Kitett MINIKIT SOLO Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for MINIKIT SOLO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
FR
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
HANDLEIDING
NL
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
‫د دليل االستخدام‬
AR
MINIKIT SOLO
by

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINIKIT SOLO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kitett MINIKIT SOLO

  • Page 1 MINIKIT SOLO NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING ISTRUZIONI PER L’USO ‫د دليل االستخدام‬...
  • Page 2 ‫ي‬ ‫ح ي‬ ‫ض‬ ‫و ت‬ ‫م‬ ‫س ر‬ Illustration – Illustration – иллюстрация – Illustration – Illustratie – Illustrazione - 01 : 00 00 : 00 00 : 00...
  • Page 3: Table Of Contents

    Notice d’utilisation pour Minikit Solo 1. Usage prévu Indications Contre-indications et effets indésirables 2. Description du produit Vue éclatée et descriptif Choix de la taille de la téterelle 3. Nettoyage / désinfection des accessoires Nettoyage Désinfection à domicile 4. Utilisation Fonctionnement du tire-lait Préparation des accessoires...
  • Page 4: Usage Prévu

    Facile à transporter et simple à utiliser, il est idéal pour les mamans actives. Le tire-lait MINIKIT SOLO fonctionne en simple pompage sur secteur ou sur piles. Grâce à ces 5 niveaux de réglage, il tend à reproduire la physiologie de la tétée : la maman retrouve les phases de stimulation et expression.
  • Page 5: Choix De La Taille De La Téterelle

    Choix de la taille de la téterelle Le tire-lait MINIKIT SOLO s’utilise avec le KIT EXPRESSION KOLOR . Une téterelle est incluse dans le pack standard ® du tire-lait MINIKIT SOLO. La téterelle KOLOR ® est disponible en 4 diamètres intérieurs et 2 tailles “confort“ qui s’adaptent parfaitement à la morphologie du sein et garantissent un haut niveau de confort.
  • Page 6: Nettoyage Désinfection Des Accessoires

    Insérez les en respectant les schémas indiqués dans le boitier. Refermez le compartiment avant de mettre en marche l’appareil. • Le tire-lait MINIKIT SOLO utilisé sur batterie a une autonomie d’environ 30 minutes en fonctionnement (soit 2 à 3 séances d’expression).
  • Page 7: Préparation Des Accessoires

    Veillez à vérifier le bon écoulement du lait à l’intérieur du récipient de collecte. ➏ En fin d’expression, désactiver le tire-lait en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le tire-lait MINIKIT SOLO s’arrête automatiquement au bout de 30 min de séance d’expression et ce, quel que soit le niveau de réglage choisi.
  • Page 8: Après Chaque Utilisation

    Allaitement maternel Physiologie de la tétée du bébé Le tire-lait MINIKIT SOLO offre à la maman les sensations naturelles de l’allaitement en reproduisant la façon de téter du bébé. Il permet de reproduire les 2 phases physiologiques de la tétée : - La phase de stimulation afin de provoquer le réflexe d’éjection du lait (mouvements courts et rapprochés),...
  • Page 9: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Utilisation de l’électricité • Avant le branchement de l’appareil sur une prise de courant, vérifier les valeurs portées sur le mode d’emploi de l’appareil (volts et Hz) et votre réseau de distribution. • La garantie ne couvre pas les erreurs de branchement. •...
  • Page 10: Résolution De Problèmes

    Liste accessoires et pièces détachées disponibles Désignation pièce Code article FIBIBN-E Fisio Bib - Lot de 2 récipients de collecte 100 ml VE Clapet MINIKIT SOLO transparent - Lot de 2 clapets Y20367 + 2 membranes de rechange Tuyau complet MINIKIT SOLO Y20368 (avec 1 membrane de protection) - Lot de 2 ex.
  • Page 11: Garantie / Recyclage

    En cas d’appel à la garantie, l’appareil devra être retourné complet avec la facture, en port payé. Recyclage Les tire-lait Kitett doivent être détruits conformément aux directives locales sur la mise au rebut des appareils électriques. Utilisez votre système local de collecte de rebuts d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles).
  • Page 12: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    30 cm (12 pouces) de toute partie du tire-lait MINIKIT SOLO, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de ces appareils pourraient en être altérées.
  • Page 13: Pictogrammes

    Pictogrammes Symboles présents Conformité à la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. 0459 Fabricant. Référence du dispositif. N° de série de l’appareil. Degré de protection. 2 : protégé contre la pénétration de corps solides étrangers de IP20 diamètre >...
  • Page 14 Operating instructions for Minikit Solo 1. Intended Use p.13 Indications p.13 Contraindications and adverse effects p.13 2. Product description p.13 Detailed view and description p.13 Selection of the breast shield size p.14 3. Cleaning/disinfecting accessories p.15 Cleaning p.15 Disinfecting at home p.15...
  • Page 15: Intended Use

    Product description The MINIKIT SOLO breast pump is a personal electric pump. It can be used in case of temporary separation or any other reason making breastfeeding impossible or not sufficient. Easy to carry and simple to use, it is ideal for active mothers.
  • Page 16: Selection Of The Breast Shield Size

    Selecting the breast shield size The MINIKIT SOLO breast pump is used with the KIT EXPRESSION KOLOR . A breast shield is included in the ® MINIKIT SOLO standard Breast Pump package. The KOLOR ® breast shield is available in 4 inner diameters and 2 «comfort» sizes that adapt perfectly to the breast morphology and guarantee a high level of comfort.
  • Page 17: Cleaning/Disinfecting Accessories

    Insert them according to the diagrams indicated in the box. Close the compartment before switching on the appliance. • The battery-operated MINIKIT SOLO breast pump has an operation range of approximately 30 minutes (2 to 3 expression sessions). Special cases: •...
  • Page 18: Using The Breast Pump

    Be sure to check the proper flow of milk inside the collection container. ➏ After having expressed the milk, deactivate the breast pump by pressing the on/off button. The MINIKIT SOLO Breast Pump automatically stops after 30 minutes of expression, regardless of the setting level chosen. d. After each use Illustration 4d ➊...
  • Page 19: Breastfeeding

    Breastfeeding Physiology of baby breastfeeding The MINIKIT SOLO Breast Pump provides mothers with the natural sensation of breastfeeding by recreating the way in which babies feed. It reproduces the 2 physiological phases of the breastfeeding: - The stimulation phase to generate the milk let-down (short, rapid movements), - The expression phase to collect milk (longer, less frequent movements).
  • Page 20: Troubleshooting

    • Store the power cord and tubing properly. • An animal may gnaw at the power cord. Be sure to check the condition of the equipment before use. • Do not use the appliance outdoors, near a heat source or near a water source (bathtub, sink ...). •...
  • Page 21: Warranty/Recycling

    Recycling Kitett breast pumps must be disposed of in accordance with local disposal guidelines for electrical appliances. Use your local waste disposal system for electrical and electronic equipment (including batteries). You thus contribute to the preservation of the environment and the protection of human health.
  • Page 22: Technical Specifications

    Technical specifications Class of device Class of electrical safety device Class II Type of parts applied Degree of protection IP 20 Expected life of accessories 1 year Useful life span of the unit 3 years Operating life span of the unit 300 hours Weight 250 g without battery...
  • Page 23: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    WARNING: Portable RF communication devices (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 12 inches (30 cm) to any part of the MINIKIT SOLO breast pump, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, performance may be impaired.
  • Page 24: Pictograms

    Pictograms Symbols featured Compliance with Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 relating to medical devices. 0459 Manufacturer. Device reference. Serial number of the device. Degree of protection. 2: protected against penetration of foreign solid bodies with a diameter > 12,5mm. IP20 0: Not protected against water penetration.
  • Page 25 Directive 93/42/CEE - Dispositif Médical de Classe IIa (2017) DTF MEDICAL Diffusion Technique Française 19, rue de la Presse - CS 60132 42003 Saint-Etienne Cedex 1 - France Tel. : (33) 4 77 74 51 11 E-mail : dtf.fac@dtf.fr - www.dtf.fr...

Table of Contents