Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Wenn Sie das Gerät bewegen benutzen Sie die Griffe. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. •...
Page 5
WARNUNG Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln und Gasen. • Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
BEDIENFELD UND BEDIENUNG POWER Sobald Sie den Stecker einstecken, blinkt die POWER-Leuchte und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Sobald Sie auf die POWER-Taste drücken startet das Gerät und die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet. Drücken Sie während der Eisproduktion auf die POWER-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln. SELECT Mit dieser Taste können Sie die Eiswürfelgröße auswählen.
Page 8
Bedienung 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Wassertank, indem Sie Wasser einfüllen. Ziehen Sie den Ablaufstutzen und lassen Sie das Wasser abfließen. 2. Stecken Sie den Stutzen wieder ins Gerät und füllen Sie frisches Wasser ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und halten Sie die SELECT-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Selbstreinigung zu starten.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie die Innenauskleidung, die Eisauffangschale, den Wasserbehälter, die Eisschaufel und den Verdampfer regelmäßig. Ziehen Sie beim Reinigen den Netzstecker und entfernen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie eine verdünnte Lösung aus Wasser und Essig, um die Innen- und Außenflächen des Eisbereiters zu reinigen.
FEHLERBEHEBUNG Bei einem Stromausfall, einer Unterbrechung der Stromzufuhr oder durch das Ausschalten des Netzschalters während der Eisproduktion können kleine Eisstücke entstehen und sich auf der automatischen Schaufel absetzen. Dadurch kann die Schaufel blockiert werden. Entfernen Sie die Eisstücke, indem Sie das Netzkabel ziehen und die Schaufel vorsichtig zur Rückseite des Gehäuses schieben.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 12
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating. • Use handles or knobs when moving. Place on a flat stable surface for use. Do not use outdoors. • Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid.
Page 17
WARNING Danger from fi re/fl ammable materials. Please observe the local regulations for the disposal of units with fl ammable refrigerants and gases. • Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
PRODUCT OVERVIEW Rear Cover Ice Basket Top Cover Water Reservoir Water Tray Filter Evaporator Water Drain Plug Ice Shovel Compressor Ice-Bin-Full Sensor Power Cord Transparent lid Control panel...
CONTROL PANEL AND OPERATION POWER The indicator of POWER will flash after plugged in, and then the machine enters standby state. It will start to work by pressing POWER button, accompanying indicator lighting. During operation, pressing this button, the machine will return to standby state. SELECT This button is for selecting the size of ice.
Page 20
Operation 1. Plug out, and clean the water reservoir by adding water, then take plastic plug away to drain out the water from water reservoir. 2. Reinstall the plastic plug, and add appropriate clean water. After connecting the power supply well, press and hold „SELECT“ button for 3 seconds to activate pipeline self-clean process.
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the inner liner, ice collection tray, water reservoir, ice scoop and evaporator regularly. When cleaning, unplug the appliance and remove the ice cubes. Use a diluted solution of water and vinegar to clean the interior and exterior surfaces of the ice maker.
TROUBLESHOOTING Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 25
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión del mismo. • Si desea desplazar el aparato, utilice las asas. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable. •...
Page 27
ADVERTENCIA Peligro por fuego/materiales infl amables. Tenga en cuenta las normas locales para la eliminación de aparatos que contengan refrigerantes y gases infl amables. • Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de obstáculos. • No dañar el circuito de refrigeración. •...
VISIÓN GENERAL DEL APARATO Cubierta trasera Cesto de cubitos de hielo Tapa superior Depósito de agua Recipiente de agua Filtro Pulverizador Tapón de drenaje de agua Pala para el hielo Compresor Sensor «recipiente de hielo lleno» Cable de alimentación Tapa transparente Panel de control...
PANEL DE CONTROL Y UTILIZACIÓN POWER Cuando haya enchufado el aparato, la luz POWER parpadea y el aparato pasa al modo standby. Cuando pulse el botón POWER, el aparato se inicia y el indicador luminoso correspondiente se enciende. Durante la produc- ción de hielo, pulse el botón POWER para pasar al modo standby.
Page 30
Manejo 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Limpie el depósito de agua rellenado agua. Desenrosque la tapa del desagüe y deje que el agua salga. 2. Encaje los tapones de nuevo en el aparato y rellene agua fresca. Conecte el enchufe en la toma de corriente y mantenga pulsado el botón SELECT durante 3 segundos para iniciar la limpieza automática.
LIMPIEZA Y CUIDADOS Limpie regularmente el revestimiento interior, la bandeja de recogida de hielo, el recipiente de agua, la pala de hielo y el evaporador. Para la limpieza, desenchufe el aparato y retire los cubitos de hielo. Utilice una solución diluida de agua y vinagre para limpiar las superficies interiores y exteriores del fabricador de hielo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de un corte de luz, una interrupción del suministro eléctrico o el aparato del interruptor de red durante la producción de hielo, pueden producirse cubitos pequeños y colocarse en la pala automática. A causa de eso, la pala puede bloquearse. Retire los trozos de hielo desconectando el cable de alimentación y desplazando la pala con cuidado en la parte trasera de la carcasa.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 35
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Brancher uniquement l’appareil à une prise de terre dont la tension correspond à celle de l’appareil. • Utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. • Placer l’appareil sur une surface plane. • Utiliser l’appareil uniquement en intérieur. •...
Page 37
MISE EN GARDE Danger d‘incendie/de matières infl ammables. Veuillez respecter les réglementations locales concernant l‘élimination des appareils contenant des fl uides frigorigènes et des gaz infl ammables. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil soient libres d‘obstacles.
APERÇU DE L‘APPAREIL Coque arrière Bac à glaçons Coque du dessus Réservoir d’eau Bac d’eau Filtre Pulvérisateur Bouchon de vidange Pelle à glaçons Compresseur Capteur « Bac à glaçons plein » Cordon d’alimentation Couvercle transparent Panneau de commande...
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION POWER Une fois l’appareil branché sur une prise, le témoin lumineux POWER clignote et l’appareil bascule en mode veille. Appuyer sur la touche POWER, l’appareil démarre alors et le témoin lumineux correspondant s’allume en continu. Pendant la production de glaçons, appuyer sur la touche POWER pour passer en mode veille.
Page 40
Utilisation 1. Débrancher l’appareil. Nettoyer le réservoir d’eau en le remplissant d’eau. Retirer le bouchon de vidange et laisser l’eau s’évacuer. 2. Remettre le bouchon dans l’appareil et le remplir d’eau fraiche. Brancher l’appareil sur une prise et rester appuyer sur la touche SELECT pendant 3 secondes pour démarrer l’auto-nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez régulièrement le revêtement intérieur, le bac de récupération des glaçons, le réservoir d‘eau, la pelle à glaçons et l‘évaporateur. Lors du nettoyage, débranchez l‘appareil et retirez les glaçons. Utilisez une solution diluée d‘eau et de vinaigre pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures de la machine à glaçons.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Une panne de courant, une coupure d’électricité ou l’éteinte de l’appareil par enclenchement de l’interrupteur pendant la production de glaçons peut avoir pour conséquence la production et l’accumulation de petits mor- ceaux de glace dans la pelle automatique. Cela peut bloquer la pelle. Enlever les morceaux de glace en tirant sur le cordon d’alimentation et en faisant glisser la pelle avec précaution vers l’arrière de l’appareil.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Page 45
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per consultazioni future. • Per garantire il corretto funzionamento, il dispositivo deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Consultare un elettricista se non si è sicuri che la presa a disposizione corrisponda ai requisiti richiesti.
Page 47
AVVERTENZA Pericolo di incendio/materiali infi ammabili. Osservare le norme locali per lo smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti e gas infi ammabili. • Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento dell‘apparecchio. • Non danneggiare il circuito frigorifero. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o il recupero del ghiaccio.
PANNELLO DEI COMANDI E UTILIZZO POWER Dopo aver inserito la spina nella presa, la spia POWER lampeggia e il dispositivo passa in modalità standby. Appena si preme il tasto POWER, il dispositivo si avvia e la spia di controllo corrispondente si accende. Durante la produzione dei cubetti di ghiaccio, premere il tasto POWER per passare in modalità...
Page 50
Utilizzo 1. Staccare la spina dalla presa. Pulire il serbatoio dell‘acqua versando acqua al suo interno. Tirare il tappo di scarico e far defluire l‘acqua. 2. Inserire di nuovo il tappo nel dispositivo e versare acqua fresca. Inserire la spina nella presa e tenere premuto il tasto SELECT per 3 secondi per avviare la pulizia automatica.
PULIZIA E CURA Pulire regolarmente il rivestimento interno, la vaschetta di raccolta del ghiaccio, il contenitore dell‘acqua, la paletta del ghiaccio e l‘evaporatore. Durante la pulizia, scollegare l‘apparecchio e rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto per pulire le superfici interne ed esterne della macchina del ghiaccio.
RISOLUZIONE DEGLI ERRORI In caso di mancanza o interruzione di corrente, di spegnimento dell´interruttore durante la produzione dei cu- betti del ghiaccio, è possibile che si formino piccoli pezzi di ghiaccio che possono bloccare la paletta automati- ca. Se ciò accade, rimuovere i pezzi di ghiaccio disinserendo il cavo di alimentazione e spingendo con cautela la paletta sul retro del dispositivo.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.