked. [}App] Home – Rear- wash/Ladywash The seat sensor has lost > Sit down again. contact. > Activate the function. Seat heating The seat heating does not The function is deactiv- >...
Page 25
The cover does not open The product has not > Approach the product automatically. detected the approaching again (distance approx. user. 1 m). The function is defective. > Contact help@duravit.com. The function is not activ- > Activate the function. ated. [}App] Settings – Cover...
Page 26
Problem Potential cause Solution The cover does not close After the user has moved immediately. away, the cover closes automatically after 90 seconds. The app does not work. The app and product are > Connect the product to not connected. the app.
Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an envir- onmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
Technical data General information Article number #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Net weight 4.5 kg (10 lbs) Dimensions #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 mm #613000 01 2 00 0300 (20½" x 14⅜" x 5½") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 mm...
Page 29
0.35 – 0.7 l/min (0.09 – 0.18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Max. power level < 10 dBm Operating frequency Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz (2.400 - 2.4835 GHz) Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
Page 30
Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Seguridad eléctrica 2.5 Higiene 2.6 Indicaciones para el uso de pilas 2.7 Evitar daños en el producto 3 Vista general del producto 3.1 Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1 Unidad de asiento...
Page 31
6.1 Seguridad 6.2 Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza 6.2.2 Detergentes recomendados 6.3 Autolimpieza del caño de lavado y del cabezal del caño 6.4 Modo de limpieza manual para el caño de lavado y el cabezal del caño 6.5 Descalcificación 7 Solución de problemas Aspectos generales 7.2 Solución de fallos 8 Eliminación...
Todos los documentos sobre este producto e información adicional están disponibles online: > Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositi- vo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.com.
Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. >Leer y seguir las instrucciones. >Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
Page 34
>Apagar el producto. >Desconectar la alimentación eléctrica. >Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. >Ponerse en contacto con help@duravit.com. >NO dañar la superficie del asiento. Si la superficie está dañada, ponerse en contacto con el servicio técnico.
NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técni- co correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualifi- caciones necesarias. >NO hacer cambios, manipulaciones, instalaciones adicionales ni intentos de reparación en el producto. >Utilizar solamente accesorios que estén recomendados por Dura- vit.
Indicaciones para el uso de pilas Las pilas se encuentran en el mando a distancia. Existe peligro de muerte en caso de ingestión/irritación por ácidos Este producto contiene pilas de botón. ¡NO ingerir la pila! Si se ingiere la pila, en el plazo de tan solo dos horas se pueden producir graves quemaduras internas y provocar la muerte.
Evitar daños en el producto Indicaciones para el uso de pilas >Las pilas NO se deben recargar, reactivar con otros medios, abrir ni someter a altas temperaturas (p. ej. fuego). >Los bornes de los polos NO se deben cortocircuitar. >Sacar inmediatamente las pilas descargadas del mando a distan- cia, ya que pueden provocar derrames y daños.
Page 38
Daños por congelación del agua >NO montar ni utilizar el producto en estancias con riesgo de hela- das. La temperatura ambiente no debe ser inferior a los 4 °C (39 °F). Daños por influencias externas >NO colocar ni apoyar fuentes de llama abiertas, velas, cigarrillos o similares sobre el producto.
Modo Standby Verde Encendido Naranja Modo de ahorro energético Intermitente Función errónea > Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suminis- tro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com.
Tecla Bluetooth Función Azul El Bluetooth está disponible o conectado. El Bluetooth no está disponible. Intermitente El aparato se encuentra en el modo de acoplamiento. 3.1.3 Área de función Rebosadero interno Secador de aire caliente Caño de lavado Cabezal de lavado 3.1.4 Conexión función de descalcificación/interruptor de encendido Conexión función de descalcificación Tapa magnética...
Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Abrir/cerrar la tapa sin On/off contacto Lavado Confort On/off Temperatura del secador Off/baja/media/alta Media de aire caliente Posición de surtidor 1, 2, 3, 4, 5 Intensidad del chorro de Baja/media/alta Media lavado Temperatura del agua...
Primera puesta en marcha Seguridad ATENCIÓN Daños para la salud debido al agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo para la ducha puede provocar daños en la salud. >...
Activar el mando a distancia 4.5.1 Mando a distancia (Lite) > Extraer el compartimen- > Colocar las pilas to de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas.
Manejo Mando a distancia/App El producto se puede controlar con el mando a distancia (funciones básicas) o la App (alcance ampliado). Existe una serie de ajustes que solamente se pueden llevar a cabo con la App. Las funciones están configuradas según los ajustes de fábrica. >...
Page 45
Símbolo Nombre Activa el secador de aire caliente. La función cuenta con los niveles off/bajo/medio/alto. Si la función no finaliza, se detiene automáticamente al cabo de 5 minutos. [}App] Home – Secador de aire caliente – Temperatura Ajusta la temperatura del agua. La función cuenta con los niveles off/bajo/medio/alto.
Abrir y cerrar la tapa INDICACIÓN Daños en la unidad de asiento Interrumpir la función en marcha de la apertura o el cierre mecánicos de la tapa puede provocar daños en el producto. > NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre mecánicos de la tapa. La tapa se puede abrir y cerrar con el mando a distancia o la App.
Los detergentes, utensilios de limpieza y equipos de limpieza inadecuados pueden dañar y decolorar la superficie de forma permanente. > Utilizar solamente detergentes y utensilios de limpieza recomendados por Duravit. > Seguir las instrucciones de uso del fabricante del detergente.
6.2.2 Detergentes recomendados Producto de limpieza Utensilios de limpieza Asiento y tapa Detergente neutro (pH 6 – 8) Paño de limpieza de algo- (p. ej. limpiador neutro) dón Tapa Caño de lavado/cabe- Detergente neutro (pH 6 – 8) – Paño de limpieza de zal del caño (p. ej. limpiador neutro) fibra sintética –...
> Descalcificar el producto con regularidad. La App envía un recordatorio automático. > Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. Dureza del agua Ciclo de descalcificación Blanda < 8,4 °dH (1,5 mmol/l)
> Seguir las indicaciones siguientes. > Si el producto sigue sin funcionar correctamente, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Tener a mano el número de artículo y el número de serie. El número de artículo se encuentra en la etiqueta del producto en la parte trasera del manual de uso y en la App.
Page 51
Causa posible Solución > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia no Las pilas están descarga- > Cambiar las pilas. reacciona. das (el indicador LED parpadea en blanco).
Page 52
Problema Causa posible Solución El lavado general/lavado La función se detiene > Ajustar la temperatura. femenino se detiene auto- automáticamente al cabo [}App] Home – Lavado máticamente. de 2 min. general/lavado femeni- El sensor del asiento ha > Sentarse de nuevo. perdido el contacto.
Page 53
Problema Causa posible Solución El secador de aire caliente La función se detiene se detiene automática- automáticamente al cabo mente. de 5 min. El sensor del asiento ha > Sentarse de nuevo. perdido el contacto. > Activar la función. Iluminación nocturna La iluminación nocturna La función está...
Page 54
(distancia aprox. 1 m). La función está defectuo- > Ponerse en contacto con help@duravit.com. La función no está activa- > Activar la función. [}App] Ajustes – Tapa La tapa no se cierra inme- Una vez el usuario se ha diatamente.
Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
Datos técnicos Aspectos generales Número de artículo #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Peso neto 4,5 kg (10 lbs) Dimensiones #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 mm #613000 01 2 00 0300 (20½ " x 14⅜ " x 5½ ") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 mm...
Page 57
Funcionamiento del lavado 0,35 – 0,7 l/min (0,09 – 0,18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Nivel de potencia máximo < 10 dBm Frecuencia de servicio Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz (2,400 – 2,4835 GHz) Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Gene- rales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
Page 58
Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Sécurité électrique 2.5 Hygiène 2.6 Indications concernant l'utilisation de piles 2.7 Éviter les dommages matériels 3 Vue d’ensemble des produits 3.1 Description du montage et du fonctionnement 3.1.1 Siège...
Page 59
6.1 Sécurité 6.2 Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage 6.2.2 Produits de nettoyage recommandés 6.3 Autonettoyage de la douchette et de la buse de douche 6.4 Mode de nettoyage manuel pour la douchette et la buse de douche 6.5 Détartrage 7 Aide en cas de problème Généralités 7.2 Dépannage 8 Élimination...
À propos de ce document Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne sur qr.duravit.com ou www.duravit.com.
Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel. >Lire et respecter les instructions de la notice. >Conserver ce document et le transmettre aux utilisateurs suivants.
Page 62
Ne PAS utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. >Éteindre le produit. >Couper l’alimentation électrique. >Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. >Contacter help@duravit.com. >Ne PAS endommager la surface du siège. Si la surface est endom- magée, contacter le service après-vente.
>AUCUNE modification, manipulation, installation supplémentaire ou tentative de réparation ne doit être apportée au produit. >Utiliser uniquement des accessoires recommandés par Duravit. Éviter la condensation >Ne PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide. Prévoir une aération suffisante afin d’empêcher la formation de condensation dans les composants électriques.
Indications concernant l'utilisation de piles Les piles se trouvent dans la télécommande. Danger de mort en cas d’ingestion/risque de brûlure Ce produit contient des piles bouton. Ne PAS ingérer la pile ! Ingé- rer la pile peut entraîner de graves brûlures internes en tout juste deux heures et causer la mort.
Éviter les dommages matériels Indications concernant l'utilisation de piles >Les piles ne doivent PAS être chargées, réactivées à l’aide d’autres moyens, démontées ou exposées à une chaleur très élevées (par exemple du feu). >Les bornes ne doivent PAS être court-circuitées. >Retirer toujours immédiatement les piles usagées de la télécom- mande.
Page 66
Dommages dus à l’eau gelée >Ne PAS monter ni utiliser le produit dans des locaux exposés au gel. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 4 °C (39 °F). Dommages dus à des causes extérieures >Ne PAS placer ou poser de sources de flammes ouvertes, de bougies, de cigarettes, etc.
3.1.2 Voyant LED du siège Bouton marche Fonction Rouge Mode Veille Vert Activé Orange Mode économie d'énergie Clignotant Dysfonctionnement > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com.
Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée. Arrêt La fonction Bluetooth n’est pas disponible. Clignotant L’appareil est en mode de couplage. 3.1.3 Zone de fonctionnement Trop-plein interne Séchage à air chaud Douchette Buse de douche 3.1.4 Connexion fonction de détartrage/bouton marche Connexion fonction de détartrage Couvercle magnétique Bouton marche (alimentation élec-...
Paramètres par défaut Fonction Zone de réglage Paramètre par défaut Ouvrir/fermer le Marche/arrêt Arrêt couvercle sans contact Douche oscillatoire Marche/arrêt Marche Température du séchoir à Arrêt > basse > moyenne > Moyen air chaud haute Position de la douchette 1, 2, 3, 4, 5 Puissance du jet d'eau Bas / moyen / haut Moyen...
Première mise en service Sécurité MISE EN GARDE Risques pour la santé en raison de l’eau polluée, contaminée et stagnante L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante pour la fonction de douche présente des risques pour la santé. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonet- toyage supplémentaire via l’application.
Activer la télécommande 4.5.1 Télécommande (Lite) > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles.
Commande Télécommande/application Le produit peut être piloté à l’aide d’une télécommande (fonctions de base) et/ou via l’application (contenu étendu). Certains réglages peuvent uniquement être effectués via l’application. Les fonctions sont configurées conformément aux paramètres par défaut. > Télécharger l’application afin de pouvoir configurer l’ensemble des paramètres disponibles pour ce produit.
Page 73
Symbole Activation du séchoir à air chaud. La fonction dispose des niveaux arrêt/bas/moyen/haut. Si la fonction n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de cinq minutes. [}Appli] Accueil - Séchoir à air chaud - Température Réglage de la température de l’eau. La fonction dispose des niveaux arrêt/bas/moyen/haut.
Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège L’interruption de la fonction en cours pour l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle peut entraîner des dommages sur le produit. > Ne PAS interrompre manuellement l’ouverture et la fermeture mécaniques du couvercle.
> Utiliser uniquement les produits et accessoires de nettoyage recommandés par Duravit. > Respecter les consignes d’utilisation du fabricant du produit de nettoyage. > Utiliser uniquement des appareils de nettoyage prévus pour le domaine d’utilisation (PAS de nettoyeur haute-pression ou de nettoyeur à...
6.2.2 Produits de nettoyage recommandés Détergent Ustensiles de nettoyage Lunette et couvercle Produit de nettoyage Chiffon de nettoyage en neutre (pH 6 - 8) (par coton Couvercle exemple détergent neutre) Douchette/buse de douche Produit de nettoyage – Chiffon de nettoyage neutre (pH 6 - 8) (par en fibres synthétiques exemple détergent –...
> Vérifier la qualité de l’eau de la région. En cas de dureté de l’eau ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit recommande l’installation d’un adoucisseur d’eau. > Détartrer régulièrement le produit. L’application envoie un rappel automatique. > Configurer les paramètres pour le détartrage conformément à la dureté de l’eau dans la région.
Page 78
> Utiliser uniquement des détartrants d’origine ou autorisés par Duravit. Dureté de l'eau Cycle de détartrage Doux < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Deux fois par an Moyen 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l) Deux fois par an > 14 °dH (2,5 mmol/l) Quatre fois par an Le procédé de détartrage peut être activé via l’application.
> Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions suivantes. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Tenir à disposition la référence de l’article ainsi que le numéro de série. La réfé- rence de l’article se trouve sur l’étiquette du produit, au verso de la notice d'utilisa-...
Page 80
Problème Cause possible Solution > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande ne Les piles sont presque > Remplacer les piles. réagit pas. vides (le voyant LED clignote en blanc). La télécommande n’est > Contacter pas connectée au produit help@duravit.com. (le voyant LED clignote en rouge).
Page 81
Problème Cause possible Solution La douche rectale/douche La fonction s’arrête auto- > Régler la température. féminine s’arrête automa- matiquement au bout de [}Appli] Accueil – tiquement. 2 minutes. Douche rectale/douche féminine Le capteur du siège a > S’asseoir à nouveau. perdu le contact.
Page 82
Problème Cause possible Solution Le séchoir à air chaud La fonction s’arrête auto- s’arrête automatique- matiquement au bout de ment. 5 minutes. Le capteur du siège a > S’asseoir à nouveau. perdu le contact. > Activer la fonction. Veilleuse de nuit La veilleuse de nuit ne La fonction est désactivée.
Page 83
(distance approché. environ 1 m). La fonction est défec- > Contacter tueuse. help@duravit.com. La fonction n’est pas acti- > Activer la fonction. vée. [}Appli] Réglages – Couvercle Le couvercle ne se Lorsque l’utilisateur s’est referme pas directement.
Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure voire d’étouffement. Stockez de tels matériaux dans un endroit sûr ou éliminez-les d’une manière protégeant l’environne- ment.
Caractéristiques techniques Généralités Référence d’article #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Poids net 4,5 kg (10 lbs) Dimensions #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 mm #613000 01 2 00 0300 (20½ " x 14⅜ " x 5½ ") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 mm...
Page 86
BLE (Bluetooth Low Energy) Niveau de puissance max. < 10 dBm Fréquence de fonctionnement Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz (2,400 - 2,4835 GHz) Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
Page 87
Índice 1 Sobre este documento 2 Segurança 2.1 Objetivo do documento 2.2 Utilização recomendada 2.3 Requisitos em relação ao utilizador 2.4 Segurança elétrica 2.5 Higiene 2.6 Indicações sobre a utilização de pilhas 2.7 Evitar danos no produto 3 Visão geral do produto 3.1 Descrição da estrutura e da função 3.1.1 Unidade do assento...
Page 88
6.1 Segurança 6.2 Recomendações de limpeza 6.2.1 Limpeza 6.2.2 Produtos de limpeza recomendados 6.3 Autolimpeza da haste de duche e da cabeça de duche 6.4 Modo de limpeza manual para haste de duche e cabeça de duche 6.5 Descalcificação 7 Solução de problemas Generalidades 7.2 Correção de erros 8 Eliminação de componentes...
Sobre este documento Todos os documentos deste produto e outras informações estão disponíveis on-line: > Aceder a breves instruções na aplicação. [}App] Menu – Device Guide – Breves instruções > Aceder aos documentos on-line em qr.duravit.com ou www.duravit.com.
Segurança Objetivo do documento O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos materiais. >Ler e seguir o manual de instruções. >Guardar este documento e entregá-lo aos utilizadores subsequentes.
Page 91
NÃO usar o produto se o produto não estiver a funcionar corretamente ou estiver danificado. >Desligar o produto. >Interromper a alimentação de corrente elétrica. >Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. >Entrar em contacto com help@duravit.com.
>NÃO devem ser realizadas alterações, manipulações, instalações adicionais, nem tentativas de reparar o produto. >Só devem ser usados acessórios recomendados pela Duravit. Evitar condensação >NÃO instalar o produto numa sala excessivamente húmida.
Indicações sobre a utilização de pilhas As pilhas estão no controlo remoto. Perigo de vida em caso de ingestão/Risco de queimaduras químicas Este produto contém pilhas tipo botão. NÃO engolir a pilha! Engolir a pilha pode causar graves queimaduras químicas internas e levar à morte em menos de duas horas.
Evitar danos no produto Indicações sobre a utilização de pilhas >As pilhas NÃO devem ser carregadas, reativadas por qualquer outro meio, desmontadas ou expostas a calor excessivo (por ex., fogo). >Os terminais de polos NÃO devem ser curto-circuitados. >Remover, imediatamente, as pilhas gastas do controlo remoto. Estas podem verter ácido e provocar danos.
Page 95
Danos devido a água congelada >O produto NÃO deve ser instalado nem operado em ambientes onde haja risco de congelamento. A temperatura ambiente deve ser de pelo menos 4 °C (39 °F). Danos causados por influências externas >NÃO colocar quaisquer fontes de chamas abertas, velas, cigarros, etc.
Cor de laranja Modo de economia de energia Intermitente Avaria de funcionamento > Desligar o produto. > Interromper a alimentação de corrente elétrica. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com.
Botão Bluetooth Função Azul Bluetooth está disponível ou conectado. Desligado Bluetooth não está disponível. Intermitente O aparelho está no modo de conexão. 3.1.3 Área de funções Vertedouro interno Função de ar quente Haste de duche Cabeça de duche 3.1.4 Função de descalcificação/interruptor Power (para ligar/desligar) Função de descalcificação Cobertura magnética Interruptor Power (fonte de...
Ajustes de fábrica Função Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Abrir/fechar a tampa sem Ligar/desligar Desligado contacto Duche de conforto Ligar/desligar Ligar Temperatura da função de Desligado/baixo/médio/ Médio ar quente alto Posição da haste de duche # 1, # 2, # 3, # 4, # 5 Intensidade do jato de Baixo/médio/alto Médio...
Primeira utilização Segurança CUIDADO Danos à saúde causados por água suja, contaminada ou parada por muito tempo O uso de água suja, contaminada ou estagnada há muito tempo, para as funções de duche, pode levar a problemas de saúde. > Se o produto NÃO for usado por duas semanas ou mais, a autolimpeza adicional deverá...
Ativar o controlo remoto 4.5.1 Controlo remoto (Lite) > Puxar para fora o > Inserir as pilhas compartimento das (CR2450). pilhas. > Fechar o compartimento > Premir a alavanca para das pilhas. abrir completamente o compartimento da pilha.
Comando Controlo remoto/App O produto pode ser comandado por controlo remoto (funções básicas) e/ou por aplicação (outras funções). Várias configurações só podem ser realizadas através da aplicação. As funções são configuradas de acordo com os ajustes de fábrica. > Descarregar a aplicação para obter acesso a toda a gama de configurações disponíveis para este produto.
Page 102
Símbolo Nome Ativa o secador de ar quente. A função dispõe dos níveis desligado/baixo/médio/alto. Se a função não for finalizada, ela parará automaticamente após 5 minutos. [}App] Home – Secador de ar quente – Temperatura Ajusta a temperatura da água. A função dispõe dos níveis desligado/baixo/médio/alto.
DICA O assento tem um sensor. As funções de duche e de secador só podem ser ativadas quando o utilizador está sentado na sanita. Abrir e fechar a tampa NOTA Danos na unidade do assento A interrupção da função contínua da abertura e do fecho mecânico da tampa pode danificar o produto.
> Só devem ser usado agentes de limpeza e utensílios de limpeza recomendados pela Duravit. > Seguir as instruções de uso do fabricante do agente de limpeza. > Usar apenas dispositivos de limpeza destinados à área de aplicação (NÃO dispositivos de limpeza de alta pressão ou dispositivos de limpeza a vapor).
6.2.2 Produtos de limpeza recomendados Produto de limpeza Utensílios de limpeza Assento e tampa Agente de limpeza neutro Pano de limpeza de (pH 6 – 8) (por ex., agente algodão Cobertura de limpeza neutro) Haste de duche/Cabeça de Agente de limpeza neutro – Pano de limpeza de duche (pH 6 – 8) (por ex., agente fibra sintética...
> Verificar a qualidade da água na região. Se a dureza da água for ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), a Duravit recomenda a instalação de um sistema de redução da dureza da água. > Descalcificar o produto regularmente. A aplicação envia um lembrete automático.
Page 107
> Só devem ser usados agentes de descalcificação originais da Duravit ou aprovados pela Duravit. Dureza da água Ciclo de descalcificação Mole < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Semestralmente Médio 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l) Semestralmente Duro > 14 °dH (2,5 mmol/l) Trimestral O processo de descalcificação pode ser ativado através da aplicação.
> Seguir as instruções abaixo. > Se o produto continuar a não funcionar corretamente, deve-se entrar em contacto com help@duravit.com. > Ter em mãos o número de artigo e o número de série. O número de artigo encontra-se na etiqueta do produto na parte de trás do manual de instruções e na app.
Page 109
> Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com. Controlo remoto O controlo remoto não As pilhas estão quase > Trocar as pilhas. reage. gastas (a indicação LED pisca em branco).
Page 110
Solução A intensidade do jato de O filtro de água está > Entrar em contacto com duche é instável. entupido. help@duravit.com. A temperatura da água A temperatura não está > Ajustar a temperatura. está alta/baixa demais. ajustada corretamente. [}App] Home – Duche...
Page 111
Problema Causa possível Solução O produto ativa > Escolher qualquer automaticamente o modo função para reativar o de economia de energia produto. se todas as funções estiveram inativas por mais de 48 horas. Função de ar quente A temperatura do secador A temperatura não está...
Page 112
(distância aprox. 1 m). A função está com defeito. > Entrar em contacto com help@duravit.com. A função não está ativada. > Ativar a função. [}App] Configurações – Tampa A tampa não se fecha Depois de o utilizador se imediatamente.
Eliminação de componentes Embalagem As crianças não devem brincar com sacos de plástico nem com o material de embalagem, pois existe risco de lesões e asfixia. Armazene esses materiais num local seguro ou descarte-os de forma compatível com o meio ambiente. A embalagem deve, se possível, ser guardada até...
Dados técnicos Generalidades Número de artigo #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Peso líquido 4,5 kg (10 lbs) Dimensões #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 mm #613000 01 2 00 0300 (20½ " x 14⅜ " x 5½ ") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 mm...
Page 115
0,35 – 0,7 l/min (0,09 – 0,18 gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) Nível máximo de potência < 10 dBm Frequência de operação Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz (2,400 - 2,4835 GHz) Garantia As cláusulas de garantia encontram-se nos termos e condições gerais (GTC) em https://pro.duravit.com/gtc.
Page 166
목차 1 이 문서에 대해 2 안전 2.1 문서의 목적 2.2 적절한 사용 2.3 사용자에 대한 요구 사항 2.4 전기 안전 2.5 위생 2.6 배터리 사용 지침 2.7 제품 손상 방지 3 제품 개요 3.1 구조 및 기능 설명 3.1.1 시트...
Page 167
5.4 에너지 및 물 소비 효율 5.4.1 에너지 절약 모드(시트 히터) 6 세척 및 관리 6.1 안전 6.2 세척 권장 사항 6.2.1 세척 6.2.2 권장 세제 6.3 세정 노즐 및 세정 헤드 셀프 클리닝 6.4 세정 노즐 및 세정 헤드 수동 세척 모드 6.5 석회...
안전 문서의 목적 이 설명서는 Duravit 제품에 포함된 구성 요소입니다. 이 설명서를 따르지 않는 경우, 인명 상해, 제품 손상 및/또는 물적 손상을 입을 수 있습니다. >설명서를 읽고 따르십시오. >본 문서를 보관하고 다음 사용자에게 전달하십시오. 사진에 있는 제품에 기술적인 개선 및 디자인 변경이 있을 수 있습...
Page 170
시오. 손상된 제품 사용 금지 제품이 제대로 작동하지 않거나 손상된 경우, 제품을 사용하지 마십 시오. >제품을 끄십시오. >전류 공급을 중단하십시오. >차단 밸브를 닫아 물 공급을 중단하십시오. >help@duravit.com으로 문의하십시오. >시트 표면이 손상되면 안 됩니다. 표면이 손상된 경우, 고객 서비 스에 문의하십시오.
Page 171
수리는 필요한 지식과 자격을 갖춘 적합한 숙련 인력을 통해 실시해 야 합니다. >제품에 변경, 조작, 추가 설치 또는 수리 시도를 하지 마십시오. >Duravit이 권장하는 액세서리만 사용하십시오. 응축수 방지 >과도하게 습한 공간에 제품을 설치하지 마십시오. 전기 구성 요소 에 응축이 발생하지 않도록 충분히 환기하십시오.
배터리 사용 지침 배터리는 리모컨 안에 있습니다. 삼키는 경우 생명의 위험/화학적 화상 위험 이 제품에는 단추형 전지가 있습니다. 배터리를 삼키지 마십시오! 배터리를 삼키면 두 시간 안에 심각한 장기 화상을 일으켜 사망에 이를 수 있습니다. >배터리를 삼키지 마십시오. 화학적 화상의 위험이 있습니다. >새...
Page 173
>소모된 배터리는 즉시 리모컨에서 빼십시오. 그렇지 않으면 배터 리 산이 유출되어 손상을 일으킬 수 있습니다. >리모컨에 새 배터리와 기존 배터리를 함께 넣지 마십시오. >다른 유형의 배터리를 함께 사용하지 마십시오. >배터리 및 접점을 배터리 삽입 전에 닦으십시오. >배터리는 극 표시에 맞게 올바르게 삽입해야 합니다. >리모컨을...
블루투스 버튼/블루투스 디스플레이 (LED) 시트 히터 파워 버튼/상태 디스플레이(LED) 3.1.2 시트 유닛 LED 디스플레이 파워 버튼 기능 빨간색 대기 모드 초록색 켜짐 오렌지색 에너지 절약 모드 깜박거림 기능 오류 >제품을 끄십시오. >전류 공급을 중단하십시오. >차단 밸브를 닫아 물 공급을 중단하십시오. >help@duravit.com으로 문의하십시오.
블루투스 버튼 기능 파란색 블루투스를 사용할 수 있거나 연결되었습니다. 블루투스를 사용할 수 없습니다. 깜박거림 장치가 연결 모드 상태입니다. 3.1.3 기능 범위 내부 오버플로우 온풍 건조 세정 노즐 세정 헤드 3.1.4 석회 제거 기능 연결부/파워 스위치 석회 제거 기능 연결부 마그넷 커버 파워...
공장도 설정 기능 설정 범위 공장도 설정 비접촉 커버 열기/닫기 ON/OFF 마사지 ON/OFF 온풍 건조 온도 꺼짐/저/중/고 중간 세정 노즐 위치 1, 2, 3, 4, 5 분사 노즐 강도 저/중/고 중간 용수 온도 꺼짐/저/중/고 중간 시트 히터 ON/OFF 자동 탈취 시스템 ON/OFF 탈취...
최초 작동 개시 안전 주의 더러운 물, 오염된 물 또는 오랫동안 고여 있던 물로 인한 건강 손상 더럽거나 오염된 물 또는 오랫동안 고여 있던 물을 세정 기능에 사용하면 건강이 손 상될 수 있습니다. >제품을 2주 이상 사용하지 않은 경우, 앱을 통해 추가의 셀프 클리닝을 활성화하십 시오.
조작 리모컨/앱 제품은 리모컨(기본 기능) 및/또는 앱(확장된 범위)으로 제어할 수 있습니다. 일련의 설정은 앱으로만 수행할 수 있습니다. 기능은 공장 설정에 따라 구성되어 있습니다. >이 제품에 사용할 수 있는 전체 범위의 설정을 수행하려면 앱을 다운로드하십시오. *그림에 표시된 기능 범위는 예시입니다. 실제 기능 범위는 모델에 따라 다를 수 있습 니다.
Page 180
기호 이름 수온 조절. 기능은 꺼짐/저/중/고로 제공됩니다. 설정은 리모컨(LED)과 앱에 표시됩니다. [}앱] 홈 - 둔부 세정/Lady 세정 세정 분사 강도 조절. 기능은 저/중/고로 제공됩니다. 설정은 리모컨(LED)과 앱에 표시됩니다. [}앱] 홈 - 둔부 세정/Lady 세정 세정 노즐 위치 조절. 기능은 1, 2, 3, 4, 5 단계로 제공됩니다. 설정은...
커버 열기 및 닫기 주의 시트 유닛 손상 커버를 기계적으로 열고 닫기 위해 작동 중인 기능을 중단시키면 제품이 손상될 수 있습니다. >커버의 기계적 열림과 닫힘을 수동으로 중단시키지 마십시오. 커버는 리모컨 또는 앱으로 열고 닫을 수 있습니다. 제품에는 추가로 근접 센서가 있 습니다.
잘못된 세척 및 관리로 인한 제품 손상 잘못된 세제, 세척 도구 및 세척 장비로 인해 표면이 손상되고 영구 변색될 수 있습니 다. >Duravit이 권장한 세제 및 세척 도구만 사용하십시오. >세제 제조사의 사용 설명서를 준수하십시오. >적용 범위에 맞는 세척 장비만 사용하십시오(고압 세척기 또는 증기 세척기 사용하...
은 연수 시스템 설치를 권장합니다. >제품에서 정기적으로 석회를 제거하십시오. 앱이 자동 알림을 전송합니다. >지역의 물 경도에 따라 석회 제거 설정을 구성하십시오. [}앱] 메뉴 - 관리 - 석회 제거 >Duravit의 정품 석회 제거제 또는 Duravit이 승인한 석회 제거제만 사용하십시오. 물경도 석회 제거 사이클 연수...
>제품을 껐다가 다시 켜십시오. >다음 지침을 준수하십시오. >제품이 계속해서 올바르게 작동하지 않으면, help@duravit.com에 문의하십시오. >품목 번호와 일련 번호를 준비하십시오. 품목 번호는 사용 설명서 뒷면의 제품 라벨 과 앱 [}앱] 메뉴 – 장치 가이드 – 장치 관리 – 장치 정보에 있습니다.
Page 187
문제 예상되는 원인 해결책 둔부 세정/Lady 세정이 자 이 기능은 2분 후에 자동 >온도를 조정하십시오. 동으로 정지합니다. 으로 정지합니다. [}앱] 홈 - 둔부 세정/ Lady 세정 시트 센서의 접촉이 끊어 >다시 앉으십시오. 졌습니다. >기능을 활성화하십시오. 둔부 세정/Lady 세정이 작 세정 헤드가 막혔습니다. >세정...
Page 188
문제 예상되는 원인 해결책 나이트 라이트 나이트 라이트가 작동하지 기능이 비활성화되었습니 >나이트 라이트 또는 않습니다. 다. Auto 모드를 활성화하십 시오. [}앱] 설정 - 조명 및 소 리 Auto 모드가 활성화되어 있습니다. 주변 빛이 밝은 경우, 이 기능은 나이트 라 이트를 자동으로 비활성화 합니다.
Page 189
커버가 자동으로 열리지 제품이 가까이 접근한 사 >제품에 다시 가까이 접 않습니다. 용자를 감지하지 못했습니 근하십시오(약 1m 거리) 다. 기능에 결함이 있습니다. >help@duravit.com으로 문의하십시오. 기능이 비활성화되었습니 >기능을 활성화하십시오. 다. [}앱] 설정 - 커버 커버가 바로 닫히지 않습 사용자가 멀어지고 90초...
폐기 포장 부상 또는 질식의 위험이 있으므로 어린이가 비닐 봉지나 포장재를 가지고 놀면 안 됩니다. 이러한 물질은 안전한 장소에 보관하거나 환경을 보호하는 방법으로 폐기하 십시오. 포장재는 가능한 한 보증 기간이 경과할 때까지 보관하십시오. WEEE 쓰레기통에 엑스자가 그려진 기호는 폐전기전자제품(WEEE)으로서 별도로 폐 기해야...
기술 제원 일반 사항 품목 번호 #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 순중량 4.5kg(10lbs) 치수 #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140mm #613000 01 2 00 0300 (20½" x 14⅜" x 5½") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140mm...
Page 192
시트 온도 30~40°C (86~104°F) 온풍 건조 온도 35~55°C (95~131°F) 물 소비 세정 모드 0.35~0.7l/min (0.09~0.18gal/min) BLE (Bluetooth Low Energy) 최대 출력 레벨 < 10dBm 작동 주파수 블루투스 2400~2483,5MHz (2.400~2.4835GHz) 보증 보증 조항은 https://pro.duravit.com/gtc의 일반 거래 약관(GTC)에서 불러올 수 있습 니다.
Page 193
فهرس المحتويات حول هذا المستند األمان الغرض من المستند االستخدام المطابق للتعليمات متطلبات للمستخدم السالمة الكهربائية النظافة إرشادات حول استخدام البطاريات تجنب إلحاق أضرار بالمنتج عرض عام للمنتج شرح التركيب والوظائف 3.1.1 وحدة السيديلي 3.1.2 لوحدة السيديليLED مؤشر مصباح 3.1.3 نطاق...
Page 194
4.5.1 (Lite) التشغيل عن بعد االستعمال جهاز التحكم عن بعد/التطبيق فتح وغلق الغطاء تثبيت ملف خصائص المستخدم عن طريق جهاز التحكم عن بعد كفاءة الطاقة والماء 5.4.1 (وضع توفير الطاقة )تدفئة السيديلي التنظيف والعناية األمان توصيات التنظيف 6.2.1 التنظيف 6.2.2 المنظفات...
Page 195
:جميع المستندات الخاصة بهذا المنتج وغيرها من المعلومات اإلضافية متاحة عبر اإلنترنت قم باستدعاء الدليل المختصر في التطبيق. ]|التطبيق[ القائمة - دليل الجهاز - دليل مختصر < أوqr.duravit.com يمكن استدعاء المستندات اإللكترونية على اإلنترنت عبر الموقع اإللكتروني < .www.duravit.com...
Page 196
األمان الغرض من المستند . قد يؤدي عدم اتباع التعليمات إلى حدوث إصاباتDuravit الدليل جزء من منتج .شخصية و / أو تلف المنتج و / أو تلف الممتلكات .احرص على قراءة الدليل واتباع ما به من تعليمات < .احفظ هذه الوثيقة وامنحها للمستخدمين الالحقين...
Page 197
السالمة الكهربائية خطر الموت بسبب صعقة كهربائية .قد ينتج عن مالمسة الكهرباء حدوث صدمة كهربائية مميتة إجراءات احتراسية عامة ال بد من تأريض المنتج بشكل سليم. ال تستخدم المنتج إال إذا كان مؤر ض ًا بشكل < .سليم. احرص على مراعاة دليل التركيب ال...
Page 198
ال تقم بإجراء أي تغييرات أو العبث أو عمليات تثبيت إضافية أو محاولة إصالح < .المنتج .Duravit ال تستخدم إال الكماليات الموصى بها من قبل < تجنب التكثف ال تركب المنتج في مكان نسبة الرطوبة به عالية للغاية. تحقق من توفير التهوية...
Page 199
ال تستخدم مياه الصرف أو المياه الطينية أو المياه الصناعية أو مياه البحر أو < .غيرها من المياه غير المعالجة أو المعالجة بشكل معتدل فقط ال تستخدم إال وصالت اإلمداد بالمياه الموردة مع المنتج، وال تعيد استخدام < .الوصالت القديمة إذا...
Page 200
في حالة مالمسة الحمض، اشطف المناطق التي تعرضت للتالمس بكمية وفيرة < .من الماء الصافي واستشر الطبيب على الفور ال ت ُ ع َ ر ِّض البطاريات للظروف القاسية مطل ق ًا: ال تضعها على أسطح ساخنة وال < .تعرضها ألشعة الشمس المباشرة. وإال يكون هناك خطر تسرب كبير يجب...
Page 201
تجنب إلحاق أضرار بالسيديلي والغطاء .ال تجلس أو تقف أو تتكئ على الغطاء < .ال تخلع السيديلي والغطاء < .افتح الغطاء وأغلقه باستخدام جهاز االستخدام عن بعد أو التطبيق < .ال تقطع عمليتي الفتح والغلق األوتوماتيكي للغطاء بيدك < .ال تضع أي أشياء ثقيلة على الغطاء <...
Page 206
التشغيل ألول مرة األمان تحذير األضرار الصحية جراء المياه المتسخة أو الملوثة أو الراكدة لفترة طويلة استخدام المياه الملوثة أو غير النظيفة أو الراكدة لفترة طويلة ألداء وظائف االستحمام يمكن أن يتسبب .في حدوث أضرار صحية إذا لم يتم استخدام المنتج لمدة أسبوعين أو أكثر، فقم بتفعيل وظيفة التنظيف الذاتي اإلضافي عبر <...
Page 207
.قم بتفعيل التطبيق في الجهاز الجوال < .اتبع تعليمات خطوة بخطوة الموجودة في التطبيق < .في حال إنشاء االتصال يظهر التطبيق رسالة تأكيد بهذا المضمون تفعيل جهاز التحكم عن بعد 4.5.1 (Lite) التشغيل عن بعد .(CR2450) أدخل البطاريات < .أخرج درج البطاريات <...
Page 208
االستعمال جهاز التحكم عن بعد/التطبيق يمكن التحكم في المنتج عن طريق جهاز التحكم عن بعد )الوظائف األساسية( و / أو عن طريق التطبيق )نطاق موسع(. أي مجموعة إعدادات لن يمكن إجراؤها إال عبر التطبيق. يتم تكوين الوظائف .وف ق ًا إلعدادات المصنع .قم...
Page 209
االسم الرمز .يفعل مجفف الهواء الساخن .الوظيفة بها درجات إيقاف/منخفضة/متوسطة/عالية .إن لم يتم إنهاء الوظيفة، فسوف تتوقف أوتوماتيك ي ًا بعد 5 دقائق ]|التطبيق[ الرئيسية - مجفف الهواء الساخن - درجة الحرارة .يضبط درجة حرارة الماء .الوظيفة بها درجات إيقاف/منخفضة/متوسطة/عالية .( وفي...
Page 210
السيديلي مزود بحساس. ال يمكن تفعيل وظيفتي الدش والمجفف إال عندما يكون المستخدم نصيحة .جال س ًا على المرحاض فتح وغلق الغطاء ملحوظة أضرار وحدة السيديلي .قد يؤدي قطع الوظيفة الجارية لفتح الغطاء وإغالقه ميكانيك ي ًا إلى إلحاق أضرار بالمنتج .ال...
Page 211
أضرار بالمنتج جراء القيام بالتنظيف والعناية بشكل خاطيء استخدام منظفات وأدوات تنظيف وأجهزة تنظيف غير صحيحة يمكن أن يؤدي إلى إتالف السطح .الخارجي وتشويه لونه بشكل دائم .Duravit ال تستخدم إال المنظفات وأدوات التنظيف الموصى بها من < .احرص على اتباع تعليمات االستخدام الخاصة بالجهة المصنعة للمنظفات...
Page 212
توصيات التنظيف 6.2.1 التنظيف .احرص على تنظيف السطح الخارجي باستخدام قماش تنظيف رطب < قم بإزالة األوساخ الشديدة باستخدام المنظف الموصى به. ضع المنظف دائ م ًا على قطعة قماش < .التنظيف .استخدم فرشاة المرحاض لتنظيف وعاء المرحاض/ المبولة < .استكمل...
Page 213
التنظيف الذاتي ألنبوب الدش ورأس الدش .يتم تنظيف أنبوب الدش المتحرك للداخل، تلقائ ي ًا قبل وبعد كل استخدام له إذا لم يتم استخدام المنتج طوال أسبوعين أو أكثر، فقم بتفعيل وظيفة التنظيف الذاتي اإلضافي عبر < التطبيق. ]|التطبيق[ القائمة – العناية –التنظيف الذاتي وضع...
Page 214
تحقق من جودة المياه في المنطقة. عندما تكون درجة عسر الماء ≤ 41 °درجة عسر ألمانية < . توصي بتركيب وحدة تخفيف عسر الماءDuravit )5.2 ملي مول/لتر( فإن شركة .احرص على إزالة التكلس عن المنتج بصفة منتظمة. يرسل التطبيق رسالة تذكير أوتوماتيكية <...
Page 216
.أطفئ المنتج وأعد تشغيله < .اتبع التعليمات التالية < .help@duravit.com إذا لم يعمل المنتج بعد ذلك بشكل صحيح، فتواصل على العنوان اإللكتروني < حضر رقم المنتج والرقم التسلسلي. رقم المنتج موجود على ملصق المنتج في الجزء الخلفي من < دليل المستخدم وفي التطبيق. ]|التطبيق[ القائمة – دليل الجهاز – إدارة األجهزة – معلومات الجهاز...
Page 217
اقطع اإلمداد بالتيار < .الكهربائي أغلق المحبس إلغالق مصدر < .المياه تواصل على < .help@duravit.com جهاز التحكم عن ب ُعد .قم بتغيير البطاريات < البطاريات تكاد تكون فارغة جهاز التحكم عن بعد ال LED الشحنة )مؤشر مصباح .يستجيب .(يومض باللون األبيض...
Page 218
الحل األسباب المحتملة المشكلة تواصل على < .وصلة الماء مثنية أو مسحوجة .help@duravit.com تواصل على < .فلتر الماء مسدود شدة تيار ماء الدش غير .help@duravit.com .مستقرة .اضبط درجة الحرارة < درجة الحرارة مضبوطة بشكل /درجة حرارة الماء عالية ]|التطبيق[ الرئيسية - دش...
Page 219
الحل األسباب المحتملة المشكلة قم بتعطيل وضع توفير < المنتج في وضع توفير الطاقة درجة حرارة السيديلي منخفضة .الطاقة يضيءLED )مؤشر مصباح .للغاية - ]|التطبيق[ اإلعدادات .(باللون البرتقالي السيديلي اختر أي وظيفة إلعادة تفعيل < يقوم المنتج تلقائ ي ًا بتفعيل وضع .المنتج...
Page 220
اقترب مرة أخرى من المنتج < المنتج لم يرصد اقتراب .الغطاء ال ينفتح تلقائ ي ًا .()على مسافة 1 متر تقري ب ًا .المستخدم تواصل على < .الوظيفة تالفة .help@duravit.com .قم بتفعيل الوظيفة < .الوظيفة ليست مفعلة - ]|التطبيق[ اإلعدادات الغطاء...
Page 221
الحل األسباب المحتملة المشكلة بعد ابتعاد المستخدم، ينغلق .الغطاء ال يغلق بشكل مباشر .الغطاء تلقائ ي ًا بعد 09 ثانية التطبيق .قم بتوصيل المنتج بالتطبيق < .التطبيق والمنتج غير موصلين .التطبيق ال يعمل .تحقق من نجاح االقتران <...
Page 222
التخلص من المن ت َج العبوة ال يجوز لألطفال اللعب باألكياس البالستيكية أو مواد التغليف والتعبئة؛ ألنها قد تسبب خطر اإلصابات أو ،االختناق. يجب تخزين هذه المواد في مكان آمن أو تخ ل َّص منها بطريقة صديقة للبيئة. إذا أمكن .فاحتفظ...
Page 228
הוא מושב בידה לאסלה עם התקן התזה לניקוי הישבןSensoWash והחלקים האינטימיים של הגוף ועם פונקציות נוחות נוספות. מותר להשתמש לא תישא באחריות לכל שימוש החורגDuravit במוצר רק בתוך הבית. חברת .מהשימוש המיועד או כל שימוש אחר דרישות מהמשתמש...
Page 229
.תיקונים יבוצעו בידי אנשי מקצוע בעלי הכשרה וידע מתאימים .אין לבצע שינויים, לטפל, להתקין תוספות או לנסות לבצע תיקונים במוצר < .Duravit השתמש רק באביזרים המומלצים על ידי < מניעת עיבוי אין להתקין את המוצר בחדר לח מדי. יש לוודא אוורור נאות כדי למנוע עיבוי...
Page 230
היגיינה נזקים בריאותיים עקב מים מלוכלכים, מים מזוהמים או מים שעומדים למשך זמן רב השימוש במים מלוכלכים, מזוהמים או עומדים לפונקציית הבידה עלול לגרום .לנזקים בריאותיים .יש לספק למוצר מי שתייה קרים מאספקת המים הראשית < אין לחבר מי שפכים, מים אפורים, מים תעשייתיים, מי ים או מים אחרים <...
Page 231
אין לחשוף את הסוללות לתנאים קיצוניים: אין להניח על משטחים חמים < .ואין לחשוף לאור שמש ישיר. אחרת קיימת סכנה מוגברת לדליפה .יש להשליך את הסוללות בצורה נאותה ולהרחיק מהישג ידם של ילדים < .אפילו סוללות ריקות עלולות לגרום לפציעות מניעת...
Page 232
נזק מהשפעות חיצוניות .אין להניח מקורות של אש גלויה, נרות, סיגריות וכו' על המוצר < .אין לחשוף את המוצר להשפעה ישירה של מים או לאור שמש ישיר <...
Page 233
לחצן הפעלה פונקציה LED נורית מצב המתנה אדומה מופעל ירוקה מצב חיסכון באנרגיה כתומה תקלה מהבהבת .כבה את המכשיר < .נתק אותו מזרם החשמל < .סגור את שסתום הנעילה כדי להפסיק את אספקת המים < .help@duravit.com צור קשר עם <...
Page 234
Bluetooth לחצן פונקציה LED נורית . זמין או מחוברBluetooth כחולה . אינו זמיןBluetooth כבויה .המכשיר במצב התחברות מהבהבת טווח הפונקציות 3.1.3 ייבוש באוויר חם הצפה פנימית ראש שטיפה מוט שטיפה חיבור פעולת הסרת אבנית/מתג הפעלה 3.1.4 כיסוי מגנטי חיבור פעולת הסרת אבנית (מתג...
Page 236
הפעלה ראשונה בטיחות זהירות נזקים בריאותיים עקב מים מלוכלכים, מים מזוהמים או מים שעומדים למשך זמן רב .השימוש במים מלוכלכים, מזוהמים או עומדים לפונקציית הבידה עלול לגרום לנזקים בריאותיים .אם המוצר אינו בשימוש למשך שבועיים ומעלה, יש להפעיל ניקוי עצמי נוסף בעזרת היישומון <...
Page 237
הפעלת שלט רחוק (שלט רחוק )לייט 4.5.1 הכנס את הסוללות < .הוצא את תא הסוללות < .(CR2450) לחץ על הלשונית כדי לפתוח < .סגור את תא הסוללות < .את תא הסוללות במלואו...
Page 238
תפעול שלט רחוק/יישומון אפשר לשלוט במוצר בעזרת שלט רחוק )פונקציות בסיסיות( ו/או דרך היישומון )היקף פונקציות מורחב(. ישנן הגדרות שאפשר לבצע דרך היישומון בלבד. הפונקציות מוגדרות על פי הגדרות .היצרן .הורד את היישומון כדי שתוכל ליהנות מהטווח המלא של ההגדרות הזמינות עבור מוצר זה <...
Page 240
הגדרת פרופיל משתמש באמצעות שלט רחוק .אפשר להגדיר העדפות אישיות בפרופילי משתמש שונים .הפעלת שטיפה אחורית/שטיפת נשים < .הגדר את מיקום מוט השטיפה, עוצמת השטיפה וטמפרטורת המים כאשר הפונקציה פועלת < . בשלט רחוק מציגות את ההגדרה הנוכחיתLED-נוריות ה .לחץ על פרופיל משתמש 4/3/2/1 למשך 3 שניות כדי לשמור את הפרופיל <...
Page 241
נזק למושב עקב ניקוי ותחזוקה שגויים חומרי ניקוי, כלי ניקוי ומכשירי ניקוי לא מתאימים עלולים להזיק למשטח המושב ולשנות את צבעו .לצמיתות .Duravit השתמש אך ורק בחומרי ובכלי ניקוי המומלצים על ידי < .פעל בהתאם להוראות השימוש של יצרני חומרי הניקוי...
Page 243
הגבלת תפקוד או נזק למוצר עקב הצטברות אבנית .באזורים עם מים קשים עלולה להיווצר אבנית. אבנית עלולה להשפיע על ביצועי המוצר Duravit 5.2( חברתmmol/l) 14 °dH ≤ יש לבדוק את איכות המים באזור. אם קשיות המים < .ממליצה להתקין מערכת לריכוך מים...
Page 244
.כבה את המוצר והפעל אותו שוב < .פעל בהתאם להוראות שלהלן < .help@duravit.com אם המוצר עדיין אינו מתפקד כראוי, צור קשר עם < ודא שיש בידך את מספר הפריט ואת המספר הסידורי. מספר הפריט נמצא בתווית המוצר בצד < האחורי של הוראות ההפעלה וביישומון תחת ]|יישומון[ תפריט - מדריך למכשיר- ניהול...
Page 245
< הסוללות כמעט ריקות .השלט רחוק אינו מגיב מהבהבתLED-)תצוגת ה .(בלבן צור קשר עם < השלט רחוק אינו מקושר .help@duravit.com LED-למוצר )תצוגת ה .(מהבהבת באדום .הכנס את הסוללות < .לא הוכנסו סוללות צור קשר עם < .השלט רחוק פגום...
Page 246
פתרון סיבה אפשרית בעיה .התיישב מחדש < .חיישן המושב לא מזהה מגע .הפעל את הפונקציה < חימום מושב .הפעל את הפונקציה < .הפונקציה מושבתת .חימום המושב אינו פועל ]|יישומון[ הגדרות - מושב .הגדר את הטמפרטורה < .הטמפרטורה לא הוגדרה נכון טמפרטורת...
Page 247
< המוצר לא זיהה את .המכסה אינו נפתח אוטומטית .(כמטר אחד .המשתמש צור קשר עם < .הפונקציה פגומה .help@duravit.com .הפעל את הפונקציה < .הפונקציה אינה מופעלת ]|יישומון[ הגדרות - מכסה לאחר שהמשתמש התרחק .המכסה לא נסגר מיד מהמוצר, המכסה נסגר...
Page 248
השלכה לאשפה אריזה אין לאפשר לילדים לשחק עם שקיות ניילון או חומרי אריזה בשל סכנת פציעה או חנק. הנח חומרים כאלה במקום בטוח או השלך אותם לאשפה בצורה ידידותית לסביבה. אם אפשרי, שמור .את האריזה עד תום תקופת האחריות WEEE "...
Page 250
(53.0 – 7.0 ל'/דקה )90.0 – 81.0 גלון/דקה מצב שטיפה (Bluetooth Low Energy) BLE 10 dBm > רמת הספק מרבית 2.400 –) 2,400 – 2,483.5 MHz Bluetooth תדירות עבודה (2.4835 GHz אחריות https:// ( בכתובתGTC) את תנאי האחריות אפשר למצוא בתנאים וההגבלות הכלליים .pro.duravit.com/gtc...
Page 251
Содержание 1 Об этом документе 2 Безопасность 2.1 Предназначение документа 2.2 Использование по назначению 2.3 Требования к пользователю 2.4 Электробезопасность 2.5 Гигиенические процедуры 2.6 Указания по использованию элементов питания 2.7 Избегание повреждений изделия 3 Обзор изделия 3.1 Описание конструкции и принципа работы 3.1.1 Блок...
Page 252
5.4.1 Режим экономии энергии (подогрев сиденья) 6 Чистка и уход 6.1 Безопасность 6.2 Рекомендации по очистке 6.2.1 Чистка 6.2.2 Рекомендованные чистящие средства 6.3 Самоочистка душевой палочки и душевой лейки 6.4 Ручной режим очистки душевой палочки и душевой лейки 6.5 Умягчение воды 7 Помощь...
Об этом документе Все документы для этого изделия и дополнительная информация доступны в Интернете: > Открыть краткое руководство в приложении. [}Приложение] Меню – Инструк- ция к устройству – Краткое руководство > Получите доступ к онлайн-документам через qr.duravit.com или www.duravit.com.
SensoWash® — это унитаз-биде с душем для ягодиц и душем для дам и другими комфортными функциями. Изделие можно использовать только в помещении. Duravit не несет НИКАКОЙ ответственности за любое использование, выходящее за рамки предполагаемого использования, или за любое другое исполь- зование.
Электробезопасность Смертельная угроза поражения электротоком Контакт с электричеством может привести к смертельному поражению электрическим током. Общие меры предосторожности >Изделие необходимо заземлить должным образом. Не исполь- зуйте изделие, если оно не заземлено должным образом. Соблюдайте инструкции по монтажу. >Изделие не имеет собственного устройства защитного отклю- чения, поэтому...
ей. >ЗАПРЕЩАЕТСЯ вносить какие-либо изменения, совершать манипуляции, устанавливать дополнительные установки или пытаться ремонтировать изделие. >Используйте только аксессуары, рекомендованные Duravit. Избежание конденсации >НЕ устанавливайте изделие в помещении с повышенной влаж- ностью. Обеспечьте достаточную вентиляцию для предотвра- щения образования конденсата в электрических компонентах.
>Используйте только входящие в комплект шланги для подачи воды, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ повторно старые шланги. >Если изделие НЕ использовалось две недели и более, активи- руйте дополнительную самоочистку через приложение. [}Приложение] Меню – Уход – Самоочистка Указания по использованию элементов питания Элементы питания находятся в пульте дистанционного управле- ния.
>НЕ подвергайте элементы питания экстремальным воздей- ствиям. НЕ кладите на горячие поверхности и НЕ подвергайте воздействию прямых солнечных лучей. В противном случае существует опасность вытекания. >Элементы питания следует утилизировать надлежащим образом и хранить в недоступном для детей месте. Даже разряженные элементы питания могут стать причиной трав- мы.
Page 259
Повреждение или неисправность изделия из-за неправильного использования >НЕ наступайте и не вставайте на изделие. >НЕ следует преднамеренно загрязнять, обрызгивать или засо- рять душевую палочку. Избегайте повреждений сиденья и крышки >ЗАПРЕЩАЕТСЯ сидеть, стоять или опираться на крышку. >НЕ снимайте сиденье и крышку. >Открывайте...
Кнопка Bluetooth Светодиод Функция Синий Bluetooth доступен или подключен. «Выкл.» Bluetooth недоступен. Мигает Устройство находится в режиме сопряжения. 3.1.3 Область функционирования Внутренний перелив Фен с теплым воздухом Душевая палочка Душевая лейка 3.1.4 Подключение функции удаления известкового налета/выключатель питания Подключение функции удаления Магнитная...
Заводские установки Функция Диапазон настройки Заводская установка Открыть/закрыть крыш- вкл./выкл. выкл. ку бесконтактно Комфортный душ вкл./выкл. вкл. Температура фена с выкл./низкая/средняя/ средняя теплым воздухом высокая Положение душевого 1, 2, 3, 4, 5 стержня Интенсивность струи низкая/средняя/высокая средняя душа Температура воды выкл./низкая/средняя/ средняя...
Первый ввод в эксплуатацию Безопасность ВНИМАНИЕ Вред для здоровья от загрязнённой, зараженной или стоячей воды Использование загрязнённой, зараженной или стоячей воды для душа может вызвать проблемы со здоровьем. > Если изделие НЕ использовалось две недели и более, активируйте дополни- тельную самоочистку через приложение. [}Приложение] Меню...
Активировать дистанционное управление 4.5.1 Дистанционное управление (Lite) > Вытяните батарейный > Вставьте элементы отсек. питания (CR2450). > Нажмите на рычажок, > Закройте батарейный чтобы полностью отсек. открыть батарейный отсек.
Обслуживание Дистанционное управление/приложение Изделием можно управлять с помощью пульта дистанционного управления (основные функции) и/или с помощью приложения (расширенный объем). Ряд настроек можно выполнить только через приложение. Функции настроены в соответствии с заводскими настройками. > Загрузите приложение, чтобы получить доступ ко всем настройкам, доступным для...
Page 266
Символ Название Активирует сушку теплым воздухом. Функция имеет уровни интенсивности выкл./низкая/средняя/ высокая. Если выполнение функции не завершено вручную, оно прекра- тится автоматически через 5 минут. [}Приложение] Главная – Сушка теплым воздухом – Темпера- тура Устанавливает температуру воды. Функция имеет уровни интенсивности выкл./низкая/средняя/ высокая.
ПОДСКАЗКА Сиденье имеет датчик. Функции душа и фена можно активировать только тогда, когда пользователь сидит на унитазе. Открывание и закрывание крышки ВНИМАНИЕ Повреждения блока сиденья Прерывание выполнения функции механического открывания и закрывания крышки вручную может привести к повреждению изделия. > НЕ прерывайте вручную автоматическое открывание и закрывание крышки. Крышку...
Неподходящие чистящие средства, чистящие принадлежности и чистящие устройства могут повредить поверхность и навсегда изменить ее цвет. > Используйте только чистящие средства и чистящие принадлежности, рекомен- дованные Duravit. > Следуйте инструкциям производителя моющего средства по применению. > Используйте только устройства для очистки, предназначенные для области...
> Промойте чистой водой, чтобы удалить все остатки чистящего средства. > Высушите поверхность. 6.2.2 Рекомендованные чистящие средства Чистящее средство Чистящие принадлеж- ности Сиденье и крышка Нейтральное чистящее Тряпка для чистки из средство (pH 6 – 8) хлопка Крышки и боковые пане- (например, нейтральное...
Известковый налет может образовываться в регионах с жесткой водой. Извест- ковый налет может повлиять на характеристики изделия. > Проверьте качество воды в вашем регионе. При жесткости воды ≥ 14 °dH (2,5 ммоль/л) Duravit рекомендует установить смягчитель воды. > Регулярно очищайте изделие от известкового налёта. Приложение отправляет автоматическое напоминание.
Page 271
> Используйте только фирменные водоумягчающие средства от компании Duravit средства, одобренные компанией Duravit. Жесткость воды Цикл умягчения воды мягкая < 8,4 °dH (1,5 ммоль/л) раз в полгода средняя 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 ммоль/л) раз в полгода жесткая > 14 °dH (2,5 ммоль/л) ежеквартально Процесс удаления известкового налёта можно активировать через приложение.
> Следуйте приведенным ниже инструкциям. > Если изделие по-прежнему не работает должным образом, свяжитесь с нами по адресу help@duravit.com. > Подготовьте номер артикула и серийный номер. Номер артикула указан на этикетке продукта на обратной стороне руководства пользователя и в приложе- нии...
Page 273
Проблема Возможная причина Решение > Закройте запорный вентиль, чтобы пере- крыть подачу воды. > Свяжитесь с help@duravit.com. Дистанционное управление Пульт дистанционного Элементы питания почти > Замените элементы управления не реагиру- разряжены (светодиод- питания. ет. ный индикатор мигает белым цветом). Пульт дистанционного...
Page 274
Проблема Возможная причина Решение Температура воды слиш- Температура неправиль- > Отрегулируйте темпе- ком высокая/низкая. но отрегулирована. ратуру. [}Приложение] Глав- ная – душ для ягодиц/ душ для дам Душ для ягодиц/душ для Выполнение функции > Отрегулируйте темпе- дам останавливается автоматически останав- ратуру.
Page 275
Проблема Возможная причина Решение Изделие автоматически > Выберите любую активирует режим энер- функцию для повтор- госбережения, если все ной активации изде- функции были неактив- лия. ны более 48 часов. Фен с теплым воздухом Температура сиденья Температура неправиль- > Отрегулируйте темпе- слишком...
Page 276
Изделие не обнаружило > Снова подойдите к автоматически. приближающегося поль- изделию (расстояние зователя. примерно 1 м). Функция неисправна. > Свяжитесь с help@duravit.com. Функция не активирова- > Активируйте функцию. на. [}Приложение] Настройки – Крышка Крышка не закрывается После того, как пользо- сразу.
Утилизация Упаковка Дети не должны играть с пластиковыми пакетами или упаковочными материа- лами, так как существует опасность травмирования или удушья. Храните такие материалы в безопасном месте или утилизируйте их экологически безопасным способом. По возможности сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. WEEE Символ...
Технические характеристики Общие Номер артикула #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Вес нетто 4,5 кг (10 фунтов) Размеры #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 мм #613000 01 2 00 0300 (20½ " x 14⅜ " x 5½ ") #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 мм...
Page 279
Потребление воды Режим душа 0,35 – 0,7 л/мин (0,09 – 0,18 галл./ мин) BLE (Bluetooth Low Energy) Макс. уровень мощности < 10 дБм Рабочая частота Bluetooth 2400 – 2483,5 МГц (2,400 – 2,4835 ГГц) Гарантия Положения гарантии можно найти в общих положениях и условиях (GTC) по адре- су https://pro.duravit.com/gtc.
Page 280
İçindekiler 1 Kılavuz hakkında bilgi 2 Güvenlik 2.1 Montaj Kılavuzu'nun amacı 2.2 Amacına uygun kullanım 2.3 Kullanıcı gereksinimleri 2.4 Elektrik emniyeti 2.5 Hijyen 2.6 Pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar 2.7 Ürün hasarını önleyin 3 Ürün genel görünümü 3.1 Yapısal ve fonksiyonel açıklama 3.1.1 Oturak ünitesi 3.1.2...
Page 281
6.1 Güvenlik 6.2 Temizlik tavsiyeleri 6.2.1 Temizlik 6.2.2 Önerilen temizlik maddeleri 6.3 Yıkama çubuğunun ve yıkama başlığının kendi kendini temizlemesi 6.4 Yıkama çubuğu ve yıkama başlığı için manuel temizleme modu 6.5 Kireç çözme 7 Sorun giderme desteği Genel 7.2 Sorun giderme 8 İmha edilmesi 8.1 Ambalaj 8.2 WEEE...
Kılavuz hakkında bilgi Bu ürünle ilgili tüm dokümanlar ve daha fazla bilgi çevrim içi olarak hizmetinize sunulmuştur: > Uygulamada [}Uygulama] Menü – Cihaz [}Uygulama] Kılavuzu – Hızlı Başlangıç Kılavuzu'ndan Hızlı Başlangıç Kılavuzu'nu açın. > Çevrim içi dokümanlara qr.duravit.com veya www.duravit.com adresinden erişebilirsiniz.
Güvenlik Montaj Kılavuzu'nun amacı Bu Montaj Kılavuzu, Duravit ürününün bir parçasıdır. Kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, kişisel yaralanmaya, ürün hasarına ve/ veya maddi hasarlara neden olabilir. >Bu kılavuzu okuyun ve uygulayın. >Bu dokümanı saklayın ve ürünün daha sonraki kullanıcılarına teslim edin. Resimlerde görülen ürünlerde teknik iyileştirmeler ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
Page 284
>Şebeke kablosunu, sıcak yüzeylerden ve keskin kenarlardan uzak tutun. Hasarlı ürünü kullanmayın Ürün düzgün çalışmıyorsa veya hasarlıysa ürünü kullanmayın. >Ürünü kapatın. >Güç kaynağını ayırın. >Su beslemesini kapatmak için kapatma vanasını kapatın. >help@duravit.com ile temas kurun. >Oturak yüzeyine zarar vermeyin. Yüzey hasarlıysa müşteri hizmetleri ile temas kurun.
Onarımlar sadece gerekli bilgi ve niteliklere sahip uygun bir uzman tarafından yapılabilir. >Üründe herhangi bir değişiklik, kurcalama, ek kurulum yapmayın veya onarmaya çalışmayın. >Sadece Duravit tarafından önerilen aksesuarları kullanın. Yoğuşmayı önleyin >Ürünü aşırı nemli bir odaya kurmayın. Elektrikli bileşenlerin yüzeyinde yoğuşma olmaması için odanın yeterince havalanmasını...
Yutulması durumunda hayati tehlike/kimyasal yanık tehlikesi Düğme piller bu ürünün teslimat kapsamına dâhildir. Pili yutmayın! Pilin yutulması, ciddi iç yanıklara ve sadece iki saat gibi kısa bir sürede ölüme neden olabilir. >Pili yutmayın, kimyasal yanık tehlikesi. >Hem yeni hem de kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Pil bölmesi düzgün kapatılmazsa ürünü...
Page 287
>Piller, belirtildiği gibi doğru kutuplarla yerleştirilmelidir. >Uzaktan kumanda uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Uygunsuz kullanımdan dolayı ürün hasarları veya arızalar >Ürüne basmayın veya ürünün üzerine çıkmayın. >Yıkama çubuğunu gereksiz yere kirletmeyin, su sıçratmayın veya tıkamayın. Oturağa ve kapağa zarar gelmesini önleyin >Kapağa oturmayın, üstünde ayakta durmayın veya yaslanmayın.
3.1.2 Oturak ünitesi LED göstergesi Güç düğmesi Fonksiyon Kırmızı Bekleme modu Yeşil Açık Turuncu Enerji tasarrufu modu Yanıp sönüyor Hatalı çalışma > Ürünü kapatın. > Güç kaynağını ayırın. > Su beslemesini kapatmak için kapatma vanasını kapatın. > help@duravit.com ile temas kurun.
Bluetooth düğmesi Fonksiyon Mavi Bluetooth kullanılabilir veya bağlıdır. Kapalı Bluetooth kullanılamıyor. Yanıp sönüyor Cihaz eşleşme modunda. 3.1.3 Fonksiyon alanı Su taşma deliği Sıcak hava fönü Yıkama çubuğu Yıkama başlığı 3.1.4 Kireç çözme fonksiyonu/güç düğmesi bağlantısı Kireç çözme fonksiyonu bağlantısı Manyetik kapak Güç...
Fabrika ayarları Fonksiyon Ayar aralığı Fabrika ayarı Kapağı temassız açma/ Açık/kapalı Kapalı kapama Geniş yüzeyli yıkama Açık/kapalı Açık Sıcak hava fönü sıcaklığı Kapalı/alçak/orta/yüksek Orta Yıkama çubuğu pozisyonu 1, 2, 3, 4, 5 Su basınç ayarı Alçak/orta/yüksek Orta Su sıcaklığı Kapalı/alçak/orta/yüksek Orta Oturak ısıtıcısı...
İlk defa çalıştırma Güvenlik DİKKAT Kirli, kirlenmiş veya uzun süre durmuş sudan kaynaklanan sağlık zararları Ürünün yıkama fonksiyonları için kirli, kirlenmiş veya uzun süre durmuş su kullanılması sağlık sorunlarına neden olabilir. > Ürün iki hafta veya daha uzun süre kullanılmadıysa uygulama aracılığıyla ek kendi kendini temizleme özelliğini etkinleştirin.
Kullanım Uzaktan kumanda/uygulama Ürün, uzaktan kumanda (temel fonksiyonlar) ve/veya uygulama (genişletilmiş kapsam) ile kontrol edilebilir. Bir dizi ayar sadece uygulama kullanılarak yapılabilir. Fonksiyonlar fabrika ayarlarına göre yapılandırılır. > Bu ürün için mevcut olan tüm ayarlara erişmek için uygulamayı indirin. * Şekillerde gösterilen fonksiyon kapsamı örnek verme amaçlıdır. Gerçek fonksiyon kapsamı...
Page 294
Sembol Sıcak hava fönünü etkinleştirir. Fonksiyonun kapalı/alçak/orta/yüksek seviyeleri vardır. Fonksiyon sonlandırılmazsa 5 dakika sonra otomatik olarak duracaktır. [}Uygulama] Ev – sıcak hava fönü – sıcaklık Su sıcaklığını ayarlar. Fonksiyonun kapalı/alçak/orta/yüksek seviyeleri vardır. Ayarlar, uzaktan kumandada (LED) ve uygulamada gösterilir. [}Uygulama] Ev – taharet/bide Su basınç...
Kapağı açın ve kapatın UYARI Otutak ünitesinde hasar Kapağın devam eden mekanik olarak açılıp kapanması fonksiyonunun kesintiye uğraması ürüne hasar verebilir. > Kapağın mekanik olarak açılıp kapanmasını manuel olarak kesmeyin. Kapak uzaktan kumanda veya uygulama ile açılıp kapatılabilir. Üründe ayrıca bir yakınlık sensörü...
Yanlış temizleme ve bakım nedeniyle ürün hasarı Yanlış seçilmiş temizlik maddeleri, temizlik gereçleri ve temizleme cihazları yüzeye zarar verebilir ve yüzeyin rengini kalıcı olarak değiştirebilir. > Sadece Duravit tarafından önerilen temizlik maddelerini ve temizlik gereçlerini kullanın. > İlgili temizlik maddesi üreticisinin kullanım talimatlarına uyun.
Suyu sert olan bölgelerde kireçlenme olabilir. Kireç, ürün performansını olumsuz etkileyebilir. > Bölgedeki suyun kalitesini kontrol edin/ettirin. Su sertliği ≥14 °dH (2,5 mmol/l) ise Duravit, tesisatınıza bir su yumuşatma cihazı taktırmanızı önerir. > Ürünün kirecini düzenli olarak çözün. Uygulama, otomatik olarak hatırlatıcı gönderir.
Page 299
> Sadece orijinal Duravit kireç çözme maddeleri veya Duravit tarafından kullanılması uygun bulunan kireç çözme maddeleri kullanın. Su sertliği Kireç çözme aralıkları Yumuşak < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Altı aylık Orta 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmol/l) Altı aylık Sert > 14 °dH (2,5 mmol/l) Üç ayda bir Kireç çözme prosedürü uygulama üzerinden etkinleştirilebilir.
> Ürünü kapatın ve tekrar açın. > Aşağıdaki talimatları izleyin. > Ürün hala düzgün çalışmıyorsa help@duravit.com ile temas kurun. > Parça numarasını ve seri numarasını hazır bulundurun. Ürün numarası, kullanım kılavuzunun arkasındaki ürün etiketinde ve uygulamada [}Uygulama] menü - cihaz kılavuzu - cihaz yönetimi - cihaz bilgilerinde bulunmaktadır...
Page 301
Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > help@duravit.com ile temas kurun. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda, tepki Piller neredeyse bitmiştir > Pilleri değiştirin. vermiyor. (LED gösterge beyaz renkte yanıp sönüyor). Uzaktan kumanda ürüne > help@duravit.com ile bağlı değildir (LED temas kurun. gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyor).
Page 302
Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Taharet/bide otomatik Fonksiyon 2 dakika sonra > Sıcaklığı ayarlayın. olarak duruyor. otomatik olarak durur. [}Uygulama] Ev – taharet/bide Oturak sensörü teması > Tekrar oturun. kesilmiştir. > Fonksiyonu etkinleştirin. Taharet/bide çalışmıyor. Yıkama başlığı tıkanmıştır. > Yıkama başlığını temizleyin.
Page 303
Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Sıcak hava fönü Sıcak hava fönü sıcaklığı Sıcaklık yanlış > Sıcaklığı ayarlayın. çok yüksektir/düşüktür. ayarlanmıştır. [}Uygulama] Ev – sıcak hava fönü Sıcak hava fönü otomatik Fonksiyon 5 dakika sonra olarak duruyor. otomatik olarak durur. Oturak sensörü teması >...
Page 304
Kapak Kapak otomatik olarak Ürün yaklaşan kullanıcıyı > Ürüne tekrar yaklaşın açılmıyor. algılamamıştır. (mesafe yaklaşık 1 m). Fonksiyon arızalıdır. > help@duravit.com ile temas kurun. Fonksiyon > Fonksiyonu etkinleştirin. etkinleştirilmemiştir. [}Uygulama] Ayarlar – kapak Kapak hemen Kullanıcı uzaklaştıktan kapanmıyor.
İmha edilmesi Ambalaj Çocukların plastik poşetlerle veya ambalaj malzemeleriyle oynamaları uygun değildir, çünkü yaralanma veya boğulma tehlikesi bulunmaktadır. Bu tür malzemeleri güvenli bir yerde muhafaza edin veya çevreye zarar verilmeyecek şekilde imha edin. Ambalajı, mümkün olduğu sürece garanti süresi sona erene kadar saklayın. WEEE Üzerinde çarpı...
Teknik veriler Genel Ürün numarası #613000 01 2 00 0304 #613200 01 2 00 0304 #613000 01 2 00 0300 #613200 01 2 00 0300 Net ağırlık 4,5 kg (10 lbs) Boyutlar #613000 01 2 00 0304 520 x 365 x 140 mm #613000 01 2 00 0300 (20½ inç x 14⅜ inç x 5½ inç) #613200 01 2 00 0304 520 x 375 x 140 mm...
Page 307
Su tüketimi Duş kullanımı 0,35 – 0,7 l/dakika (0,09 – 0,18 gal/ dakika) BLE (Bluetooth düşük enerji) Azami ses şiddeti: < 10 dBm Çalışma frekansı Bluetooth 2400 - 2483,5 MHz (2,400 - 2,4835 GHz) Garanti Garanti hükümleri Genel Hüküm ve Koşullar'da (GTC) bulunabilir: https://pro.duravit.com/gtc.