Klarstein Icefestival Cube Manual

Klarstein Icefestival Cube Manual

Ice cube machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Geäteübersiciht
    • Bedienelemente
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlerbehebung 1
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Hersteller
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Aperçu de L'appareil
    • Éléments de Commande
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Résolution des Problèmes
    • Fabricant
    • Informations Sur Le Recyclage
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Pannello DI Controllo
    • Messa in Funzione E Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Correzione Degli Errori
    • Produttore
    • Smaltimento
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Elementos
    • Puesta en Marcha y Funcionamiento
    • Limpieza y Cuidado
    • Solución de Problemas
    • Instrucciones para la Eliminación
    • Productor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Icefestival Cube
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Machine
Machine à glaçons
Fabbricatore di cubetti di ghiaccio
Máquina para hacer cubitos de hielo
100355579

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein Icefestival Cube

  • Page 1 Icefestival Cube Eiswürfelmaschine Ice Cube Machine Machine à glaçons Fabbricatore di cubetti di ghiaccio Máquina para hacer cubitos de hielo 100355579...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker immer am Steckerkopf und niemals am Netzkabel aus der Steckdose. • Kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, wenn das Gerät Fehlfunkti- onen aufweist.
  • Page 5 geöffnet, um Schimmelbildung zu vermeiden. • Achten Sie beim Ausrichten des Geräts darauf, dass Sie dieses nicht versehentlich auf dem Netzkabel abstellen oder dieses beschädigt wird. • Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Ladestationen hinter dem Gerät. • Befüllen Sie den Wassertank des Geräts ausschließlich mit Trinkwasser oder verbin- den Sie dieses mit der Trinkwasserversorgung.
  • Page 6: Geäteübersiciht

    GEÄTEÜBERSICIHT Vordere obere Abdeckung 15 Sensor „Eis voll“ Sichtfenster 16 Wasserboje Sprühleitung 17 Isolierplatte Eiskorb 18 Ablassstopfen b intelligente Befüllung 19 Maximalmarkierung Hintere obere Abdeckung 20 Hintere Abdeckung Mittlerer Rahmen 21 Wassereinlassloch Bedienfeld 22 Verdampferrahmen LCD-Display 23 Wasseransaugöffnung Griff 24 Eisschüssel für geraspeltes Eis 10 Gehäuse 25 Eisschaufel für geraspeltes Eis 1 1 Dekorative Türabdeckung...
  • Page 7: Bedienelemente

    Installation • Achten Sie während des Transports des Geräts darauf, dass der Neigungswinkel des Gehäuses nicht mehr als 45 °C beträgt. Andernfalls können der Kompressor und das Dichtungssystem beschädigt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in gutem Zustand befindet und keine Beschädigungen an Gerät, Netzste- cker oder Netzkabel vorhanden sind.
  • Page 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Drücken Sie diese Taste, um den Eisherstellungsvorgang zu starten oder zu stoppen. Leuchtet auf, wenn gerade geraspeltes Eis hergestellt wird. Leuchtet auf, wenn sich nicht mehr genug Wasser im Wassertank befindet. Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Eisherstellungsprozess befindet. Leuchtet auf, wenn der Eiskorb voll ist.
  • Page 9 Wassereinlassdruck beträgt 0,14 MPa. Schritt 2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schritt 3 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste ON/OFF. Der Eisherstellungszyklus beginnt. Hinweis: Bei den ersten drei Eisherstellungszyklen kann es vorkommen, dass die Eiswürfel klein und unregelmäßig sind oder noch kein Eis hergestellt wird. Dies ist normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Reinigen Sie das Gerät und das gesamte Zubehör regelmäßig. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts eine mit Wasser verdünnte Essiglösung. Verwenden Sie keinesfalls Chemikalien, Säuren, Benzine oder Öle für die Reini- gung.
  • Page 11: Fehlerbehebung 1

    FEHLERBEHEBUNG 1. Sollte ein Stromausfall auftreten oder der Netzstecker versehentlich aus der Steckdose gezogen werden, oder während der Eisherstellung die Taste ON/OFF gedrückt wurde, kann es vorkommen, dass die automatische Eisschaufel durch kleine Eisstücke blockiert wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie diese, indem Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und dann die Eisschaufel vorsichtig nach vorne drücken.
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Page 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS In order to avoid any accidents, please refer to following operation: • Disconnect power before servicing. • Do not pull directly on wire when plugging or unplugging the unit. • If ice is abnormal, please call the seller. •...
  • Page 15 • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or dam- aged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. • Fill with potable water only or connect to potable water supply only. •...
  • Page 16: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Front top lid 15 Icefull sensor Viewing window 16 Water buoy Spray pipe 17 Isolation plate Ice basket 18 Drain plug b Cleaver seat 19 Max water filling line Back top lid 20 Back cover Middle Frame 21 Water inlet hole Control Panel 22 Evaporator frame LCD screen...
  • Page 17: Control Panel Operation

    Before/First Use of Your Ice Maker 1. During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45 °C. Do not turn the Ice maker upside down. As this may damage the compressor and sealed system. 2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
  • Page 18 Press it to start or stop the ice making. It lights up if the machine is under ice shaving process. It lights up when the water in water tank is not enough It lights up when ice is on making It lights up when the ice basket is full It lights up when the unit is on auto cleaning process.
  • Page 19 Note: The maximum permissible inlet water pressure: 0.6MPa. The minimum permissible inlet water pressure: 0.14MPa. Step 2 Connect to the power Step 3 Press ON/OFF button to turn unit on. The ice maker begins to work. Note: For the first three cycles, the ice may be small and irregular in size, or even no ice. Step 4 If indicator ADD WATER lights up, please take out the basket, then add water as per step 1.
  • Page 20: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and evaporator frequently. When cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes. Use a diluted solution of water and vinegar to clean the inside and the outside surface of the Ice maker.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 1. Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the off power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
  • Page 22: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 23 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appa- reil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise. • Tirez toujours la fiche de la prise par sa tête et jamais par le cordon d’alimentation. • Contactez le fabricant ou le service client en cas de dysfonctionnement de l’appa- reil.
  • Page 25 • Ne placez pas des multiprises ou stations de charge portables derrière l’appareil. • Remplissez le réservoir d’eau de l’appareil uniquement avec de l’eau potable ou connectez-le à l’alimentation en eau potable. • Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées. •...
  • Page 26: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Capot supérieur avant 15 Capteur de „glace pleine“ Fenêtre de visualisation 16 Flotteur Conduite de pulvérisation 17 Plaque isolante Panier à glace 18 Bouchon de vidange b remplissage intelligente 19 Repère maximal Capot supérieur arrière 20 Capot arrière Cadre central 21 Trou d‘admission d‘eau Panneau de commande...
  • Page 27: Éléments De Commande

    IInstallation • Lors du transport de l’appareil, assurez-vous que l’angle d’inclinaison du boîtier ne dépasse pas 45 °C. Sinon, le compresseur et le système d’étanchéité pourraient être endommagés. • Retirez tout le matériel d’emballage et assurez-vous que l’appareil est en bon état et que l’appareil, la fiche d’alimentation ou le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Page 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la fabrication de glaçons. S'allume lorsque l'appareil vient de fabriquer de la glace râpée. S'allume lorsqu'il n'y a plus assez d'eau dans le réservoir. S'allume lorsque l'appareil est en train de fabriquer des glaçons. S'allume lorsque le panier à...
  • Page 29 Étape 2 Branchez la fiche dans la prise. Étape 3 Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche ON/OFF. Le cycle de fabrication de la glace commence. Remarque : Pendant les trois premiers cycles de fabrication de glace, les glaçons peuvent être petits et irréguliers, ou il se peut que la glace ne soit pas fabriquée. Ceci est normal et n’indique pas un dysfonctionnement.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement l’appareil et tous les accessoires. Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise et retirez les glaçons. • Utilisez une solution de vinaigre diluée avec de l’eau pour nettoyer l’appareil. • N’utilisez jamais de produits chimiques, acides, benzines ou huiles pour le net- toyage.
  • Page 31: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 1. S’il se produit une panne de courant ou si la fiche d’alimentation est accidentellement débranchée, ou si le bouton MARCHE / ARRÊT a été appuyé pendant la fabrication de la glace, la pelle à glace automatique peut se trouver bloquée par de petits morceaux de glace.
  • Page 32: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Page 33 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. a preghia- mo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata os- servazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso impro- prio del dispositivo.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Spegnere il dispositivo prima di eseguire operazioni di manutenzione e pulizia e togliere la spina dalla presa. • Non estrarre la spina dalla presa per mezzo del cavo, ma afferrarla saldamente con la mano per estrarla. •...
  • Page 35 fornitura d’acqua potabile. • Assicurarsi che le aperture di ventilazione del dispositivo non vengano bloccate. • Per accelerare il processo di sbrinamento, utilizzare solo attrezzi consigliati dal produttore. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del dispositivo, a meno che siano stati esplicitamente consigliati dal produttore.
  • Page 36: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Coperchio superiore frontale 15 Sensore “ghiaccio pieno” Pannello trasparente 16 Boa Evaporatore 17 Lastra isolante Cestello del ghiaccio 18 Tappo di scarico b riempimento intelligente 19 Tacca livello massimo Coperchio superiore posteriore 20 Coperchio posteriore Telaio centrale 21 Foro d’ingresso Pannello di controllo 22 Telaio dell’evaporatore...
  • Page 37: Pannello Di Controllo

    IInstallation • Durante il trasporto l’angolo d’inclinazione del dispositivo non deve superare i 45°. Altrimenti il compressore e la guarnizione potrebbero danneggiarsi. • Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, controllare attentamente che il dispositivo sia in buone condizioni e assicurarsi che non vi siano danni alla spina, al cavo d’alimentazione e al dispositivo stesso.
  • Page 38: Messa In Funzione E Utilizzo

    Premere questo tasto per avviare o fermare la produzione di ghiaccio LLampeggia quando il dispositivo sta producendo ghiaccio tritato. Lampeggia quando non c’è più abbastanza acqua nel serbatoio Lampeggia quando il dispositivo sta producendo ghiaccio. Lampeggia quando il cestello del ghiaccio è pieno. Lampeggia quando il dispositivo si sta autopulendo Lampeggia quando il dispositivo si sta autopulendo..
  • Page 39 Fase 2 Inserire la spina nella presa. Fase 3 Premere il tasto ON/OFF per accendere il dispositivo. Il ciclo di produzione del ghiaccio inizia. Nota: dopo i primi 3 cicli di produzione del ghiaccio può capitare che i cubetti siano piccoli e irregolari oppure che non venga prodotto ghiaccio.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire regolarmente il dispositivo e tutti gli accessori. Prima di procedere con la pulizia scollegare la spina dalla presa e rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare una soluzione di aceto diluito con acqua per pulire il dispositivo. Non usare mai sostanze chimiche, acidi, benzina oppure olio.
  • Page 41: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI 1. Se si dovesse verificare un blackout o togliere inavvertitamente la spina dalla presa o premere il tasto ON/OFF durante la produzione di ghiaccio, può capitare che la sessola automatica venga bloccata da piccole schegge di ghiaccio. Rimuovere le schegge togliendo la spina dalla presa e spingere la sessola in avanti.
  • Page 42: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Page 43 Estimado cliente, e felicitamos por la compra de su dispositivo. Por favor, lea las siguientes instrucciones con atención y sígalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. • Siempre saque el enchufe de la toma por la cabeza del enchufe y nunca tire del cable de ali-mentación.
  • Page 45 moho. • Al colocar la máquina, tenga cuidado de no pisar inadvertidamente el cable de alimentación o compruebe si el cable de alimentación está dañado. • No coloque enchufes múltiples o estaciones de carga portátiles detrás del dispo- sitivo. • Llene el tanque de agua del aparato solo con agua potable o conéctelo al suminis- tro de agua po-table.
  • Page 46: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cubierta superior frontal 15 Sensor „Eis voll“ 2 Ventana de visualización 16 Wasserboje 3 Línea de rociado 17 Isolierplatte 4 Cesta de hielo 18 Ablassstopfen b intelligente Befüllung 19 Maximalmarkierung Hintere obere Abdeckung 20 Hintere Abdeckung Mittlerer Rahmen 21 Wassereinlassloch Bedienfeld 22 Verdampferrahmen...
  • Page 47: Elementos

    Instalación • Al transportar el dispositivo, asegúrese de que el ángulo de inclinación de la carcasa no exceda los 45 °C. De lo contrario, el compresor y el sistema de sellado pueden resultar dañados. • Retire todo el material de embalaje y asegúrese de que la unidad está en buenas condiciones y que no hay daños en la unidad, el enchufe o el cable de alimenta- ción.
  • Page 48: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    Presione este botón para iniciar o detener el proceso de fabricación de hielo. Se enciende cuando se hace hielo rallado. Se enciende cuando no hay suficiente agua en el tanque de agua. Se enciende cuando la máquina está haciendo hielo. Se enciende cuando la cesta de hielo está...
  • Page 49 Paso 2 Inserte el enchufe en la toma de corriente. Paso 3 Presione el botón ON/OFF para encender el aparato. El ciclo de fabricación de hielo comienza. Nota: Durante los tres primeros ciclos de fabricación de hielo, los cubos de hielo pueden ser pequeños e irregulares o no se puede hacer hielo.
  • Page 50: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Limpie el aparato y todos los accesorios regularmente. Antes de limpiarlo, desen- chufe el aparato de la toma de corriente y retire los cubitos de hielo. Use una solu- ción de vinagre diluida con agua para limpiar el aparato. Nunca utilice productos químicos, ácidos, gasolina o aceites para la limpie-za.
  • Page 51: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. En caso de un fallo en la alimentación o si el enchufe de la red se extrae accidentalmente de la toma, o si se pulsa el botón ON/OFF durante la producción de hielo, la pala de hielo automática puede quedar bloqueada por pequeños trozos de hielo.
  • Page 52: Instrucciones Para La Eliminación

    INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN Según el Reglamento europeo de residuos 2012/19/UE, este símbolo en el producto o en su em-balaje indica que este producto no puede tratarse como basura doméstica. Debe llevarlo a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

This manual is also suitable for:

100355579

Table of Contents