Summary of Contents for DURAVIT SensoWash Starck 612001
Page 1
User manual Shower toilet unit Manual de uso Asiento de lavado Notice d'utilisation Abattant douche Manual de instruções Tampo de sanita com duche 操作说明 智能电子坐便器 操作說明 單體式電子便座 사용 설명서 비데 일체형 양변기 시트 Руководство по эксплуатации Сиденье для унитаза с душем Kullanım Kılavuzu Duşlu klozet kapağı...
Page 2
User manual Manual de uso Notice d'utilisation Manual de instruções 操作说明 ZH-CHS 操作說明 ZH-TW 사용 설명서 Руководство по эксплуатации Kullanım Kılavuzu دليل االستخدام הוראות הפעלה...
Table of contents 1 About this document 2 Safety 2.1 Purpose of the document 2.2 Intended use 2.3 User requirements 2.4 Electrical safety 2.5 Hygiene 2.6 Information on the use of the remote control with storage battery 2.7 Information on the use of batteries 2.8 Minor burns 2.9 Avoid product damage 3 Product overview...
Page 4
5.3 Set the user profile by remote control 5.4 Energy and water efficiency 5.4.1 Energy saving mode (seat heating) 6 Cleaning and care 6.1 Safety 6.2 Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning 6.2.2 Recommended cleaning agents 6.3 Self-cleaning of spray wand and spray nozzle 6.4 Manual cleaning mode for the spray wand and spray nozzle 6.5 Descaling 7 Troubleshooting support...
All documents related to this product and further information are available online: > Access the quick guide in the app. [}App] Menu – Device guide – Quick guide > Access the online documents at qr.duravit.com or www.duravit.com and enter the article code in the search field.
Safety Purpose of the document The instructions are part of the Duravit product. Failure to follow the instructions may result in personal injury, product damage and/ or property damage. >Read and follow the instructions. >Keep this document and pass it on to subsequent users.
Do NOT use a damaged product Do NOT use the product if the product does not function properly or is damaged. >Switch off the product. >Disconnect the power supply. >Close the stop valve to interrupt the water supply. >Contact help@duravit.com.
>Do NOT make modifications, tamper with, install additional equipment or attempt to repair the product. >Only use accessories recommended by Duravit. Avoid condensation >Do NOT install the product in a room exposed to excessive moisture. Ensure sufficient ventilation to avoid condensation in electric components.
The battery may explode if it overheats and cause fires and other hazards. >Only use the charging cable provided with the product. >If the battery is damaged, contact help@duravit.com. >Do NOT attempt to replace the battery yourself. Do NOT disassemble, drop, squeeze or modify the battery. Do NOT insert or puncture the battery.
>If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. Damage to health caused by leaking battery acid >Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if battery acid has leaked. >In case of contact with the acid, flush the affected areas with large amounts of clean water and seek medical advice immediately.
Page 11
>Do NOT remove the seat and cover. >Do NOT damage the surface of the seat. If the surface of the seat is damaged, contact help@duravit.com. >Use the remote control or app to open and close the cover. >Do NOT interrupt auto opening or auto closing with manual force.
Product overview Structural and functional description 3.1.1 Seat unit Sensor (auto opening lid)* Power button/status display (LED) Seat heating Bluetooth button/Bluetooth display (LED) *Only Pro variant/Plus variant 3.1.2 LED display on the seat unit Power button Function Standby mode Green Switched on Orange Energy saving mode...
Function Flashing Malfunction > Switch off the product. > Disconnect the power supply. > Close the stop valve to interrupt the water supply. > Contact help@duravit.com. Purple flashing UV-C light is active.* *Only Pro variant Bluetooth button Function Blue Bluetooth is available or connected.
Factory settings Function Setting range Factory setting Auto opening/Auto closing cover* on/off Comfortwash on/off Warm air dryer temperature off/low/medium/high medium Spray wand position 1, 2, 3, 4, 5 Water spray intensity low/medium/high medium Water temperature off/low/medium/high medium Seat heating on/off Seat heating temperature low/medium/high medium...
Initial operation Safety CAUTION Damage to health caused by dirty, polluted or long standing water Operating the shower functions with dirty, polluted or long standing water can cause damage to health. > If the product has NOT been used for two weeks or more, activate the additional self-cleaning.
Activate the remote control 4.5.1 Remote control with storage battery CAUTION Health damage caused by exploding batteries > The rated parameters of remote control are: 5VDC 150 mA. > The output current of the power adapter shall NOT be greater than 2 A. >...
4.5.2 Remote control with batteries > Pull out the battery > Insert the batteries compartment. (CR2450). > Press the lever to fully > Close the battery open the battery compartment. compartment. > Remove the protective film.
Operation Remote control/App The product can be controlled by remote control (basic setting range) and/or by app (extended setting range). A number of settings can only be made via the app. The functions are configured according to the factory settings. >...
Page 20
Symbol Name Activates Warm Air Dryer. The function temperature can be set to the levels off, low, medium, high. The function level can be set to the levels low/high.** If the function is not stopped, it automatically ends after 5 minutes. [}App] Home –...
Open and close the cover NOTE Damage to the seat unit Interrupting the current mechanical opening and closing of the cover can cause damage to the product. > Do NOT interrupt the mechanical opening and closing of the cover with manual force.
Incorrect cleaning agents, cleaning tools and cleaning equipment can damage the surface and permanently discolour it. > Only use cleaning agents and cleaning tools recommended by Duravit. > Follow the cleaning agent manufacturer's instructions for use. > Only use cleaning equipment that is intended for the application (NO high-pressure washers or steam cleaning machines).
Cleaning recommendations 6.2.1 Cleaning > Clean the surface with a damp cleaning cloth. > Remove heavier soiling with the recommended cleaning agent. Always apply the cleaning agent to the cleaning cloth. > Use a toilet brush to clean the toilet/urinal bowl. >...
Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. > Check the water quality in the region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
Page 25
> Remove the cover. > Insert the cartridge into > Press and hold the stop the opening. button. > Unscrew the plug. > Turn the cartridge clock- > Press and hold water wise until it locks in spray intensity - on the place.
> Switch the product off and then on again. > Follow the instructions below. > If the product still does not work properly, contact help@duravit.com. > Have the article number at hand. The article number can be found in the Technical Data at the end of the user manual, on the packaging label, on the product label, in the mounting instructions and in the app.
Page 27
> Replace the batteries or does not respond. flat (LED display flashes charge the remote control. white). The remote control is > Contact help@duravit.com. not connected to the product (LED display flashes red). No batteries are > Insert the batteries.
Page 28
Problem Potential cause Solution The Rearwash/Lady- The spray nozzle is > Clean the spray nozzle. wash does not work. blocked. [}App] Home – Rearwash/ Ladywash The seat sensor has lost > Sit down again. contact. > Activate the function. Seat heating The seat heating does The function is >...
Page 29
Odor extraction* The odor extraction The function is > Activate the function. does not work. deactivated. The function is defective. > Contact help@duravit.com. The odor extraction The function is activated. Normal condition starts automatically.
Page 30
The odor extraction The function is defective. > Contact help@duravit.com. starts when washing or warm air dryer functions are active. The odor extraction The odor extraction Dectivate the function.
Page 31
Problem Potential cause Solution UV-C light** The UV-C light does The function is > Activate the function. not work. deactivated. [}App] Settings – UV-C light The product automatic- > Keep the lid closed while the ally deactivates the UV-C function is running (LEDs are light when seat and lid flashing purple).
Disposal Packaging Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an environmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty period expires.
Page 34
Power limited to 0,1 mW e.i.r.p in frequency band 24.10 – 24.15 GHz. Military Radiolocation use. Operation by police forces of radar speed meters therefore please use only indoor in order to provide sufficient shielding. Warranty The warranty terms and conditions can be found in the General Terms and Conditions (GTC) at https://pro.duravit.com/gtc.
Page 35
Índice 1 Sobre este documento 2 Seguridad 2.1 Objetivo del documento 2.2 Uso previsto 2.3 Exigencias para el usuario 2.4 Seguridad eléctrica 2.5 Higiene 2.6 Indicaciones sobre el uso del mando a distancia con batería 2.7 Indicaciones para el uso de pilas 2.8 Ligeras quemaduras 2.9 Evitar daños en el producto 3 Vista general del producto...
Page 36
5.3 Establecer el perfil de usuario con el mando a distancia 5.4 Eficiencia energética y del agua 5.4.1 Modo de ahorro energético (calefacción del asiento) 6 Limpieza y mantenimiento 6.1 Seguridad 6.2 Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza 6.2.2 Detergentes recomendados 6.3 Autolimpieza del caño de lavado y del cabezal del caño 6.4 Modo de limpieza manual para el caño de lavado y el cabezal del caño 6.5 Descalcificación...
> Acceder con la App a las instrucciones abreviadas. [}App] Menú – Guía del dispositivo – Instrucciones abreviadas > Acceder a los documentos online a través de qr.duravit.com o www.duravit.com e introducir el número de artículo del producto en el campo de búsqueda.
Seguridad Objetivo del documento Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir daños personales, daños en el producto o materiales. >Leer y seguir las instrucciones. >Conservar este documento y entregarlo a usuarios posteriores.
Seguridad eléctrica Peligro de muerte por descarga eléctrica El contacto con la electricidad puede provocar descargas eléctricas mortales. Medidas de precaución generales >El producto debe estar conectado a tierra correctamente. Utilizar el producto solamente si está correctamente conectado a tierra. Tener en cuenta las instrucciones de montaje.
>Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. >Ponerse en contacto con help@duravit.com. NO reparar el producto por cuenta propia Las reparaciones debe llevarlas a cabo solamente el personal técnico correspondiente que cuente con los conocimientos y las cualificaciones necesarias.
>Utilizar solamente el cable de carga suministrado. >Si la pila está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. >NO cambiar la pila por iniciativa propia. NO desmontar, dejar caer, presionar ni modificar la pila. NO introducir NADA en la pila NI pincharla.
>NO ingerir la pila, peligro de irritación por ácidos. >Mantener tanto las pilas nuevas como las usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas NO cierra bien, dejar de utilizar el producto y mantener a los niños alejados del mismo. >Si se sospecha que alguna persona ha ingerido una pila o se la ha introducido en el cuerpo de cualquier otro modo, solicitar asistencia médica inmediatamente.
>NO retirar el asiento ni la tapa. >NO dañar la superficie del asiento. Si la superficie del asiento está dañada, ponerse en contacto con help@duravit.com. >Abrir y cerrar la tapa con el mando a distancia o la App. >NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre automáticos de la tapa.
Page 44
>NO colocar NINGÚN objeto pesado sobre la tapa. Daños por congelación del agua >NO montar ni utilizar el producto en estancias con riesgo de heladas. La temperatura ambiente no debe ser inferior a los 4 °C (39 °F). Daños por influencias externas >NO colocar ni apoyar fuentes de llama abiertas, velas, cigarrillos o similares sobre el producto.
Vista general del producto Estructura y descripción del funcionamiento 3.1.1 Unidad de asiento Sensor (abrir tapa sin contacto)* Tecla de encendido/indicador de estado (LED) Calefacción del asiento Tecla Bluetooth/indicador Bluetooth (LED) *Solo la versión Pro / versión Plus 3.1.2 Indicador LED unidad de asiento Tecla de encendido Función Rojo...
> Apagar el producto. > Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Parpadeo en lila La luz UV-C está activa.* *Solo la versión Pro Tecla Bluetooth Función...
3.1.4 Área de función Plus/Lite Absorción de olores* Secador de aire caliente Iluminación nocturna Cabezal de lavado Caño de lavado *Solamente la versión Plus 3.1.5 Sensor de asiento y abertura para el producto de descalcificación Abertura para el producto de Sensor de asiento descalcificación...
Ajustes de fábrica Función Valores de ajustes Ajustes de fábrica Abrir/cerrar la tapa sin On/off contacto* Lavado Confort On/off Temperatura del secador Off/baja/media/alta Media de aire caliente Posición de surtidor 1, 2, 3, 4, 5 Intensidad del chorro de Baja/media/alta Media lavado Temperatura del agua...
Primera puesta en marcha Seguridad ATENCIÓN Daños para la salud debido al agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante mucho tiempo para el lavado puede provocar daños en la salud. >...
Activar el mando a distancia 4.5.1 Mando a distancia con batería ATENCIÓN Daños a la salud debido a la explosión de las pilas > Los parámetros del mando a distancia son: 5 VCC 150 mA. > La corriente de salida de la fuente de alimentación NO debe ser superior a 2 A. >...
4.5.2 Mando a distancia con pilas > Extraer el compartimen- > Colocar las pilas to de pilas. (CR2450). > Pulsar la palanca para > Cerrar el compartimento abrir por completo el de pilas. compartimento de pilas. > Retirar la lámina protectora.
Manejo Mando a distancia/App El producto se puede controlar con el mando a distancia (funciones básicas) o la App (alcance ampliado). Existe una serie de ajustes que solamente se pueden llevar a cabo con la App. Las funciones están configuradas según los ajustes de fábrica. >...
Page 53
Símbolo Nombre Activa el secador de aire caliente. La función Temperatura cuenta con los niveles off/bajo/medio/alto. La función Nivel cuenta con los niveles bajo/alto.** Si la función no finaliza, se detiene automáticamente al cabo de 5 minutos. [}App] Home – Secador de aire caliente Ajusta la temperatura del agua.
Abrir y cerrar la tapa INDICACIÓN Daños en la unidad de asiento Interrumpir la función en marcha de la apertura o el cierre mecánicos de la tapa puede provocar daños en el producto. > NO interrumpir con la mano la apertura o el cierre mecánicos de la tapa. La tapa se puede abrir y cerrar con el mando a distancia o la App.
> Si la luz UV-C está activa con el asiento y la tapa abiertos (indicador de estado (LED) e indicador Bluetooth (LED) parpadean en lila), cerrar inmediatamente el asiento y la tapa y ponerse en contacto con línea de atención al cliente de Duravit. > NO mirar directamente a la fuente de luz UV-C.
INDICACIÓN Daños en el producto debido a unos intervalos de limpieza prolongados Unos intervalos de limpieza demasiado largos pueden hacer que la suciedad quede incrustada. > Limpiar la superficie periódicamente y cuando esté sucia. Recomendaciones de limpieza 6.2.1 Limpieza > Limpiar la superficie con un paño de limpieza húmedo. >...
> Configurar los ajustes de descalcificación en función de la dureza del agua de la zona. [}App] Menú – Mantenimiento – Descalcificación > Utilizar solo productos de descalcificación originales de Duravit u homologados por Duravit. > En www.duravit.com, introducir "Descalcificación" en el campo de búsqueda y, dependiendo del modelo, seleccionar pastilla de descalcificación o cartucho de...
Page 58
> Quitar la cubierta. > Insertar el cartucho en el > Pulsar y mantener la agujero. tecla Parada. > Desenroscar el tapón de cierre. > Girar el cartucho en el > Pulsar y mantener la sentido horario hasta tecla Intensidad del que se enclave.
> Seguir las indicaciones siguientes. > Si el producto sigue sin funcionar correctamente, ponerse en contacto con help@duravit.com. > Tener preparado el número de artículo. El número de artículo se encuentra en los datos técnicos al final del manual de uso, en la etiqueta del embalaje, en la etiqueta del producto, en las instrucciones de montaje y en la aplicación.
Page 60
> Desconectar la alimentación eléctrica. > Cerrar la válvula de cierre para interrumpir el suministro de agua. > Ponerse en contacto con help@duravit.com. Mando a distancia El mando a distancia Las pilas están descarga- > Cambiar las pilas o cargar el no reacciona.
Page 61
Problema Causa posible Solución El lavado general/ La función se detiene Estado normal lavado femenino se automáticamente al cabo detiene automática- de 2 min. mente. El sensor del asiento ha > Sentarse de nuevo. perdido el contacto. > Activar la función. El lavado general/ El cabezal del caño está...
Page 62
Problema Causa posible Solución Secador de aire caliente La temperatura del La temperatura está mal > Ajustar la temperatura. secador de aire ajustada. [}App] Home – Secador de caliente es demasiado aire caliente alta/baja. El secador de aire La función se detiene Estado normal caliente se detiene automáticamente al cabo...
Page 63
La función está > Activar la función. olores no funciona. desactivada. La función está > Ponerse en contacto con defectuosa. help@duravit.com. La absorción de La función está activada. Estado normal olores se inicia auto- máticamente. La absorción de La absorción de olores se...
Page 64
(distancia aprox. 1 m). La función está defectuo- > Ponerse en contacto con help@duravit.com. La función no está activa- > Activar la función. [}App] Ajustes – Tapa La tapa no se cierra Una vez el usuario se ha Estado normal inmediatamente.
Eliminación Embalaje Los niños no deben jugar con bolsas de plástico o material de embalaje, ya que existe peligro de asfixia o de sufrir lesiones. Almacene estos materiales en un lugar seguro o deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de garantía.
Page 67
Uso militar de la radiolocalización. Uso de radares de velocidad por parte de la policía, por eso, utilizarlo solamente en espacios interiores para proporcionar la protección suficiente. Garantía Las condiciones de garantía se pueden consultar en las Condiciones y Términos Generales de Venta (CGC) en https://pro.duravit.com/gtc.
Page 68
Sommaire 1 À propos de ce document 2 Sécurité 2.1 Objet du document 2.2 Utilisation conforme 2.3 Exigences envers l’utilisateur 2.4 Sécurité électrique 2.5 Hygiène 2.6 Consignes concernant l’utilisation de la télécommande avec batterie 2.7 Indications concernant l'utilisation de piles 2.8 Brûlures légères 2.9 Éviter les dommages matériels 3 Vue d’ensemble des produits...
Page 69
5.3 Définir le profil de l’utilisateur à l’aide de la télécommande 5.4 Efficacité de l’énergie et de l’eau 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) 6 Nettoyage et entretien 6.1 Sécurité 6.2 Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage 6.2.2 Produits de nettoyage recommandés 6.3 Autonettoyage de la douchette et de la buse de douche 6.4 Mode de nettoyage manuel pour la douchette et la buse de douche 6.5 Détartrage...
Tous les documents concernant ce produit et d’autres informations sont disponibles en ligne : > Consulter le guide rapide dans l’application. [}Appli] Menu – Guide pour l’appareil – Guide rapide > Consulter les documents en ligne via qr.duravit.com ou www.duravit.com et entrer la référence du produit dans le champ de recherche.
Sécurité Objet du document La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel. >Lire et respecter les instructions de la notice. >Conserver ce document et le transmettre aux utilisateurs suivants.
Sécurité électrique Danger de mort par électrocution Le contact avec l’électricité peut entraîner un choc électrique mortel. Mesures de précaution générales >Le produit doit être mis correctement à la terre. Utiliser le produit uniquement s’il est correctement mis à la terre. Tenir compte de la notice de montage.
>AUCUNE modification, manipulation, installation supplémentaire ou tentative de réparation ne doit être apportée au produit. >Utiliser uniquement des accessoires recommandés par Duravit. Éviter la condensation >Ne PAS installer le produit dans un local beaucoup trop humide. Prévoir une aération suffisante afin d’empêcher la formation de condensation dans les composants électriques.
>Utiliser uniquement le câble de chargement livré avec le produit. >Si la pile est endommagée, contacter help@duravit.com. >Ne PAS remplacer vous-même la pile. Ne PAS démonter la pile, la faire tomber, l’écraser ou la modifier. Ne RIEN insérer dans la pile et NE PAS la perforer.
Indications concernant l'utilisation de piles Les piles se trouvent dans la télécommande. Danger de mort en cas d’ingestion/risque de brûlure Ce produit contient des piles bouton. Ne PAS ingérer la pile ! Ingérer la pile peut entraîner de graves brûlures internes en tout juste deux heures et causer la mort.
Brûlures légères Risques pour la santé par de légères blessures Une utilisation très longue des toilettes alors que le chauffage de la lunette est allumé peut éventuellement entraîner de légères brûlures. >Éteindre le chauffage de la lunette en cas d’utilisation très longue des toilettes, notamment pour les personnes limitées dans leurs capacités sensorielles et motrices.
Page 77
>Ne PAS s’asseoir, se mettre debout ou s’appuyer sur le couvercle. >Ne PAS retirer la lunette et le couvercle. >Ne PAS endommager la surface de la lunette. Si la surface de la lunette est endommagée, contacter help@duravit.com. >Ouvrir et fermer le couvercle au moyen de la télécommande ou de l’application.
Vue d’ensemble des produits Description du montage et du fonctionnement 3.1.1 Lunette Capteur (ouvrir le couvercle sans Bouton marche / Voyant d’état (LED) contact)* Chauffage de la lunette Bouton Bluetooth / Voyant Bluetooth (LED) *Uniquement variante Pro / Plus 3.1.2 Voyant LED du siège Bouton marche Fonction Rouge...
Fonction Clignotant Dysfonctionnement > Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Clignotement violet La lumière UV-C est activée.* *Uniquement variante Pro Bouton Bluetooth Fonction Bleu La fonction Bluetooth est disponible ou connectée.
3.1.4 Zone de fonctionnement Plus / Lite Aspiration d'odeurs* Séchoir à air chaud Veilleuse de nuit Buse de douche Douchette *Uniquement variante Plus 3.1.5 Capteur de la lunette et ouverture pour produit détartrant Ouverture pour produit détartrant Capteur de la lunette...
Paramètres par défaut Fonction Zone de réglage Paramètre par défaut Ouvrir/fermer le couvercle Marche / arrêt Arrêt sans contact* Douche oscillatoire Marche / arrêt Marche Température du séchoir à Arrêt > basse > moyenne > Moyen air chaud haute Position de la douchette 1, 2, 3, 4, 5 Puissance du jet d'eau Bas / moyen / haut...
Première mise en service Sécurité MISE EN GARDE Risques pour la santé en raison de l’eau polluée, contaminée et stagnante L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante pour la fonction de douche présente des risques pour la santé. > Si le produit n’a PAS été utilisé pendant deux semaines ou plus, activer l’autonettoyage supplémentaire.
Activer la télécommande 4.5.1 Télécommande avec batterie MISE EN GARDE Risques pour la santé en raison de l’explosion de piles > Les paramètres de la télécommande correspondent à : 5VDC 150 mA. > Le courant de sortie du set de raccordement ne doit PAS être supérieur à 2 A. >...
4.5.2 Télécommande avec piles > Sortir le compartiment à > Insérer les piles piles. (CR2450). > Pousser le levier afin > Fermer le compartiment d’ouvrir complètement le à piles. compartiment à piles. > Retirer le film de protection.
Commande Télécommande/application Le produit peut être piloté à l’aide d’une télécommande (fonctions de base) et/ou via l’application (contenu étendu). Certains réglages peuvent uniquement être effectués via l’application. Les fonctions sont configurées conformément aux paramètres par défaut. > Télécharger l’application afin de pouvoir configurer l’ensemble des paramètres disponibles pour ce produit.
Page 86
Symbole Activation de la douche féminine. Si la fonction n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de deux minutes. Activation du séchoir à air chaud. La fonction Température dispose des niveaux arrêt/bas/moyen/ haut. La fonction Niveau dispose des niveaux bas/moyen/haut.** Si la fonction n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de cinq minutes.
Symbole Arrêt de la fonction en cours. *Uniquement variante Pro / variante Plus **Uniquement variante Pro CONSEIL Le siège est équipé d’un capteur. Les fonctions douche et séchoir peuvent uniquement être activées si un utilisateur est assis sur la cuvette. Ouverture et fermeture du couvercle INFO UTILE Dommages au niveau du siège...
Efficacité de l’énergie et de l’eau Pour minimiser la consommation des ressources naturelles, le produit est équipé d’une résistance de chauffage et d’une fonction d’arrêt automatique pour toutes les fonctions de douche et de séchage. Pour économiser de l’énergie au quotidien, les paramètres suivants peuvent être ajustés : 5.4.1 Mode économie d’énergie (chauffage de la lunette) Désactivation du chauffage de la lunette pendant une durée définie, par exemple...
(voyant d’état (LED) et voyant Bluetooth (LED) clignotent en violet), fermer immédiatement la lunette et le couvercle et contacter l’assistance téléphonique du service clientèle Duravit. > Ne PAS regarder directement dans la source de lumière UV-C. > Ne PAS toucher la source de lumière UV-C.
INFO UTILE Endommagement du produit en raison de longs intervalles de nettoyage Des intervalles de nettoyage trop longs peuvent entraîner la formation de salissures tenaces. > Nettoyer la surface régulièrement et immédiatement si celle-ci est sale. Recommandations de nettoyage 6.2.1 Nettoyage >...
[}Appli] Menu – Entretien – Détartrage > Utiliser uniquement des détartrants d’origine ou autorisés par Duravit. > Sur le site www.duravit.com, saisir « Détartrage » dans le champ de recherche et, en fonction du modèle, sélectionner la tablette ou la cartouche de détartrage. Dureté de l'eau Cycle de détartrage...
Page 92
Le procédé de détartrage peut être activé via l’application. > Suivre les instructions dans l’application. Le procédé de détartrage peut être activé via la télécommande. > Retirer le couvercle. > Insérer la cartouche > Appuyer sur la touche dans l’ouverture. Stop et la maintenir >...
> Éteindre le produit et le remettre en marche. > Suivre les instructions suivantes. > Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, contacter help@duravit.com. > Garder la référence de l’article à disposition. Cette référence se trouve dans les caractéristiques techniques, à la fin de la notice d'utilisation, sur l’étiquette du produit, dans la notice de montage et dans l’application.
Page 94
> Éteindre le produit. > Couper l’alimentation électrique. > Fermer le robinet d’arrêt afin de couper l’arrivée d’eau. > Contacter help@duravit.com. Télécommande La télécommande Les piles sont presque vides (le > Remplacer les piles ou ne réagit pas. voyant LED clignote en blanc).
Page 95
Problème Cause possible Solution La conduite d’eau est pliée ou > Contacter coincée. help@duravit.com. La température de La température est mal réglée. > Régler la température. l’eau est trop [}Appli] Accueil – élevée/basse. Douche rectale/douche féminine La douche rectale/ La fonction s’arrête automati- État normal...
Page 96
Problème Cause possible Solution Séchage à air chaud La température du La température est mal réglée. > Régler la température. séchoir à air chaud [}Appli] Accueil - est trop élevée/ Séchoir à air chaud basse. Le séchoir à air La fonction s’arrête automati- État normal chaud s’arrête quement au bout de 5 minutes.
Page 97
Aspiration d'odeurs* L’aspiration La fonction est désactivée. > Activer la fonction. d'odeurs ne fonc- La fonction est défectueuse. > Contacter tionne pas. help@duravit.com. L’aspiration La fonction est activée. État normal d’odeurs démarre automatiquement. L’aspiration L’aspiration d’odeurs s’arrête État normal d’odeurs s’arrête...
Page 98
(distance matiquement. environ 1 m). La fonction est défectueuse. > Contacter help@duravit.com. La fonction n’est pas activée. > Activer la fonction. [}Appli] Réglages – Couvercle Le couvercle ne se Lorsque l’utilisateur s’est éloi- État normal...
Élimination Emballage Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec les sachets en plastique ou le matériel d’emballage en raison du risque de blessure voire d’étouffement. Stockez de tels matériaux dans un endroit sûr ou éliminez-les d’une manière protégeant l’environnement.
Page 101
Utilisation militaire de la radiolocalisation. Utilisation de radars de mesure de vitesse par les forces de police, à utiliser donc uniquement à l’intérieur des bâtiments afin de garantir un blindage suffisant. Garantie Vous pouvez consulter les dispositions de garantie dans les conditions générales de vente (CGV) sur https://pro.duravit.com/gtc.
Page 102
Índice 1 Sobre este documento 2 Segurança 2.1 Objetivo do documento 2.2 Utilização recomendada 2.3 Requisitos em relação ao utilizador 2.4 Segurança elétrica 2.5 Higiene 2.6 Observações sobre o uso do controlo remoto com bateria 2.7 Indicações sobre a utilização de pilhas 2.8 Leves queimaduras 2.9 Evitar danos no produto 3 Visão geral do produto...
Page 103
5.3 Definir o perfil de utilizador por controlo remoto 5.4 Eficiência energética e hídrica 5.4.1 Modo de economia de energia (aquecimento do assento) 6 Limpeza e tratamento 6.1 Segurança 6.2 Recomendações de limpeza 6.2.1 Limpeza 6.2.2 Produtos de limpeza recomendados 6.3 Autolimpeza da haste de duche e da cabeça de duche 6.4 Modo de limpeza manual para haste de duche e cabeça de duche 6.5 Descalcificação...
Todos os documentos relacionados com este produto e outras informações estão disponíveis on-line: > Aceder a breves instruções na aplicação. [}App] Menu – Device Guide – Breves instruções > Aceder aos documentos on-line através de qr.duravit.com ou www.duravit.com e digitar o número de artigo do produto no campo de pesquisa.
Segurança Objetivo do documento O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos materiais. >Ler e seguir o manual de instruções. >Guardar este documento e entregá-lo aos utilizadores subsequentes.
Page 106
NÃO utilizar o produto se o produto não estiver a funcionar corretamente ou se estiver danificado. >Desligar o produto. >Interromper a alimentação de corrente elétrica. >Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. >Entrar em contacto com help@duravit.com.
>NÃO devem ser realizadas alterações, manipulações, instalações adicionais, nem tentativas de reparar o produto. >Só devem ser utilizados acessórios recomendados pela Duravit. Evitar condensação >NÃO instalar o produto numa sala excessivamente húmida.
>Utilizar apenas o cabo de carregamento fornecido com o produto. >Se a bateria estiver danificada, entre em contacto com help@duravit.com. >NÃO substituir a bateria por conta própria. NÃO desmontar, deixar cair, esmagar ou modificar a bateria. NÃO inserir NADA na bateria e NÃO perfurar a bateria.
Indicações sobre a utilização de pilhas As pilhas estão no controlo remoto. Perigo de vida em caso de ingestão/Risco de queimaduras químicas Este produto contém pilhas tipo botão. NÃO engolir a pilha! Engolir a pilha pode causar graves queimaduras químicas internas e levar à morte em menos de duas horas.
Leves queimaduras Danos à saúde causados por leves queimaduras Usar a toilete por muito tempo com o aquecimento do assento ligado pode causar leves queimaduras. >Desligar o aquecimento do assento se usar a toilete por muito tempo, especialmente no caso de pessoas com habilidades sensoriais e motoras limitadas.
Page 111
>NÃO remover o assento e a tampa. >NÃO danificar a superfície do assento. Se a superfície do assento estiver danificada, entre em contacto com help@duravit.com. >Abrir e fechar a tampa por meio do controlo remoto ou da App. >NÃO interromper manualmente a abertura e o fecho automático da tampa.
Visão geral do produto Descrição da estrutura e da função 3.1.1 Unidade do assento Sensor (abertura sem contacto da Botão Power/Indicação do Status tampa)* (LED) Aquecimento do assento Botão Bluetooth/Indicação Bluetooth (LED) *Apenas variante Pro/variante Plus 3.1.2 Indicação LED da unidade do assento Botão Power Função Vermelho...
> Desligar o produto. > Interromper a alimentação de corrente elétrica. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com. Lilás a piscar A iluminação UV-C está ativa.* *Apenas variante Pro Botão Bluetooth...
3.1.4 Área funcional Plus/Lite Extração de odores* Função de ar quente Iluminação noturna Cabeça de duche Haste de duche *Apenas variante Plus 3.1.5 Sensor de assento e abertura do agente de descalcificação Abertura do agente de Sensor do assento descalcificação...
Ajustes de fábrica Função Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Abrir/fechar a tampa sem Ligar/desligar Desligado contacto* Duche de conforto Ligar/desligar Ligado Temperatura da função de ar Desligado/baixo/médio/alto Médio quente Posição da haste de duche # 1, # 2, # 3, # 4, # 5 Intensidade do jato de duche Baixo/médio/alto Médio...
Primeira utilização Segurança CUIDADO Danos à saúde causados por água suja, contaminada ou parada por muito tempo O uso de água suja, contaminada ou estagnada há muito tempo, para as funções de duche, pode levar a problemas de saúde. > Se o produto NÃO for usado por duas semanas ou mais, deverá ser ativada a função adicional de autolimpeza.
Ativar o controlo remoto 4.5.1 Controlo remoto com bateria CUIDADO Danos à saúde devido à explosão de baterias > Os parâmetros do controlo remoto correspondem a: 5VCC 150mA. > A corrente de saída da fonte de alimentação NÃO deve ser superior a 2 A. >...
4.5.2 Controlo remoto com pilhas > Puxar para fora o > Inserir as pilhas compartimento das (CR2450). pilhas. > Fechar o compartimento > Premir a alavanca para das pilhas. abrir completamente o compartimento da pilha. > Remover a película protetora.
Comando Controlo remoto/App O produto pode ser comandado por controlo remoto (funções básicas) e/ou por aplicação (outras funções). Várias configurações só podem ser realizadas através da aplicação. As funções são configuradas de acordo com os ajustes de fábrica. > Descarregar a aplicação para obter acesso a toda a gama de configurações disponíveis para este produto.
Page 120
Símbolo Nome Ativa o secador de ar quente. A função de temperatura tem níveis de desligado/baixo/médio/alto. A função Nível dispõe de níveis baixos/altos.** Se a função não for terminada manualmente, ela parará automaticamente após 5 minutos. [}App] Home – Secador de ar quente Ajusta a temperatura da água.
*Apenas variante Pro/variante Plus **Apenas variante Pro DICA O assento tem um sensor. As funções de duche e de secador só podem ser ativadas quando o utilizador está sentado na sanita. Abrir e fechar a tampa NOTA Danos na unidade do assento A interrupção da função contínua da abertura e do fecho mecânico da tampa pode danificar o produto.
(indicador de status (LED) e indicador de Bluetooth (LED) piscam em lilás), deve-se fechar o assento e a tampa imediatamente e entrar em contacto com a linha direta de atendimento ao cliente Duravit. > NÃO olhar diretamente para a fonte de iluminação UV-C.
NOTA Danos no produto devido a longos intervalos de limpeza Intervalos de limpeza demasiado longos podem levar a sujidade persistente. > Limpar a superfície regularmente e imediatamente se a superfície estiver suja. Recomendações de limpeza 6.2.1 Limpeza > Limpar a superfície com um pano de limpeza húmido. >...
> Verificar a qualidade da água na região. Se a dureza da água for ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), a Duravit recomenda a instalação de um sistema de redução da dureza da água. > Descalcificar o produto regularmente. A aplicação envia um lembrete automático.
Page 125
O processo de descalcificação pode ser ativado por controlo remoto. > Remover a cobertura. > Inserir o cartucho na > Premir e manter abertura. premido o botão Stop. > Desatarraxar o bujão roscado. > Girar o cartucho no > Premir e segurar o botão sentido horário, até...
> Seguir as instruções abaixo. > Se o produto continuar a não funcionar corretamente, deve-se entrar em contacto com help@duravit.com. > Deverá ter o número de artigo ao alcance. O número de artigo encontra-se nos dados técnicos no final do manual de instruções, na etiqueta da embalagem, na etiqueta do produto, nas instruções de montagem e na aplicação.
Page 127
> Interromper a alimentação de corrente elétrica. > Fechar a válvula de corte para interromper o abastecimento de água. > Entrar em contacto com help@duravit.com. Controlo remoto O controlo remoto não As pilhas estão quase > Trocar as pilhas ou carregar reage.
Page 128
Problema Causa possível Solução A temperatura da A temperatura não está > Ajustar a temperatura. água está alta/baixa ajustada corretamente. [}App] Home – Duche de demais. lavagem posterior/Duche de lavagem íntima O duche de lavagem A função para Estado normal posterior/duche de automaticamente após lavagem íntima para...
Page 129
Problema Causa possível Solução Função de ar quente A temperatura do A temperatura não está > Ajustar a temperatura. secador de ar quente ajustada corretamente. [}App] Home – Secador de está alta/baixa ar quente demais. O secador de ar A função para Estado normal quente para automaticamente após...
Page 130
A extração de odores A função está desativada. > Ativar a função. não funciona. A função está com > Entrar em contacto com defeito. help@duravit.com. A extração de odores A função está ativada. Estado normal começa automaticamente. A extração de odores A extração de odores...
Page 131
(distância aprox. utilizador. 1 m). A função está com > Entrar em contacto com defeito. help@duravit.com. A função não está > Ativar a função. ativada. [}App] Configurações – Tampa A tampa não se fecha Depois de o utilizador se Estado normal imediatamente.
Eliminação de componentes Embalagem As crianças não devem brincar com sacos de plástico nem com o material de embalagem, pois existe risco de lesões e asfixia. Armazene esses materiais num local seguro ou descarte-os de forma compatível com o meio ambiente. A embalagem deve, se possível, ser guardada até...
Page 134
Potência limitada a 0,1 mW e.i.r.p na banda de frequência de 24,10 – 24,15 GHz. Uso militar de radiolocalização. Operação de dispositivos de medição de velocidade por radar pelas forças policiais, portanto, usar apenas em ambientes fechados para garantir blindagem adequada. Garantia As cláusulas de garantia encontram-se nos termos e condições gerais (GTC) em https://pro.duravit.com/gtc.
Page 193
목차 1 이 문서에 대해 2 안전 2.1 문서의 목적 2.2 적절한 사용 2.3 사용자에 대한 요구 사항 2.4 전기 안전 2.5 위생 2.6 배터리가 장착된 리모컨 사용 시 주의 2.7 배터리 사용 지침 2.8 가벼운 화상 2.9 제품 손상 방지 3 제품...
Page 194
5 조작 5.1 리모컨/앱 5.2 커버 열기 및 닫기 5.3 리모컨을 통한 사용자 설정 5.4 에너지 및 물 소비 효율 5.4.1 에너지 절약 모드(시트 히터) 6 세척 및 관리 6.1 안전 6.2 세척 권장 사항 6.2.1 세척 6.2.2 권장 세제 6.3 세정...
이 문서에 대해 이 제품에 관한 모든 문서와 기타 정보는 온라인으로 이용할 수 있습니다. >앱에서 퀵 가이드를 불러오십시오. [}앱] 메뉴 - 장치 가이드 - 퀵 가이드 > qr.duravit.com 또는 www.duravit.com을 통해 온라인 문서를 불러오고 제품의 품 목 번호를 검색란에 입력하십시오.
안전 문서의 목적 이 설명서는 Duravit 제품에 포함된 구성 요소입니다. 이 설명서를 따르지 않는 경우, 인명 상해, 제품 손상 및/또는 물적 손상을 입을 수 있습니다. >설명서를 읽고 따르십시오. >본 문서를 보관하고 다음 사용자에게 전달하십시오. 사진에 있는 제품에 기술적인 개선 및 디자인 변경이 있을 수 있습...
>전원 케이블이 끼거나 압착되면 안 됩니다. >전원 케이블을 뜨거운 물체 및 날카로운 모서리 근처에 두지 마십 시오. 손상된 제품 사용 금지 제품이 제대로 작동하지 않거나 손상된 경우, 제품을 사용하지 마십 시오. >제품을 끄십시오. >전류 공급을 중단하십시오. >차단 밸브를 닫아 물 공급을 중단하십시오. >help@duravit.com으로 문의하십시오.
Page 198
수리는 필요한 지식과 자격을 갖춘 적합한 숙련 인력을 통해 실시해 야 합니다. >제품에 변경, 조작, 추가 설치 또는 수리 시도를 하지 마십시오. >Duravit이 권장하는 액세서리만 사용하십시오. 응축수 방지 >과도하게 습한 공간에 제품을 설치하지 마십시오. 전기 구성 요소 에 응축이 발생하지 않도록 충분히 환기하십시오.
배터리가 과열되면 폭발할 수 있으며 화재 및 기타 위험을 초래할 수 있습니다. >제품과 함께 제공된 충전 케이블만 사용하십시오. >배터리가 손상된 경우 help@duravit.com에 연락하십시오. >배터리를 직접 교체하지 마십시오. 배터리를 분해하거나 떨어뜨리 거나 압착하거나 개조하지 마십시오. 배터리에 이물질을 넣거나 구멍을 뚫지 마십시오.
>새 배터리와 다 사용한 배터리에 어린이의 손이 닿지 않게 하십시 오. 배터리 칸이 올바르게 닫히지 않으면, 제품을 계속 사용하지 말고, 어린이의 손이 닿지 않게 하십시오. >배터리를 삼켰거나 어떠한 방법으로 신체 내로 들어간 것으로 의 심되는 경우, 즉각 의사의 진료를 받으십시오. 배터리...
Page 201
>커버 위에 앉거나 서거나 커버를 받침으로 사용하지 마십시오. >시트와 커버를 제거하지 마십시오. >시트 표면을 손상시키지 마십시오. 시트 표면이 손상된 경우, help@duravit.com에 연락하십시오. >커버는 리모컨 또는 앱으로 열고 닫으십시오. >커버의 자동 열림과 닫힘을 수동으로 중단시키지 마십시오. >양변기 시트가 내려져 있고 커버의 자동 열림과 닫힘이 잘 작동하...
제품 개요 구조 및 기능 설명 3.1.1 시트 유닛 센서(커버 비접촉 개방)* 파워 버튼/상태 디스플레이(LED) 시트 히터 블루투스 버튼/블루투스 디스플레이 (LED) *Pro 버전/Plus 버전만 해당 3.1.2 시트 유닛 LED 디스플레이 파워 버튼 기능 빨간색 대기 모드 초록색 켜짐 오렌지색 에너지 절약 모드 오렌지색으로...
기능 깜박거림 기능 오류 >제품을 끄십시오. >전류 공급을 중단하십시오. >차단 밸브를 닫아 물 공급을 중단하십시오. >help@duravit.com으로 문의하십시오. 보라색으로 깜박거림 UV-C 라이트가 활성화되었습니다.* *Pro 버전만 해당 블루투스 버튼 기능 파란색 블루투스를 사용할 수 있거나 연결되었습니다. 블루투스를 사용할 수 없습니다. 깜박거림 장치가 연결 모드 상태입니다.
공장도 설정 기능 설정 범위 공장도 설정 비접촉 커버 열기/닫기* ON/OFF 마사지 ON/OFF 온풍 건조 온도 꺼짐/저/중/고 중간 세정 노즐 위치 1, 2, 3, 4, 5 분사 노즐 강도 저/중/고 중간 용수 온도 꺼짐/저/중/고 중간 시트 히터 ON/OFF 시트 온도 저/중/고...
최초 작동 개시 안전 주의 더러운 물, 오염된 물 또는 오랫동안 고여 있던 물로 인한 건강 손상 더럽거나 오염된 물 또는 오랫동안 고여 있던 물을 세정 기능에 사용하면 건강이 손 상될 수 있습니다. >제품을 2주 이상 사용하지 않은 경우, 추가 셀프 클리닝을 활성화하십시오. 제품...
리모컨 활성화 4.5.1 배터리가 장착된 리모컨 주의 배터리 폭발로 인한 건강 손상 >리모컨의 매개변수는 다음과 같습니다. 5VDC 150mA >파워 서플라이 유닛의 출력 전류는 2A를 초과하지 않아야 합니다. >제품과 함께 제공된 충전 케이블만 사용하십시오. >리모컨을 정기적으로 완전히 충전하십시오. >충전이 완료되면(LED 꺼짐) 항상 파워 서플라이 유닛을 소켓에서 분리하십시오. >충전...
조작 리모컨/앱 제품은 리모컨(기본 기능) 및/또는 앱(확장된 범위)으로 제어할 수 있습니다. 일련의 설정은 앱으로만 수행할 수 있습니다. 기능은 공장 설정에 따라 구성되어 있습니다. >이 제품에 사용할 수 있는 전체 범위의 설정을 수행하려면 앱을 다운로드하십시오. *그림에 표시된 기능 범위는 예시입니다. 실제 기능 범위는 모델에 따라 다를 수 있습 니다.
Page 210
기호 이름 온풍 건조 활성화. 온도 기능은 꺼짐/저/중/고로 제공됩니다. 단계 기능은 저/고로 제공됩니다.** 기능이 종료되지 않으면, 5분 후에 자동으로 정지합니다. [}앱] 홈 - 온풍 건조 수온 조절. 기능은 꺼짐/저/중/고로 제공됩니다. 설정은 리모컨(LED)과 앱에 표시됩니다. [}앱] 홈 - 둔부 세정/Lady 세정 세정...
커버 열기 및 닫기 주의 시트 유닛 손상 커버를 기계적으로 열고 닫기 위해 작동 중인 기능을 중단시키면 제품이 손상될 수 있습니다. >커버의 기계적 열림과 닫힘을 수동으로 중단시키지 마십시오. 커버는 리모컨 또는 앱으로 열고 닫을 수 있습니다. Pro 및 Plus 버전에는 추가로 근접 센서가...
는 시트와 커버가 닫혀 있을 때만 활성화됩니다. 기능이 활성화된 상태에서 내부를 들 여다보거나 UV-C 광원과 접촉하면 눈 손상 및 피부 자극을 유발할 수 있습니다. >시트와 커버가 열린 상태에서 UV-C 라이트가 활성화되면(상태 디스플레이(LED) 및 블루투스 디스플레이(LED) 보라색으로 깜박거림) 즉시 시트와 커버를 닫고 Duravit 고객 서비스 핫라인에 연락하십시오. >UV-C 광원을 직접 쳐다보지 마십시오.
주의 긴 세척 주기로 인한 제품 손상 세척 주기가 너무 길면 오염이 심해질 수 있습니다. >표면을 정기적으로 세척하고, 오염된 경우 즉시 세척하십시오. 세척 권장 사항 6.2.1 세척 >표면을 젖은 청소포로 닦으십시오. >심한 오염은 권장 세제로 제거하십시오. 이때 세제는 항상 청소포에 묻히십시오. >양변기/소변기...
>지역의 물 경도에 따라 석회 제거 설정을 구성하십시오. [}앱] 메뉴 - 관리 - 석회 제거 >Duravit의 정품 석회 제거제 또는 Duravit이 승인한 석회 제거제만 사용하십시오. >www.duravit.com에서에서 검색란에 “석회 제거”를 입력하고 모델에 따라 석회 제 거 알약 또는 석회 제거 카트리지를 선택하십시오.
Page 215
>커버를 제거하십시오. >카트리지를 구멍에 꽂으 >정지 버튼을 누르고 계십 십시오. 시오. >잠금 마개를 풀어 빼십 시오. >카트리지를 고정될 때까 >신호음이 울릴 때까지 리 지 시계 방향으로 돌리십 모컨의 세정 분사 강도 시오. 버튼을 누르고 계십시오. >버튼을 놓으십시오. 신호음이 울립니다. 석회 제거...
장애 시 행동 요령: >제품을 껐다가 다시 켜십시오. >다음 지침을 준수하십시오. >제품이 계속해서 올바르게 작동하지 않으면, help@duravit.com에 문의하십시오. >품목 번호를 준비해 두십시오. 품목 번호는 사용 설명서 끝부분의 기술 제원, 포장 라벨, 제품 라벨, 설치 설명서, 앱의 [}앱] 메뉴 – 장치 가이드 – 장치 관리 – 장치 정보에 있습니다.
Page 217
문제 예상되는 원인 해결책 물이 샙니다. 누수 >제품을 끄십시오. >전류 공급을 중단하십시 오. >차단 밸브를 닫아 물 공 급을 중단하십시오. >help@duravit.com으로 문의하십시오. 리모컨 리모컨이 반응하지 않 배터리가 거의 방전되었습니 >배터리를 교체하거나 리 습니다. 다(LED 디스플레이가 하얗게 모컨을 충전하십시오. 깜박거림). 리모컨이 제품과 연결되지...
Page 218
문제 예상되는 원인 해결책 둔부 세정/Lady 세정이 이 기능은 2분 후에 자동으로 정상 자동으로 정지합니다. 정지합니다. 시트 센서의 접촉이 끊어졌 >다시 앉으십시오. 습니다. >기능을 활성화하십시오. 둔부 세정/Lady 세정이 세정 헤드가 막혔습니다. >세정 헤드를 세척하십시 작동하지 않습니다. 오. [}앱] 홈 - 둔부 세정/ Lady 세정...
Page 219
문제 예상되는 원인 해결책 나이트 라이트 나이트 라이트가 작동 기능이 비활성화되었습니다. >나이트 라이트 또는 하지 않습니다. Auto 모드를 활성화하십 시오. [}앱] 설정 - 조명 및 소 리 Auto 모드가 활성화되어 있 정상 습니다. 주변 빛이 밝은 경우, 이 기능은 나이트 라이트를 자동으로...
Page 220
문제 예상되는 원인 해결책 탈취 시스템* 탈취 시스템이 작동하 기능이 비활성화되었습니다. >기능을 활성화하십시오. 지 않습니다. 기능에 결함이 있습니다. >help@duravit.com으로 문의하십시오. 탈취 시스템이 자동으 기능이 활성화되었습니다. 정상 로 시작됩니다. 탈취 시스템이 자동으 세정 기능 또는 온풍 건조가 정상 로 정지됩니다. 작동하는 동안에는 탈취 시...
Page 221
문제 예상되는 원인 해결책 앱 앱이 작동하지 않습니 앱과 제품이 연결되어 있지 >제품을 앱과 연결하십시 다. 않습니다. 오. >성공적으로 연결되었는 지 확인하십시오. UV-C 라이트** UV-C 라이트가 작동하 기능이 비활성화되었습니다. >기능을 활성화하십시오. 지 않습니다. [}앱] 설정 – UV-C 라이 트 커버가 열리면 제품이 UV-C >기능이...
폐기 포장 부상 또는 질식의 위험이 있으므로 어린이가 비닐 봉지나 포장재를 가지고 놀면 안 됩니다. 이러한 물질은 안전한 장소에 보관하거나 환경을 보호하는 방법으로 폐기하 십시오. 포장재는 가능한 한 보증 기간이 경과할 때까지 보관하십시오. WEEE 쓰레기통에 엑스자가 그려진 기호는 폐전기전자제품(WEEE)으로서 별도로 폐 기해야...
Page 224
프랑스: 사용 제한 24.10~24.15GHz 주파수 대역에서 전력이 0.1mW(실효 등방 방사 전력)로 제한됩니 다. 무선 측위의 군사적 사용. 경찰에 의해 레이더 속도 측정 장치가 작동되므로 충분 한 차폐를 제공하기 위해 실내에서만 사용하십시오. 보증 보증 조항은 https://pro.duravit.com/gtc의 일반 거래 약관(GTC)에서 불러올 수 있습 니다.
Page 225
Содержание 1 Об этом документе 2 Безопасность 2.1 Предназначение документа 2.2 Использование по назначению 2.3 Требования к пользователю 2.4 Электробезопасность 2.5 Гигиенические процедуры 2.6 Указания по использованию пульта дистанционного управления с аккумулятором 2.7 Указания по использованию элементов питания 2.8 Легкие ожоги 2.9 Избегание...
Page 226
5 Обслуживание 5.1 Дистанционное управление/приложение 5.2 Открывание и закрывание крышки 5.3 Установить профиль пользователя с помощью дистанционного управления 5.4 Эффективность использования энергии и воды 5.4.1 Режим экономии энергии (подогрев сиденья) 6 Чистка и уход 6.1 Безопасность 6.2 Рекомендации по очистке 6.2.1 Чистка...
Все документы для этого изделия и дополнительная информация доступны в Интернете: > Открыть краткое руководство в приложении. [}Приложение] Меню – Инструкция к устройству – Краткое руководство > Получите доступ к онлайн-документам через qr.duravit.com или www.duravit.com и укажите номер артикула изделия в строке поиска.
Использование по назначению SensoWash® — это унитаз-биде с душем для ягодиц и душем для дам и другими комфортными функциями. Изделие можно использовать только в помещении. Duravit не несет НИКАКОЙ ответственности за любое использование, выходящее за рамки предполагаемого использования, или за любое другое...
Электробезопасность Смертельная угроза поражения электротоком Контакт с электричеством может привести к смертельному поражению электрическим током. Общие меры предосторожности >Изделие необходимо заземлить должным образом. Не используйте изделие, если оно не заземлено должным образом. Соблюдайте инструкции по монтажу. >Изделие не имеет собственного устройства защитного отключения, поэтому...
специалистом, обладающим необходимыми знаниями и квалификацией. >ЗАПРЕЩАЕТСЯ вносить какие-либо изменения, совершать манипуляции, устанавливать дополнительные установки или пытаться ремонтировать изделие. >Используйте только аксессуары, рекомендованные Duravit. Избежание конденсации >НЕ устанавливайте изделие в помещении с повышенной влажностью. Обеспечьте достаточную вентиляцию для предотвращения образования конденсата в электрических...
и другим опасностям. >Использовать только поставленный с изделием зарядный кабель. >Если аккумуляторная батарея повреждена, свяжитесь с нами по адресу help@duravit.com. >НЕ заменяйте аккумуляторную батарею самостоятельно. НЕ разбирайте, НЕ роняйте, НЕ сдавливайте и НЕ модифицируйте аккумуляторную батарею. НИЧЕГО не вставляйте в...
Указания по использованию элементов питания Элементы питания находятся в пульте дистанционного управления. Опасность для жизни при проглатывании/риск получения химических ожогов Этот продукт содержит элементы питания таблеточного типа. НЕ глотать элементы питания! Проглатывание элемента питания может вызвать тяжёлые внутренние ожоги и смерть всего...
Легкие ожоги Ущерб здоровью из-за легких ожогов Очень длительное использование туалета при включенном обогреве сиденья может привести к легким ожогам. >Отключите обогрев сиденья при долгом использовании туалета, особенно для людей с ограниченными сенсорными и двигательными способностями. Избегание повреждений изделия Указания по использованию элементов питания >Элементы...
Page 234
>ЗАПРЕЩАЕТСЯ сидеть, стоять или опираться на крышку. >НЕ снимайте сиденье и крышку. >НЕ повреждайте поверхность сиденья. Если поверхность сиденья повреждена, свяжитесь с нами по адресу help@duravit.com. >Открывайте и закрывайте крышку с помощью пульта дистанционного управления или приложения. >НЕ прерывайте вручную автоматическое открывание и...
Обзор изделия Описание конструкции и принципа работы 3.1.1 Блок сиденья Датчик (открывание крышки без Кнопка питания/индикатор касания)* состояния (светодиод) Подогрев сиденья Кнопка Bluetooth/индикация Bluetooth (светодиод) *Только вариант Pro / вариант Plus 3.1.2 Светодиодная индикация блока сиденья Кнопка питания Светодиод Функция Красный...
Светодиод Функция Мигает Неисправность > Выключите изделие. > Отключите питание. > Закройте запорный вентиль, чтобы перекрыть подачу воды. > Свяжитесь с help@duravit.com. Мигающий фиолетовый Ультрафиолетовое освещение активировано.* *Только вариант Pro Кнопка Bluetooth Светодиод Функция Синий Bluetooth доступен или подключен. «Выкл.»...
3.1.4 Область функционирования Plus/Lite Удаление запаха* Сушка теплым воздухом Ночная подсветка Душевая лейка Душевая палочка *Только вариант Plus 3.1.5 Датчик сиденья и отверстие для заполнения средства для удаления накипи Отверстие для заполнения сред- Датчик сиденья ства для удаления накипи...
Заводские установки Функция Диапазон настройки Заводская установка Открыть/закрыть вкл./выкл. выкл. крышку бесконтактно* Комфортный душ вкл./выкл. вкл. Температура фена с выкл./низкая/средняя/ средняя теплым воздухом высокая Положение душевого 1, 2, 3, 4, 5 стержня Интенсивность струи низкая/средняя/высокая средняя душа Температура воды выкл./низкая/средняя/ средняя...
Первый ввод в эксплуатацию Безопасность ВНИМАНИЕ Вред для здоровья от загрязнённой, зараженной или стоячей воды Использование загрязнённой, зараженной или стоячей воды для душа может вызвать проблемы со здоровьем. > Если изделие НЕ использовалось две недели и более, активируйте дополнительную самоочистку. Активировать...
Активировать дистанционное управление 4.5.1 Пульт дистанционного управления с аккумулятором ВНИМАНИЕ Ущерб здоровью из-за взрывающихся аккумуляторных батарей > Параметры пульта дистанционного управления соответствуют: 5 В постоянного тока 150 мА. > Выходной ток блока питания НЕ должен превышать 2 A. > Использовать только поставленный с изделием зарядный кабель. >...
4.5.2 Пульт дистанционного управления с батарейками > Вытяните батарейный > Вставьте элементы отсек. питания (CR2450). > Нажмите на рычажок, > Закройте батарейный чтобы полностью отсек. открыть батарейный отсек. > Снимите защитную пленку.
Обслуживание Дистанционное управление/приложение Изделием можно управлять с помощью пульта дистанционного управления (основные функции) и/или с помощью приложения (расширенный объем). Ряд настроек можно выполнить только через приложение. Функции настроены в соответствии с заводскими настройками. > Загрузите приложение, чтобы получить доступ ко всем настройкам, доступным для...
Page 243
Символ Название Активирует душ для дам. Если выполнение функции не завершено вручную, оно прекратится автоматически через 2 минуты. Активирует сушку теплым воздухом. Функция Температура имеет уровни интенсивности выкл./ низкая/средняя/высокая. Функция Интенсивность имеет уровни низкий/высокий.** Если выполнение функции не завершено вручную, оно прекратится...
Символ Название Останавливает текущую функцию. *Только вариант Pro / вариант Plus **Только вариант Pro ПОДСКАЗКА Сиденье имеет датчик. Функции душа и фена можно активировать только тогда, когда пользователь сидит на унитазе. Открывание и закрывание крышки ВНИМАНИЕ Повреждения блока сиденья Прерывание выполнения функции механического открывания и закрывания крышки...
Эффективность использования энергии и воды В целях минимизации потребления природных ресурсов изделие имеет проточный водонагреватель и функцию автостоп для всех функций душа и фена. Для экономии энергии при ежедневном использовании можно изменить следующие настройки: 5.4.1 Режим экономии энергии (подогрев сиденья) Отключает...
> Если ультрафиолетовое освещение активировано при открытых сиденье и крышке (индикатор состояния (светодиод) и индикатор Bluetooth (светодиод) мигает фиолетовым светом), немедленно закройте сиденье и крышку и обратитесь на горячую линию сервисной службы Duravit. > НЕ смотрите прямо на источник ультрафиолетового излучения. > НЕ прикасайтесь к источнику ультрафиолетового излучения.
ВНИМАНИЕ Повреждения изделия из-за длительных интервалов очистки Слишком продолжительные интервалы очистки могут приводить к появлению трудноустранимых загрязнений. > При загрязнении поверхности выполняйте очистку регулярно и незамедлительно. Рекомендации по очистке 6.2.1 Чистка > Протрите поверхность влажной тряпкой. > Удалите стойкие загрязнения с помощью рекомендованного чистящего средства.
Известковый налет может образовываться в регионах с жесткой водой. Известковый налет может повлиять на характеристики изделия. > Проверьте качество воды в вашем регионе. При жесткости воды ≥ 14 °dH (2,5 ммоль/л) Duravit рекомендует установить смягчитель воды. > Регулярно очищайте изделие от известкового налёта. Приложение отправляет автоматическое напоминание.
Page 249
> Укажите на сайте www.duravit.com в строке поиска «Умягчение воды» и выберите в зависимости от модели таблетки для удаления известкового налёта или умягчительный картридж. Жесткость воды Цикл умягчения воды мягкая: < 8,4 °dH (1,5 ммоль/л) раз в полгода средняя: 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 ммоль/л) раз в полгода...
Page 250
Запускается процесс > Поверните картридж удаления известкового против часовой налёта. Процесс удаления стрелки. известкового налёта > Удалите картридж. занимает около 1/2 часа. > Соблюдайте В течение этого времени инструкцию изделие нельзя производителя по использовать. утилизации.
> Выключите изделие и снова включите его. > Следуйте приведенным ниже инструкциям. > Если изделие по-прежнему не работает должным образом, свяжитесь с нами по адресу help@duravit.com. > Приготовьте артикульный номер. Артикульный номер указан в технических данных в конце инструкции по эксплуатации, на этикетке упаковки, на...
Page 252
светится красным). Выступает вода. Утечка > Выключите изделие. > Отключите питание. > Закройте запорный вентиль, чтобы перекрыть подачу воды. > Свяжитесь с help@duravit.com. Дистанционное управление Пульт дистанционного Элементы питания почти > Заменить управления не разряжены аккумуляторные реагирует. (светодиодный батареи или зарядить...
Page 253
душа настроена на интенсивность струи «низкую». душа. [}Приложение] Главная – душ для ягодиц/душ для дам Водопроводная труба > Свяжитесь с перегнута или сдавлена. help@duravit.com. Температура воды Температура > Отрегулируйте слишком высокая/ неправильно температуру. низкая. отрегулирована. [}Приложение] Главная – душ для...
Page 254
Проблема Возможная причина Решение Подогрев сиденья Подогрев сиденья не Функция > Активируйте функцию. работает. деактивирована. [}Приложение] Настройки – Сиденье Температура сиденья Температура > Отрегулируйте слишком высокая/ неправильно температуру. низкая. отрегулирована. [}Приложение] Настройки – Сиденье Температура сиденья Изделие находится в > Деактивируйте режим слишком...
Page 255
Проблема Возможная причина Решение Ночник Ночная подсветка не Функция > Активируйте ночную работает. деактивирована. подсветку или автоматический режим. [}Приложение] Настройки – Свет и звук Автоматический режим Нормальное состояние активирован. Функция автоматически выключает ночную подсветку при ярком внешнем освещении. Ночная подсветка вклю- Функция...
Page 256
палочка автоматически очищается до и после каждого душа. Удаление запаха* Удаление запаха не Функция > Активируйте функцию. работает. деактивирована. Функция неисправна. > Свяжитесь с help@duravit.com. Удаление запаха Функция активирована. Нормальное состояние запускается автоматически. Удаление запаха Удаление запаха Нормальное состояние останавливается останавливается...
Page 257
Изделие не обнаружило > Снова подойдите к автоматически. приближающегося изделию (расстояние пользователя. примерно 1 м). Функция неисправна. > Свяжитесь с help@duravit.com. Функция не > Активируйте функцию. активирована. [}Приложение] Настройки – Крышка Крышка не закрывается После того, как Нормальное состояние сразу.
Утилизация Упаковка Дети не должны играть с пластиковыми пакетами или упаковочными материалами, так как существует опасность травмирования или удушья. Храните такие материалы в безопасном месте или утилизируйте их экологически безопасным способом. По возможности сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. WEEE Символ...
Page 260
Мощность ограничена до 0,1 мВт e.i.r.p в диапазоне частот 24,10 – 24,15 ГГц. Использование радиолокации в военных целях. Эксплуатация радарного оборудования для измерения скорости полицейскими службами, поэтому, пожалуйста, используйте его только в помещениях, обеспечив достаточное экранирование. Гарантия Положения гарантии можно найти в общих положениях и условиях (GTC) по адресу https://pro.duravit.com/gtc.
Page 261
İçindekiler 1 Kılavuz hakkında bilgi 2 Güvenlik 2.1 Montaj Kılavuzu'nun amacı 2.2 Amacına uygun kullanım 2.3 Kullanıcı gereksinimleri 2.4 Elektrik emniyeti 2.5 Hijyen 2.6 Pilli uzaktan kumandanın kullanım talimatları 2.7 Pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar 2.8 Hafif yanıklar 2.9 Ürün hasarını önleyin 3 Ürün genel görünümü...
Page 262
5.3 Uzaktan kumanda ile kullanıcı profilini ayarlayın 5.4 Enerji ve su verimliliği 5.4.1 Enerji tasarrufu modu (oturak ısıtıcısı) 6 Temizlik ve bakım 6.1 Güvenlik 6.2 Temizlik tavsiyeleri 6.2.1 Temizlik 6.2.2 Önerilen temizlik maddeleri 6.3 Yıkama çubuğunun ve yıkama başlığının kendi kendini temizlemesi 6.4 Yıkama çubuğu ve yıkama başlığı...
Bu ürünle ilgili tüm dokümanlar ve daha fazla bilgi çevrim içi olarak hizmetinize sunulmuştur: > Uygulamada [}Uygulama] Menü – Cihaz Kılavuzu – Hızlı Başlangıç Kılavuzu'ndan Hızlı Başlangıç Kılavuzu'nu açın. > Çevrim içi belgelere qr.duravit.com veya www.duravit.com üzerinden erişin ve arama alanına ürün numarasını girin.
Güvenlik Montaj Kılavuzu'nun amacı Bu Montaj Kılavuzu, Duravit ürününün bir parçasıdır. Kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, kişisel yaralanmaya, ürün hasarına ve/ veya maddi hasarlara neden olabilir. >Bu kılavuzu okuyun ve uygulayın. >Bu dokümanı saklayın ve ürünün daha sonraki kullanıcılarına teslim edin. Resimlerde görülen ürünlerde teknik iyileştirmeler ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
>Şebeke kablosu, sıkıştırılmamalı veya ezilmemelidir. >Şebeke kablosunu, sıcak yüzeylerden ve keskin kenarlardan uzak tutun. Hasarlı ürünü kullanmayın Ürün düzgün çalışmıyorsa veya hasarlıysa ürünü kullanmayın. >Ürünü kapatın. >Güç kaynağını ayırın. >Su beslemesini kapatmak için kapatma vanasını kapatın. >help@duravit.com ile temas kurun.
Onarımlar sadece gerekli bilgi ve niteliklere sahip uygun bir uzman tarafından yapılabilir. >Üründe herhangi bir değişiklik, kurcalama, ek kurulum yapmayın veya onarmaya çalışmayın. >Sadece Duravit tarafından önerilen aksesuarları kullanın. Yoğuşmayı önleyin >Ürünü aşırı nemli bir odaya kurmayın. Elektrikli bileşenlerin yüzeyinde yoğuşma olmaması için odanın yeterince havalanmasını...
Uzaktan kumandanın çıkarılamayan yerleşik bir pili vardır. Pil aşırı ısınırsa patlayabilir ve yangına ve başka tehlikelere neden olabilir. >Sadece ürünle birlikte verilen şarj kablosunu kullanın. >Pil hasarlıysa help@duravit.com ile temas kurun. >Pili kendiniz değiştirmeyin. Pili sökmeyin, düşürmeyin, sıkmayın veya değiştirmeyin. Pile hiçbir şey sokmayın ve pili delmeyin.
Akan pil asidinden dolayı sağlık zararları >Pil asidi aktığında cilt gözler ve mukozalarla temastan kaçının. >Asit ile temas halinde ilgili yerleri bol ve temiz suyla yıkayın ve hemen doktora gidin. >Pilleri, aşırı zorlu koşullara maruz bırakmayın: Sıcak yüzey üzerine koymayın ve doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Aksi takdirde yüksek derecede akma tehlikesi söz konusu olur.
Page 269
>Kapağa üstüne oturmayın, üstünde ayakta durmayın veya yaslanmayın. >Oturağı ve kapağı çıkarmayın. >Oturağın yüzeyine zarar vermeyin. Oturağın yüzeyi hasarlıysa help@duravit.com ile temas kurun. >Kapağı uzaktan kumanda veya uygulama ile açıp kapatın. >Kapağın otomatik açılıp kapanmasını manuel olarak kesmeyin. >Oturağın kullanım pozisyonunda olduğundan ve kapağın otomatik olarak açılıp kapanmasını...
Ürün genel görünümü Yapısal ve fonksiyonel açıklama 3.1.1 Oturak ünitesi Sensör (kapak temassız açılır)* Güç düğmesi/durum göstergesi (LED) Oturak ısıtıcısı Bluetooth düğmesi/Bluetooth göstergesi (LED) * Sadece Pro varyantı/Plus varyantı 3.1.2 Oturak ünitesi LED göstergesi Güç düğmesi Fonksiyon Kırmızı Bekleme modu Yeşil Açık Turuncu...
Fonksiyon Yanıp sönüyor Hatalı çalışma > Ürünü kapatın. > Güç kaynağını ayırın. > Su beslemesini kapatmak için kapatma vanasını kapatın. > help@duravit.com ile temas kurun. Mor yanıp sönüyor UV-C aydınlatması aktif.* * Sadece Pro varyantı Bluetooth düğmesi Fonksiyon Mavi Bluetooth kullanılabilir veya bağlıdır.
3.1.4 Plus/Lite fonksiyon alanı Koku emme özelliği* Sıcak hava fönü Gece aydınlatması Yıkama başlığı Yıkama çubuğu * Sadece Plus varyantı 3.1.5 Oturak sensörü ve açıklık kireç çözücü Açıklık kireç çözücü Oturak sensörü...
Fabrika ayarları Fonksiyon Ayar aralığı Fabrika ayarı Kapağı temassız açın/kapatın* Açık/kapalı Kapalı Geniş yüzeyli yıkama Açık/kapalı Açık Sıcak hava fönü sıcaklığı Kapalı/alçak/orta/yüksek Orta Yıkama çubuğu pozisyonu 1, 2, 3, 4, 5 Su basınç ayarı Alçak/orta/yüksek Orta Su sıcaklığı Kapalı/alçak/orta/yüksek Orta Oturak ısıtıcısı...
İlk defa çalıştırma Güvenlik DİKKAT Kirli, kirlenmiş veya uzun süre durmuş sudan kaynaklanan sağlık zararları Ürünün yıkama fonksiyonları için kirli, kirlenmiş veya uzun süre durmuş su kullanılması sağlık sorunlarına neden olabilir. > Ürün iki hafta veya daha uzun süre kullanılmadıysa ek kendi kendini temizleme özelliğini etkinleştirin.
Kullanım Uzaktan kumanda/uygulama Ürün, uzaktan kumanda (temel fonksiyonlar) ve/veya uygulama (genişletilmiş kapsam) ile kontrol edilebilir. Bir dizi ayar sadece uygulama kullanılarak yapılabilir. Fonksiyonlar fabrika ayarlarına göre yapılandırılır. > Bu ürün için mevcut olan tüm ayarlara erişmek için uygulamayı indirin. * Şekillerde gösterilen fonksiyon kapsamı örnek verme amaçlıdır. Gerçek fonksiyon kapsamı...
Page 278
Sembol Sıcak hava fönünü etkinleştirir. Sıcaklık fonksiyonunun kapalı/alçak/orta/yüksek basamakları vardır. Basamak fonksiyonunun alçak/yüksek basamakları vardır.** Fonksiyon sonlandırılmazsa 5 dakika sonra otomatik olarak duracaktır. [}Uygulama] Ev – sıcak hava fönü Su sıcaklığını ayarlar. Fonksiyonun kapalı/alçak/orta/yüksek seviyeleri vardır. Ayarlar, uzaktan kumandada (LED) ve uygulamada gösterilir. [}Uygulama] Ev –...
Kapağı açın ve kapatın UYARI Otutak ünitesinde hasar Kapağın devam eden mekanik olarak açılıp kapanması fonksiyonunun kesintiye uğraması ürüne hasar verebilir. > Kapağın mekanik olarak açılıp kapanmasını manuel olarak kesmeyin. Kapak uzaktan kumanda veya uygulama ile açılıp kapatılabilir. Pro ve Plus varyantlarının ayrıca bir yakınlık sensörü...
Yanlış temizleme ve bakım nedeniyle ürün hasarı Yanlış seçilmiş temizlik maddeleri, temizlik gereçleri ve temizleme cihazları yüzeye zarar verebilir ve yüzeyin rengini kalıcı olarak değiştirebilir. > Sadece Duravit tarafından önerilen temizlik maddelerini ve temizlik gereçlerini kullanın. > İlgili temizlik maddesi üreticisinin kullanım talimatlarına uyun.
UYARI Uzun temizleme aralıkları nedeniyle ürün hasarı Çok uzun temizlik aralıkları inatçı kirlere neden olabilir. > Yüzeyi düzenli olarak ve yüzey kirliyse hemen temizleyin. Temizlik tavsiyeleri 6.2.1 Temizlik > Yüzeyi nemli bir temizlik beziyle temizleyin. > Zorlu kirleri tavsiye edilen temizlik maddesiyle giderin. Her zaman temizlik maddesini temizlik bezinin üzerine dökerek uygulayın.
> Kireç çözme ayarlarını bölgesel su sertliğine göre yapılandırın. [}Uygulama] Menü – bakım – kireç çözme > Sadece orijinal Duravit kireç çözme ürünleri veya Duravit tarafından kullanılması uygun bulunan kireç çözme ürünleri kullanın. > www.duravit.com adresinde arama kutusuna "kireç çözme" yazın ve modele bağlı...
Page 283
> Kapağı çıkarın. > Kartuşu açıklığa takın. > Durdur düğmesini basılı tutun. > Kapatma tapasını çevirip > Kartuşu yerine çıkarın. oturuncaya kadar saat > Sinyal sesi duyana kadar yönünde çevirin. uzaktan kumandadaki su basınç ayarı düğmesini basılı tutun. > Düğmeleri bırakın. Sinyal sesi duyulur.
Arıza durumunda prosedür: > Ürünü kapatın ve tekrar açın. > Aşağıdaki talimatları uygulayın. > Ürün hala düzgün çalışmıyorsa help@duravit.com ile temas kurun. > Ürün numarasını hazır bulundurun. Ürün numarası kullanım kılavuzunun sonundaki teknik verilerde, ambalaj etiketinde, ürün etiketinde, montaj talimatlnda ve uygulamada ) [}Uygulama] Menü...
Page 285
Çözüm Su sızıyor. Sızıntı > Ürünü kapatın. > Güç kaynağını ayırın. > Su beslemesini kapatmak için kapatma vanasını kapatın. > help@duravit.com ile temas kurun. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda, tepki Piller neredeyse bitmiştir > Pilleri değiştirin veya vermiyor. (LED gösterge beyaz uzaktan kumandayı...
Page 286
Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Taharet/bide otomatik Fonksiyon 2 dakika sonra Normal durum olarak duruyor. otomatik olarak durur. Oturak sensörü teması > Tekrar oturun. kesilmiştir. > Fonksiyonu etkinleştirin. Taharet/bide çalışmıyor. Yıkama başlığı tıkanmıştır. > Yıkama başlığını temizleyin. [}Uygulama] Ev – taharet/bide Oturak sensörü teması >...
Page 287
Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Sıcak hava fönü Sıcak hava fönü sıcaklığı Sıcaklık yanlış > Sıcaklığı ayarlayın. çok yüksektir/düşüktür. ayarlanmıştır. [}Uygulama] Ev – sıcak hava fönü Sıcak hava fönü otomatik Fonksiyon 5 dakika sonra Normal durum olarak duruyor. otomatik olarak durur. Oturak sensörü...
Page 288
önce ve sonra otomatik olarak temizlenir. Koku emme özelliği* Koku emme özelliği Fonksiyon devre dışıdır. > Fonksiyonu etkinleştirin. çalışmıyor. Fonksiyon arızalıdır. > help@duravit.com ile temas kurun. Koku emme özelliği Fonksiyon Normal durum otomatik olarak başlıyor. etkinleştirilmiştir. Koku emme özelliği Yıkama fonksiyonları veya Normal durum otomatik olarak duruyor.
Page 289
Çözüm Kapak* Kapak otomatik olarak Ürün yaklaşan kullanıcıyı > Ürüne tekrar yaklaşın açılmıyor. algılamamıştır. (mesafe yaklaşık 1 m). Fonksiyon arızalıdır. > help@duravit.com ile temas kurun. Fonksiyon > Fonksiyonu etkinleştirin. etkinleştirilmemiştir. [}Uygulama] Ayarlar – kapak Kapak hemen Kullanıcı uzaklaştıktan Normal durum kapanmıyor.
İmha edilmesi Ambalaj Çocukların plastik poşetlerle veya ambalaj malzemeleriyle oynamaları uygun değildir, çünkü yaralanma veya boğulma tehlikesi bulunmaktadır. Bu tür malzemeleri güvenli bir yerde muhafaza edin veya çevreye zarar verilmeyecek şekilde imha edin. Ambalajı, mümkün olduğu sürece garanti süresi sona erene kadar saklayın. WEEE Üzerinde çarpı...
Page 292
Güç, 24,10 – 24,15 GHz frekans bandında 0,1 mW etkili izotropik yayın gücü ile sınırlıdır. Elektromanyetik yer tespitinin askeri kullanımı. Radar hız ölçüm cihazları polis tarafından kullanılmaktadır, bu nedenle lütfen yeterli derecede korunmak için sadece iç mekanlarda kullanın. Garanti Garanti hükümleri Genel Hüküm ve Koşullar'da (GTC) bulunabilir: https://pro.duravit.com/gtc.
Page 293
فهرس المحتويات حول هذا المستند األمان الغرض من المستند االستخدام المطابق للتعليمات متطلبات للمستخدم السالمة الكهربائية النظافة إرشادات حول استخدام جهاز التحكم عن بعد ببطارية إرشادات حول استخدام البطاريات حروق خفيفة تجنب إلحاق أضرار بالمنتج عرض عام للمنتج شرح التركيب والوظائف 3.1.1 وحدة...
Page 294
التشغيل ألول مرة األمان تفعيل المنتج تنزيل التطبيق اقتران التطبيق تفعيل جهاز التحكم عن بعد 4.5.1 جهاز التحكم عن بعد ببطارية 4.5.2 جهاز التحكم عن ب ُعد بالبطاريات االستعمال جهاز التحكم عن بعد/التطبيق فتح وغلق الغطاء تثبيت ملف خصائص المستخدم عن طريق جهاز التحكم عن بعد كفاءة...
Page 295
المساعدة في حالة حدوث مشاكل نقاط عامة التغلب على االختالالت التخلص من المن ت َج العبوة WEEE البيانات الفنية...
Page 296
:جميع المستندات الخاصة بهذا المنتج وغيرها من المعلومات اإلضافية متاحة عبر اإلنترنت قم باستدعاء الدليل المختصر في التطبيق. ]|التطبيق[ القائمة - دليل الجهاز - دليل مختصر < أوqr.duravit.com يمكن استدعاء المستندات اإللكترونية على اإلنترنت عبر الموقع اإللكتروني < . وإدخال رقم المنتج في حقل البحثwww.duravit.com...
Page 297
األمان الغرض من المستند . قد يؤدي عدم اتباع التعليمات إلى حدوث إصاباتDuravit الدليل جزء من منتج .شخصية و / أو تلف المنتج و / أو تلف الممتلكات .احرص على قراءة الدليل واتباع ما به من تعليمات < .احفظ هذه الوثيقة وامنحها للمستخدمين الالحقين...
Page 298
السالمة الكهربائية خطر الموت بسبب صعقة كهربائية .قد ينتج عن مالمسة الكهرباء حدوث صدمة كهربائية مميتة إجراءات احتراسية عامة ال بد من تأريض المنتج بشكل سليم. ال تستخدم المنتج إال إذا كان مؤر ض ًا بشكل < .سليم. احرص على مراعاة دليل التركيب ال...
Page 299
ال تقم بإجراء أي تغييرات أو العبث أو عمليات تثبيت إضافية أو محاولة إصالح < .المنتج .Duravit ال تستخدم إال الكماليات الموصى بها من قبل < تجنب التكثف ال تركب المنتج في مكان نسبة الرطوبة به عالية للغاية. تحقق من توفير التهوية...
Page 300
.أن تنفجر إذا تعرضت لحرارة مفرطة، متسب ب ًة في نشوب حريق ومخاطر أخرى .ال تستخدم إال كابل الشحن المورد مع المنتج < .help@duravit.com عند تضرر البطارية، اتصل بنا عبر < ال تستبدل البطارية بنفسك. ال تفك البطارية أو تتركها تسقط أو تضغطها أو تدخل...
Page 301
.ال تعرض جهاز التحكم عن بعد ألشعة الشمس المباشرة < .ال تلق جهاز التحكم عن بعد في اللهب المكشوف < .ال تغمر جهاز التحكم عن بعد في الماء أو في السوائل < .ال تتخلص من جهاز التحكم عن بعد/البطارية باإللقاء في القمامة المنزلية <...
Page 302
أضرار صحية بفعل تسرب حمض البطارية في حالة تسرب حمض البطارية، تجنب مالمسته للجلد والعينين واألغشية < .المخاطية في حالة مالمسة الحمض، اشطف المناطق التي تعرضت للتالمس بكمية وفيرة < .من الماء الصافي واستشر الطبيب على الفور ال ت ُ ع َ ر ِّض البطاريات للظروف القاسية مطل ق ًا: ال تضعها على أسطح ساخنة وال <...
Page 303
تجنب إلحاق أضرار بالمنتج إرشادات حول استخدام البطاريات ال ينبغي شحن البطاريات أو إعادة تفعيلها بأي وسيلة أخرى أو تفكيكها أو < .(تعريضها للحرارة الزائدة )مثل الحريق .يجب أال تكون هناك دوائر قصر بأطراف التوصيل < أسرع دائ م ًا بخلع البطاريات المستهلكة من جهاز التحكم عن بعد. يمكن أن <...
Page 304
.ال تخلع السيديلي والغطاء < احرص على عدم إلحاق أي ضرر بالسطح الخارجي للسيديلي. عند تضرر < .help@duravit.com السطح الخارجي للسيديلي، اتصل بنا عبر .افتح الغطاء وأغلقه باستخدام جهاز االستخدام عن بعد أو التطبيق < .ال تقطع عمليتي الفتح والغلق األوتوماتيكي للغطاء بيدك...
Page 310
التشغيل ألول مرة األمان تحذير األضرار الصحية جراء المياه المتسخة أو الملوثة أو الراكدة لفترة طويلة استخدام المياه الملوثة أو غير النظيفة أو الراكدة لفترة طويلة ألداء وظائف االستحمام يمكن أن يتسبب .في حدوث أضرار صحية .إذا لم يتم استخدام المنتج لمدة أسبوعين أو أكثر، فقم بتفعيل وظيفة التنظيف الذاتي اإلضافي <...
Page 311
اقتران التطبيق .يتم توصيل المنتج بالتطبيق عن طريق البلوتوث. يجب تفعيل المنتج ووظيفة البلوتوث إلنشاء اتصال .( الموجود على وحدة السيديليLED) قم بتفعيل المنتج من خالل زر التشغيل/ بيان الحالة < .يبدأ الزر في الوميض .( الموجود على وحدة السيديليLED) قم بتفعيل البلوتوث من خالل زر البلوتوث/ بيان البلوتوث <...
Page 312
تفعيل جهاز التحكم عن بعد 4.5.1 جهاز التحكم عن بعد ببطارية تحذير أضرار صحية جراء انفجار البطاريات .تتوافق معلمات جهاز التحكم عن بعد مع: 5 فولت تيار مباشر، 051 مللي أمبير < .تيار خرج مصدر الكهرباء ال يسمح بأن تكون شدته أكبر من 2 أمبير <...
Page 313
4.5.2 جهاز التحكم عن ب ُعد بالبطاريات .(CR2450) أدخل البطاريات < .أخرج درج البطاريات < .أغلق درج البطاريات < اضغط على الذراع لفتح درج < .البطاريات بالكامل .أخرج رقاقة الحماية <...
Page 314
االستعمال جهاز التحكم عن بعد/التطبيق يمكن التحكم في المنتج عن طريق جهاز التحكم عن بعد )الوظائف األساسية( و / أو عن طريق التطبيق )نطاق موسع(. أي مجموعة إعدادات لن يمكن إجراؤها إال عبر التطبيق. يتم تكوين الوظائف .وف ق ًا إلعدادات المصنع .قم...
Page 315
االسم الرمز .يفعل دش السيدات .إن لم يتم إنهاء الوظيفة، فسوف تتوقف أوتوماتيك ي ًا بعد دقيقتين .يفعل مجفف الهواء الساخن .وظيفة درجة الحرارة بها درجات إيقاف/منخفضة/متوسطة/عالية **.درجة الوظيفة بها درجات منخفضة/متوسطة/عالية .إن لم يتم إنهاء الوظيفة، فسوف تتوقف أوتوماتيك ي ًا بعد 5 دقائق ]|التطبيق[ الرئيسية...
Page 316
االسم الرمز *.يفتح/يغلق الغطاء .يوقف الوظيفة الجارية Plus / الطرازPro *فقط الطراز Pro **فقط الطراز السيديلي مزود بحساس. ال يمكن تفعيل وظيفتي الدش والمجفف إال عندما يكون المستخدم نصيحة .جال س ًا على المرحاض فتح وغلق الغطاء ملحوظة أضرار وحدة السيديلي .قد...
Page 317
كفاءة الطاقة والماء من أجل تقليل استهالك الموارد الطبيعية إلى أدنى حد، تم تزويد المنتج بسخان مياه فوري ووظيفة إيقاف تلقائي لجميع وظائف الدش والمجفف. لتوفير الطاقة أثناء االستخدام اليومي، توجد إمكانية :لضبط اإلعدادات التالية 5.4.1 (وضع توفير الطاقة )تدفئة السيديلي يعطل...
Page 318
أضرار بالمنتج جراء القيام بالتنظيف والعناية بشكل خاطيء استخدام منظفات وأدوات تنظيف وأجهزة تنظيف غير صحيحة يمكن أن يؤدي إلى إتالف السطح .الخارجي وتشويه لونه بشكل دائم .Duravit ال تستخدم إال المنظفات وأدوات التنظيف الموصى بها من < .احرص على اتباع تعليمات االستخدام الخاصة بالجهة المصنعة للمنظفات...
Page 319
ال تستخدم إال أجهزة التنظيف المخصصة لمنطقة االستخدام )ال تستعمل أجهزة التنظيف ذات الضغط < .(العالي أو أجهزة التنظيف بالبخار ملحوظة أضرار بالمنتج جراء الرذاذ .يمكن أن يخترق الرذاذ الفتحات والثغرات الصغيرة و ي ُتلف السطح .ً رش مواد التنظيف بالرذاذ على قماش التنظيف، وليس على المنتج مباشر ة <...
Page 321
.قم بتكوين إعدادات إزالة التكلس وف ق ًا لبيان عسر المياه اإلقليمي < ]|التطبيق[ القائمة – العناية – إزالة التكلس .Duravit أو المصرح بها منDuravit ال تستخدم إال مواد إزالة التكلس األصلية من < وأدخل مصطلح "إزالة التكلس" في حقل البحث، وحدد قرصwww.duravit.com قم بزيارة الموقع...
Page 322
.يمكن تفعيل عملية إزالة التكلس عن طريق جهاز التحكم عن بعد اضغط على زر اإليقاف < .أدخل الخرطوشة في الفتحة < .اخلع الغطاء < .واحتفظ به مضغو ط ًا استمر في إدارة الخرطوشة < .أدر سدادة اإلحكام إلخراجها < اضغط على زر <...
Page 323
أدر الخرطوشة في عكس < تبدأ عملية إزالة التكلس. عملية اتجاه عقارب الساعة 1/2 إزالة التكلس تستغرق تقري ب ًا .إلخراجها ساعة. وأثناء هذا الوقت لن .يمكن استخدام المنتج .اخلع الخرطوشة < احرص على مراعاة إرشادات < التخلص من المنتج الصادرة .عن...
Page 324
.أطفئ المنتج وأعد تشغيله < .اتبع التعليمات التالية < .help@duravit.com إذا لم يعمل المنتج بعد ذلك بشكل صحيح، فتواصل على العنوان اإللكتروني < قم بتجهيز رقم المنتج. يمكن إيجاد رقم المنتج في جزء البيانات الفنية الموجود في نهاية دليل <...
Page 325
.اقطع اإلمداد بالتيار الكهربائي < أغلق المحبس إلغالق مصدر < .المياه تواصل على < .help@duravit.com جهاز التحكم عن ب ُعد استبدل البطاريات أو اشحن < البطاريات تكاد تكون فارغة جهاز التحكم عن بعد ال .جهاز التحكم عن بعد LED الشحنة )مؤشر مصباح...
Page 326
شدة تيار ماء الدش ضعيفة ]|التطبيق[ الرئيسية - دش ."على الدرجة "المنخفضة .للغاية المقعدة/دش السيدات تواصل على < .وصلة الماء مثنية أو مسحوجة .help@duravit.com .اضبط درجة الحرارة < درجة الحرارة مضبوطة بشكل /درجة حرارة الماء عالية ]|التطبيق[ الرئيسية - دش .خاطئ .منخفضة للغاية...
Page 327
الحل األسباب المحتملة المشكلة تدفئة السيديلي .قم بتفعيل الوظيفة < .الوظيفة معطلة .تدفئة السيديلي ال تعمل - ]|التطبيق[ اإلعدادات السيديلي .اضبط درجة الحرارة < درجة الحرارة مضبوطة بشكل /درجة حرارة السيديلي عالية - ]|التطبيق[ اإلعدادات .خاطئ .منخفضة للغاية السيديلي .قم بتعطيل وضع توفير الطاقة <...
Page 330
المنتج لم يرصد اقتراب .الغطاء ال ينفتح تلقائ ي ًا .()على مسافة 1 متر تقري ب ًا .المستخدم تواصل على < .الوظيفة تالفة .help@duravit.com .قم بتفعيل الوظيفة < .الوظيفة ليست مفعلة ]|التطبيق[ اإلعدادات - الغطاء حالة عادية بعد ابتعاد المستخدم، ينغلق...
Page 331
التخلص من المن ت َج العبوة ال يجوز لألطفال اللعب باألكياس البالستيكية أو مواد التغليف والتعبئة؛ ألنها قد تسبب خطر اإلصابات أو ،االختناق. يجب تخزين هذه المواد في مكان آمن أو تخ ل َّص منها بطريقة صديقة للبيئة. إذا أمكن .فاحتفظ...
Page 334
نطاق تردد 01.42 – 51.42 جيجا هرتز. االستخدام العسكري لتحديد الموقع باالشعة. تشغيل أجهزة قياس سرعة الرادار من قبل قوات الشرطة، لذا يرجى استخدامها في الداخل فقط لضمان الحجب .الكافي الضمان يمكن استدعاء أحكام الضمان في الشروط العامة واألحكام المتاحة على الرابط .https://pro.duravit.com/gtc...
Page 335
תוכן העניינים על מסמך זה בטיחות מטרת המסמך שימוש מיועד דרישות מהמשתמש בטיחות החשמל היגיינה הוראות שימוש בשלט רחוק עם סוללה נטענת הערות לגבי השימוש בסוללות כוויות קלות מניעת נזק למוצר סקירת המוצר תיאור המבנה והפונקציות יחידת מושב 3.1.1 יחידת מושבLED תצוגת 3.1.2 Pro טווח...
Page 336
הגדרת פרופיל משתמש באמצעות שלט רחוק חיסכון באנרגיה ובמים (מצב חיסכון באנרגיה )חימום המושב 5.4.1 ניקוי ותחזוקה בטיחות המלצות ניקוי ניקוי 6.2.1 חומרי ניקוי מומלצים 6.2.2 ניקוי עצמי של מוט שטיפה וראש שטיפה מצב ניקוי ידני של מוט השטיפה וראש השטיפה הסרת...
Page 337
על מסמך זה :כל המסמכים למוצר זה ומידע נוסף זמינים באינטרנט פתיחת המדריך המקוצר ביישומון. ]|יישומון[ תפריט - מדריך למכשיר - המדריך המקוצר < והזן את מספר הפריט שלwww.duravit.com אוqr.duravit.com גש למסמכים המקוונים דרך < .המוצר בשדה החיפוש...
Page 338
הוא מושב בידה לאסלה עם התקן התזה לניקוי הישבןSensoWash והחלקים האינטימיים של הגוף ועם פונקציות נוחות נוספות. מותר להשתמש לא תישא באחריות לכל שימוש החורגDuravit במוצר רק בתוך הבית. חברת .מהשימוש המיועד או כל שימוש אחר דרישות מהמשתמש...
Page 339
< .help@duravit.com צור קשר עם < אין לתקן את המוצר עצמאית .תיקונים יבוצעו בידי אנשי מקצוע בעלי הכשרה וידע מתאימים .אין לבצע שינויים, לטפל, להתקין תוספות או לנסות לבצע תיקונים במוצר < .Duravit השתמש רק באביזרים המומלצים על ידי <...
Page 340
השלט רחוק מצויד בסוללה קבועה שאי אפשר להסיר. אם היא מתחממת יתר .על המידה, הסוללה עלולה להתפוצץ ולגרום לשריפה ולסכנות אחרות .יש להשתמש רק בכבל הטעינה המסופק עם המוצר < .help@duravit.com אם הסוללה ניזוקה, יש ליצור קשר עם < ,אין להחליף את הסוללה באופן עצמאי. אין לפרק את הסוללה, להפיל <...
Page 341
.אין לזרוק את השלט רחוק לתוך אש גלויה < .אין לטבול את השלט רחוק בתוך מים או נוזלים < אין להשליך את השלט רחוק/הסוללה לאשפה הביתית. יש להשליך את < .השלט רחוק/הסוללה בהתאם לדרישות הספציפיות למדינה Pro *רק דגמי הערות לגבי השימוש בסוללות .הסוללות...
Page 342
כוויות קלות סכנת חבלה עקב כוויות קלות שימוש ארוך מאוד בשירותים עם חימום מושב פעיל עלול לגרום לכוויות .קלות יש לכבות את חימום המושב בעת שימוש ארוך מאוד בשירותים, במיוחד < .כאשר מדובר באנשים בעלי מוגבלות חושית או מוטורית מניעת נזק למוצר הערות...
Page 343
.אין להסיר את המושב ואת המכסה < אין להזיק למשטח המושב. אם משטח המושב ניזוק, יש ליצור קשר עם < .Duravit מתקין מורשה של .יש לפתוח ולסגור את המכסה בעזרת שלט רחוק או יישומון < .אין לאפשר לידיים להפריע לפתיחה או לסגירה האוטומטית של המכסה...
Page 344
סקירת המוצר תיאור המבנה והפונקציות יחידת מושב 3.1.1 (LED) לחצן הפעלה/תצוגת מצב *(חיישן )פתיחת מכסה ללא מגע Bluetooth /תצוגתBluetooth לחצן חימום מושב (LED) Plus /דגמיPro *רק דגמי יחידת מושבLED תצוגת 3.1.2 לחצן הפעלה פונקציה LED נורית מצב המתנה אדומה מופעל...
Page 345
תקלה מהבהבת .כבה את המכשיר < .נתק אותו מזרם החשמל < .סגור את שסתום הנעילה כדי להפסיק את אספקת המים < .help@duravit.com צור קשר עם < *. פעילהUV-C תאורת סגולה מהבהבת Pro *רק דגמי Bluetooth לחצן פונקציה LED נורית . זמין או מחוברBluetooth כחולה...
Page 348
הפעלה ראשונה בטיחות זהירות נזקים בריאותיים עקב מים מלוכלכים, מים מזוהמים או מים שעומדים למשך זמן רב .השימוש במים מלוכלכים, מזוהמים או עומדים לפונקציית הבידה עלול לגרום לנזקים בריאותיים .אם המוצר אינו בשימוש למשך שבועיים או יותר, יש להפעיל ניקוי עצמי נוסף <...
Page 349
הפעלת שלט רחוק שלט רחוק עם סוללה נטענת 4.5.1 זהירות *סכנת חבלה עקב סוללות מתפוצצות .5VDC 150 mA :הפרמטרים של השלט רחוק מתאימים ל < .זרם המוצא של ספק הכוח לא יעלה על 2 אמפר < .יש להשתמש רק בכבל הטעינה המסופק עם המוצר <...
Page 350
שלט רחוק עם סוללות 4.5.2 הכנס את הסוללות < .הוצא את תא הסוללות < .(CR2450) לחץ על הלשונית כדי לפתוח < .סגור את תא הסוללות < .את תא הסוללות במלואו .הסר את סרט המגן <...
Page 351
תפעול שלט רחוק/יישומון אפשר לשלוט במוצר בעזרת שלט רחוק )פונקציות בסיסיות( ו/או דרך היישומון )היקף פונקציות מורחב(. ישנן הגדרות שאפשר לבצע דרך היישומון בלבד. הפונקציות מוגדרות על פי הגדרות .היצרן .הורד את היישומון כדי שתוכל ליהנות מהטווח המלא של ההגדרות הזמינות עבור מוצר זה <...
Page 352
שם סמל .הפעלת ייבוש באוויר חם .דרגות פונקציית הטמפרטורה הן: כבויה/נמוכה/בינונית/גבוהה **.דרגות הפונקציה הן: נמוכה/גבוהה .אם אינך מפסיק את הפונקציה, היא מפסיקה אוטומטית לאחר 5 דקות ]|יישומון[ בית - ייבוש באוויר חם .הגדרה של טמפרטורת המים .דרגות הפונקציה הן: כבויה/נמוכה/בינונית/גבוהה .( וביישומוןLED) ההגדרות...
Page 353
פתיחה וסגירה של המכסה שים לב נזק ליחידת המושב .הפסקת פונקציית הפתיחה והסגירה המכנית של המכסה בעת פעולתה עלולה לגרום נזק למוצר .אין לאפשר לידיים להפריע לפתיחה או לסגירה המכנית של המכסה < מצוידים גםPlus- וPro אפשר לפתוח ולסגור את המכסה בעזרת שלט רחוק או יישומון. דגמי .בחיישן...
Page 354
נזק למושב עקב ניקוי ותחזוקה שגויים חומרי ניקוי, כלי ניקוי ומכשירי ניקוי לא מתאימים עלולים להזיק למשטח המושב ולשנות את צבעו .לצמיתות .Duravit השתמש אך ורק בחומרי ובכלי ניקוי המומלצים על ידי < .פעל בהתאם להוראות השימוש של יצרני חומרי הניקוי...
Page 355
המלצות ניקוי ניקוי 6.2.1 .נקה את המשטח בעזרת מטלית ניקוי לחה < יש להסיר לכלוך חזק בעזרת חומרי ניקוי מומלצים. לשם כך תמיד יש לשים את חומר הניקוי על < .גבי מטלית ניקוי .לניקוי קערת האסלה/המשתנה השתמש במברשת לאסלה < .לאחר...
Page 356
הגבלת תפקוד או נזק למוצר עקב הצטברות אבנית .באזורים עם מים קשים עלולה להיווצר אבנית. אבנית עלולה להשפיע על ביצועי המוצר Duravit 5.2( חברתmmol/l) 14 °dH ≤ יש לבדוק את איכות המים באזור. אם קשיות המים < .ממליצה להתקין מערכת לריכוך מים...
Page 357
לחץ על לחצן העצירה < הכנס את המחסנית לתוך < .הסר את הכיסוי < .והחזק אותו לחוץ .הפתח .הברג החוצה את האטמים < לחץ על לחצן עוצמת < סובב את המחסנית בכיוון < השטיפה בשלט רחוק והחזק .השעון עד לנעילה אותו...
Page 358
.כבה את המוצר והפעל אותו שוב < .פעל בהתאם להוראות שלהלן < .help@duravit.com אם המוצר עדיין אינו מתפקד כראוי, צור קשר עם < הכן את מספר הפריט. מספר הפריט נמצא בגיליון הנתונים הטכניים בסוף הוראות ההפעלה, על < תווית האריזה, על תווית המוצר ובהוראות ההתקנה וביישומון...
Page 359
.השלט רחוק אינו מגיב .את השלט רחוק מהבהבתLED-)תצוגת ה .(בלבן צור קשר עם מתקין מורשה < השלט רחוק אינו מקושר .Duravit של LED-למוצר )תצוגת ה .(מהבהבת באדום .הכנס את הסוללות < ***.לא הוכנסו סוללות צור קשר עם מתקין מורשה...
Page 360
פתרון סיבה אפשרית בעיה חימום מושב .הפעל את הפונקציה < .הפונקציה מושבתת .חימום המושב אינו פועל ]|יישומון[ הגדרות - מושב .הגדר את הטמפרטורה < הטמפרטורה לא הוגדרה טמפרטורת המושב ]|יישומון[ הגדרות - מושב .נכון .גבוהה/נמוכה מדי השבת את מצב החיסכון <...
Page 362
המוצר לא זיהה את .המכסה אינו נפתח אוטומטית .(כמטר אחד .המשתמש צור קשר עם מתקין מורשה < .הפונקציה פגומה .Duravit של .הפעל את הפונקציה < .הפונקציה אינה מופעלת ]|יישומון[ הגדרות - מכסה מצב תקין לאחר שהמשתמש התרחק .המכסה לא נסגר מיד...
Page 363
השלכה לאשפה אריזה אין לאפשר לילדים לשחק עם שקיות ניילון או חומרי אריזה בשל סכנת פציעה או חנק. הנח חומרים כאלה במקום בטוח או השלך אותם לאשפה בצורה ידידותית לסביבה. אם אפשרי, שמור .את האריזה עד תום תקופת האחריות WEEE "...
Page 365
. 51.42 - 01.42. שימוש צבאי באיתור רדיוGHz 1.0 בפס התדריםmW e.i.r.p-הספק מוגבל ל הפעלת מכשירי מכ"ם למדידת מהירות על ידי כוחות משטרה, על כן יש להשתמש בחללים פנימיים .בלבד כדי להבטיח מיגון הולם אחריות ( בכתובתGTC) את תנאי האחריות אפשר למצוא בתנאים וההגבלות הכלליים .https://pro.duravit.com/gtc...
Need help?
Do you have a question about the SensoWash Starck 612001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers