Pessotto Aladino Elektra User Manual And Maintenance

Pessotto Aladino Elektra User Manual And Maintenance

Double and single hide-away bed system
Hide thumbs Also See for Aladino Elektra:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Introduzione E Garanzia
  • Identificazione del Prodotto
  • Dati Tecnici Della Rete da Letto Motorizzata
  • Documenti Attestanti la Conformità Della Rete da Letto Motorizzata
  • Avvertenze Generali
  • Prescrizioni, Divieti Ed Usi del Prodotto
  • Casi Che Sollevano da Responsabilita' Il Costruttore
  • Targhe DI Avvertenza
  • Indicazioni Relative al Trasporto, Rimozione Dell'imballo Ed Immagazzinamento del Prodotto
  • Montaggio E Messa in Funzione del Prodotto
  • Uso del Prodotto
  • Rischi Residui
  • Problemi E Risoluzioni
  • Manutenzione
  • Istruzioni Per la Localizzazione Dei Guasti
  • Ricerca E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Indicazioni Per la Messa Fuori Servizio, lo Smantellamentoe L'eliminazione
  • Allegati
  • Istruzioni DI Montaggio

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mod. Aladino Elektra
Ribalta verticale matrimoniale e singola
Double and single hide-away bed system
Manuale uso e manutenzione / User guide and maintenance
Istruzioni di montaggio / Assembly instructions
"ALADINO" 870 x 2000 mm
"ALADINO" 920 x 2000 mm
"ALADINO" 1220 x 2000 mm
"ALADINO" 1420 x 2000 mm
"ALADINO" 1620 x 2000 mm
"ALADINO" 1820 x 2000 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pessotto Aladino Elektra

  • Page 1 Mod. Aladino Elektra Ribalta verticale matrimoniale e singola Double and single hide-away bed system Manuale uso e manutenzione / User guide and maintenance Istruzioni di montaggio / Assembly instructions “ALADINO” 870 x 2000 mm “ALADINO” 920 x 2000 mm “ALADINO” 1220 x 2000 mm “ALADINO”...
  • Page 2 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MOD. ALADINO ELEKTRA IMPORTANTE Leggere attentamente le istruzioni contenute all’ interno prima dell’impiego del prodotto. USER GUIDE AND MAINTENANCE MOD. ALADINO ELEKTRA IMPORTANT The instructions contained inside must be carefully read before using the product Pessotto Reti Srl Viale delle Industrie, 36 –...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Pagina 0. INTRODUZIONE E GARANZIA 1. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 2. DATI TECNICI DELLA RETE DA LETTO MOTORIZZATA 3. DOCUMENTI ATTESTANTI LA CONFORMITÀ DELLA RETE DA LETTO MOTORIZZATA 4. AVVERTENZE GENERALI 5. PRESCRIZIONI, DIVIETI ED USI DEL PRODOTTO 6. CASI CHE SOLLEVANO DA RESPONSABILITA’ IL COSTRUTTORE 7.
  • Page 4 Index Page 0. INTRODUCTION AND WARRANTY 1. IDENTIFICATION OF THE PRODUCT 2. TECHNICAL DATA OF THE ELECTRIC HIDEAWAY BED 3. DOCUMENTS CERTIFYING CONFORMITY OF THE MOTORIZED BED SYSTEM 4. GENERAL WARNINGS 5. REQUIREMENTS, PROHIBITIONS AND USES OF THE PRODUCT 6. CASES THAT RELEASE THE MANUFACTURER FROM LIABILITY 7.
  • Page 5: Introduzione E Garanzia

    In caso di contestazione il testo valido di riferimento rimane l’italiano. Foro com- petente di Treviso. PESSOTTO RETI garantisce i propri prodotti per un periodo di utilizzo pari a due anni dalla data di acquisto. Sono escluse dalla garanzia le parti relative a componenti commerciali per le quali vale la garanzia del fabbricante originario.
  • Page 6: Identificazione Del Prodotto

    1. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO DENOMINAZIONE: Sistema a ribalta verticale motorizzato MODELLO: Aladino Elektra DESTINAZIONE D’USO: Uso consentito solo per il sonno di una persona per ogni piazza CAMPO DI IMPIEGO: Il prodotto deve essere impiegato in locali chiusi privi di umidità...
  • Page 7 del prodotto l’utente deve accertarsi che sul piano rete siano presenti solo ed esclusivamente materasso e coperte. L’utilizzo e l’azionamento del prodotto devono essere effettuati esclusivamente da adulti in possesso di tutte le infor- mazioni contenute nel presente manuale. FUNZIONAMENTO DELLA RETE DA LETTO MOTORIZZATA Il “sistema a ribalta verticale motorizzato”...
  • Page 8: Dati Tecnici Della Rete Da Letto Motorizzata

    2. DATI TECNICI DELLA RETE DA LETTO MOTORIZZATA Destinazione d’uso Uso consentito solo per il sonno di una persona per ogni piazza Peso massimo consentito per ogni 110 Kg piazza Caratteristiche del materasso Flessibile privo di componenti rigidi (es ammesso: molle) •...
  • Page 9: Documenti Attestanti La Conformità Della Rete Da Letto Motorizzata

    3. DOCUMENTI ATTESTANTI LA CONFORMITÀ DELLA RETE DA LETTO MOTORIZZATA La rete motorizzata Aladino Elektra è conforme alle seguenti direttive e norme armonizzate: Direttive: • Direttiva 2006/42/CE “Direttiva macchine” • Direttiva 2014/35/UE “Direttiva bassa tensione”...
  • Page 10: Avvertenze Generali

    • EN 61000-6-1 Compatibilità elettromagnetica • EN 61000-3-2 Compatibilità elettromagnetica • EN 61000-3-3 Compatibilità elettromagnetica • EN60335-1 Compatibilità elettromagnetica 4. AVVERTENZE GENERALI II presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la manuten- zione del prodotto della rete da letto a ribalta verticale motorizzata. Si consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni qui riportate, poiché...
  • Page 11 prodotto l’utente deve accertarsi che sul piano rete siano presenti solo ed esclu- sivamente materasso e coperte. È severamente proibito rimuovere qualsiasi dispositivo di sicurezza, di protezio- ne e segnalazione dei rischi residui presente sul prodotto; verificare sistematica- mente, ad ogni utilizzo, posizioni fortuite di coperte o altro sul meccanismo. Un installazione non corretta o non effettuata da personale specializzato può...
  • Page 12: Casi Che Sollevano Da Responsabilita' Il Costruttore

    Non rimuovere o modificare i componenti o sistemi di movimentazione, fissag- gio, azionamento, comando e controllo presenti. Porre attenzione a: • Non toccare parti del prodotto con mani e piedi bagnati o umidi, • Non permettere che il prodotto sia usato da bambini o da incapaci, •...
  • Page 13: Targhe Di Avvertenza

    7. TARGHE DI AVVERTENZA Rispettare le avvertenze richiamate nel manua- le, dalle targhette e dai pittogrammi di sicurezza posti sul prodotto. L’inosservanza può causare lesioni o comunque offesa all’incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano sempre presenti e leggibili. In vcaso contrario applicarle o sostituirle.
  • Page 14: Indicazioni Relative Al Trasporto, Rimozione Dell'imballo Ed Immagazzinamento Del Prodotto

    NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DI SICUREZZA DAL PRODOTTO. NEL CASO SI FOSSERO DETERIORATE RIPRISTINARLE O RICHIEDERLE AL COSTRUTTORE. IL COSTRUTTORE E’ SOLLEVATO DA OGNI RESPONSABILITA’ NEL CASO DOVESSERO VERIFICARSI INCIDENTI O ROTTURE DOVUTE ALL’INOSSER- VANZA DELLE AVVERTENZE. 8. INDICAZIONI RELATIVE AL TRASPORTO, RIMOZIONE DELL’IMBALLO ED IMMAGAZZINAMENTO DEL PRODOTTO L’imballo consiste in un involucro di protezio- ne da rimuovere con mezzi opportuni.
  • Page 15: Montaggio E Messa In Funzione Del Prodotto

    Prima di prendere in consegna il prodotto controllare le condizioni dell’imballo. Se il medesimo presenta danni evidenti all’esterno, può darsi che lo stesso abbia subito delle conseguenze. In tal caso sballate il prodotto in presenza del trasportatore e firmate, con riser- va, la relativa documentazione di consegna.
  • Page 16: Uso Del Prodotto

    Collegare la spina di alimentazione all’impianto elettrico presente nel luogo d’im- piego. L’impianto elettrico deve essere conforme alle norme di sicurezza elettrica applicabili al luogo d’impiego. A questo punto il prodotto è pronto per l’uso. Durante l’impiego rispettare le pre- scrizioni contenute nel presente manuale.
  • Page 17 Le movimentazioni avvengono in modalità “comando uomo presente” (aziona- mento solo con pressione continua del pulsante di comando). In fase di rilascio del comando/pulsante le movimentazioni si arrestano automaticamente. Nelle fasi di apertura/chiusura della rete azionare un solo comando alla volta. PULSANTIERA Pulsantiera a cavo Pulsantiera senza cavo ad infrarossi...
  • Page 18: Rischi Residui

    CENTRALINA DI COMANDO Effettuare il collegamento delle parti elettriche esclusivamente con i cavi e connettori nel rispetto dello schema di montaggio riportato in allegato al pre- sente manuale 11. RISCHI RESIDUI Si riporta di seguito l’elenco dei rischi residui presenti durante l’impiego del prodotto: RISCHI RESIDUI ATTIVITÀ...
  • Page 19 Tagli, abrasioni, Rispettare le attenzioni e pericoli identificate sul pro- schiacciamenti a se- dotto mediante appositi pittogrammi (rischi di schiac- guito durante il fun- ciamento durante le fasi di aperura e chiusura del letto zionamento / uso del a ribalta). Non avvicinare parti del corpo alle parti in prodotto movimento durante le azioni di alzata ed abbassata degli elementi.
  • Page 20: Problemi E Risoluzioni

    Mancata distribuzio- Danneggiamenti degli elementi della rete, dei meccani- ne uniforme del peso smi di movimentazione e dell’automazione elettrica. dell’utilizzatore sul Evitare di posizionarsi o porre pesi concentrati alle prodotto estremità della rete. Evitare carichi superiori a quanto riportato al punto 2 del presente manuale Mancato rispetto ca- Non impiegare il prodotto.
  • Page 21: Manutenzione

    CAUSE RISOLUZIONI Distacco o spostamento/ Provvedere al fissaggio e/o ripristino prima dell’im- allentamento punti di fis- piego. saggi e leveraggi Rumori / cigolii CAUSE RISOLUZIONI Mancata lubrificazione Provvedere alla lubrificazione e manutenzione come riportato nel presente manuale. Rottura leveraggi/mecca- Contattare il produttore nismi Interferenze esterne CAUSE...
  • Page 22 Controlli periodici: Controllo visivo assenza danneggiamenti/rotture Prima di ogni utilizzo su parti elettriche (attuatori, centralina, pulsantiera, alimentatore, cavi elettrici di collegamento) Non posizionare oggetti o parti del corpo nei pres- Prima di ogni utilizzo si delle parti in movimento del prodotto (es.
  • Page 23: Istruzioni Per La Localizzazione Dei Guasti

    Per lo smaltimento rivolgersi a ditte autorizzate sia per il trasporto che smalti- mento. 17. ALLEGATI • Dichiarazione di conformità CE • Targhetta CE di identificazione del prodotto • Istruzioni per il corretto montaggio del sistema “Rete Aladino Elektra Pagina 22...
  • Page 24: Istruzioni Di Montaggio

    1.100 N (rif. norma UNI EN 320). Le caratteristiche tecniche della rete, materasso, pannelli frontali del mobile e dimensioni interne del vano del mobile contenitore” sono riportate al paragrafo 2 del manuale uso e manutenzione del sistema letto Aladino Elektra”. Pagina 23...
  • Page 25 Fax 0434 758533 e-mail: info@pessottoreti.com Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto Denominazione....Sistema a ribalta verticale motorizzata Modello......Aladino Elektra Anno di costruzione..2020 è conforme a quanto prescritto dalla Direttiva 2006/42/CE “Diretti- va Macchine”. Il prodotto sopra indicato è altresì conforme alle seguenti Direttive: •...
  • Page 26 EN 61000-3-3 Compatibilità elettromagnetica • EN 60335-1 Compatibilità elettromagnetica Delegato a custodire il fascicolo tecnico: Legale Rappresentante della Pessotto Reti Srl Numero Fascicolo AN0120 Archiviato presso Pessotto Reti Srl Gaiarine, 23.06.2022 Pessotto Reti Srl Il Legale Rappresentante G. Pessotto Pagina 25...
  • Page 27 In the event of a dispute, the valid reference text remains Italian. Competent court of Treviso. PESSOTTO RETI guarantees its products for a period of use equal to two years from the date of purchase. The parts relating to commercial components for which the original manufacturer’s guarantee is valid, are excluded from the guarantee.
  • Page 28 1. IDENTIFICATION OF THE PRODUCT DENOMINATION: Motorized vertical hideaway bed system. MODEL: Aladino Elektra . INTENDED USE: Use allowed only for the sleep of one or 2 person per surface. FIELD OF USE: The product must be used in closed rooms wi- thout humidity;...
  • Page 29 OPERATION OF THE MOTORIZED BED SYSTEM The “motorized vertical hideaway bed system” allows you to bring the bed frame placed vertically inside a cabinet container, in a horizontal position. The move- ment of the bed frame takes place through an electrical automation device. 2.
  • Page 30 3. DOCUMENTS CERTIFYING CONFORMITY OF THE MOTORIZED BED SYSTEM Aladino Elektra NEW’18 motorized bed system complies with the following directi- ves and harmonized standards: Directives: • Directive 2006/42 / EC “Machinery Directive” • Directive 2014/35 / EU “Low voltage Directive”...
  • Page 31 4. GENERAL WARNINGS This manual has the function of guaranteeing the correct use and main- tenance of the motorized vertical hideaway bed system. It is advisable to strictly follow the instructions given here, since the manufactu- rer is not liable for damage caused to people, animals or things, or suffered by the product if used in a different way from what is described or if the maintenance and safety instructions are not respected.
  • Page 32 It is strictly forbidden to remove any safety, protection and residual risk signals present on the product; systematically check, at each use, fortuitous positions of blankets or other items on the mechanism. Incorrect installation or installation not carried out by specialized personnel can cause detachment, breakage, malfunction of the product with possible damage to people, property or animals.
  • Page 33 Pay attention to: • Do not touch parts of the product with wet or damp hands and feet, • Do not allow the product to be used by children or incapacitated people, • Do not smoke near the product, • Do not remove or disable parts of the product, •...
  • Page 34 7. WARINING SIGNALS / STICKERS Respect the warnings in the manual, on the labels and safety pictograms placed on the pro- duct. Failure to comply can cause injury or injury to personal safety. Make sure that the stickers are always present and legible. If not, fix or replace them.
  • Page 35 NEVER REMOVE THE SAFETY LABELS FROM THE PRODUCT. IF THEY ARE DETERIORATED, RESTORE THEM OR REQUEST THEM FROM THE MA- NUFACTURER. THE MANUFACTURER IS RELIEVED FROM ANY LIABILITY IN THE EVENT OF ACCIDENTS OR BREAKAGES DUE TO NON-COMPLIANCE WITH THE WARNINGS.
  • Page 36 If you need to ship or transport the product: • Use only the packaging provided, • During transport the several elements that make it up, must remain in the origi- nal packaging provided by the manufacturer, • Check that the product can overcome all obstacles eg. stairs, doors etc. avoi- ding bumps, •...
  • Page 37 Before powering the electrical automation of the hideaway bed system, make sure that the plate data correspond to the features of the electrical network to which the product itself must be connected. Before and during use, avoid that the power supply and electrical automation cables interfere with the moving parts of the product itself.
  • Page 38 It is forbidden to use cables and “flying” plugs or other than those provided. Do not connect the product to the mains if any damage or breakage is found. In this case, disconnect the product from the mains and contact the seller. Do not touch the switches with wet hands or feet! 10.
  • Page 39 The product is equipped with safety systems that prevent the accidental start of the opening and closing movements of the bedspring. The opening and closing of the hideaway bed takes place by systematically pres- sing the push-button. Releasing the button promptly stops the opening / closing movement.
  • Page 40 Cuts, abrasions, cru- Respect the warnings and dangers identified on the pro- shing as a result of the duct by means of specific pictograms (risk of crushing operation / use of the during the opening and closing of the hideaway bed). product Do not bring body parts near moving parts during the raising and lowering actions of the elements.
  • Page 41 Lack of uniform distri- Damage of the bedspring components, the lifting me- bution of the user’s chanisms and the electrical automation. weight on the product Avoid positioning or placing concentrated weights at the ends of the bedspring. Avoid loads higher than what listed in point 2 of this manual.
  • Page 42 CAUSES SOLUTIONS Detachment or displace- Provide for fixing and / or restoration before use. ment / loosening of fixing points and levers 2) Noises / squeaking CAUSES SOLUTIONS Lack of lubrication Provide for lubrication and maintenance as described in this manual Breakage of levers / me- Contact the manufacturer chanisms...
  • Page 43 Periodic checks: Visual check for damage / breakages on electrical Prior to every use parts (actuators, control unit, remote control, power supply, electrical connection cables) Do not place objects or parts of the body near the Prior to every use moving parts of the product (e.g.
  • Page 44 17. ATTACHMENTS • CE declaration of conformity • CE identification tag of the product • Instructions for the correct assembly of the system “Aladino Elektra” 18. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Prior to assembly, check the completeness and adequacy of the components and fastening elements shown in the following diagrams.
  • Page 45 Fax 0434 758533 e-mail: info@pessottoreti.com Declares under its sole responsibility that the product Name ......Motorized vertical hideaway bed system Model ......Aladino Elektra Year of construction ..2020 complies with the provisions of Directive 2006/42/EC “Machinery Directive”. The product listed above is also compliant with the following Di- rectives: •...
  • Page 46 EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility • EN 60335-1 Electromagnetic compatibility Delegate to keep the technical file: Legal Representative of Pes- sotto Reti Srl File number AN0120 Filed at Pessotto Reti Srl Gaiarine, 23.06.2022 Pessotto Reti Srl The Legal Representative G. Pessotto Pagina 45...
  • Page 47 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTIONS M6x55 M6x45 M8x40 M6x35 M4x35 M8x20 M4x18 M6x15 M6x15 R x2 K M8 M M6 O Ø25x3 P Ø8 L M6 Ø23x2 Nylon T x2 S x2 W x1 V x1 U x1 Solo per matrimoniale Only for double bed X x1 Y x1...
  • Page 48 AH x1 AG x2 AF x2 AD x2 AE x2 Solo per matrimoniale Only for double bed AI x1 AJ x1 AL x1 AK x1 AM x1 AN x2 Pagina 47...
  • Page 49 Rete singola Single bedspring Rete matrimoniale Double bedspring Pagina 48...
  • Page 50 Viti non fornite screws not provided Ø4x18 M6X15 Pagina 49...
  • Page 51 Pagina 50...
  • Page 52 Pagina 51...
  • Page 53 M6x15 M4x18 Pagina 52...
  • Page 54 Nota: l’accoppiamento vite, tassello,muro deve avere una forza di te- nuta superiore a 200 Newton su singola vite; la forza di tenuta di ogni punto di fissaggio deve essere superiore a 400N. Accertarsi con il pro- prio fornitore la tipologia di tasselli da usare ed installare nel rispetto delle istruzioni date dallo stesso.
  • Page 55 L.870 x1 L.920 x1 L.1220 x1 L.1420 x2 L.1620 x2 L.1820 x2 Pagina 54...
  • Page 56 13mm M8x40 Ø8 Pagina 55...
  • Page 57 1500 Pagina 56...
  • Page 58 Pagina 57...
  • Page 59 Nylon Pagina 58...
  • Page 60 10mm M6x35 Pagina 59...
  • Page 61 Nylon Pagina 60...
  • Page 62 Pagina 61...
  • Page 63 SU / UP GIU / DOWN 1. Accertarsi che l’impianto sia alimentato e che tutti connettori siano collegati. 2. Premere il tasto discesa tenendolo premutoper almeno 5 secondi, affichè termini il segnale acu- stico; così facendoil sistema determina il punto zero; operazione necessaria per il corretto funzio- namento.
  • Page 64 Solo per: rete matrimoniale Only for: double bedspring Pagina 63...
  • Page 65 Solo per: rete matrimoniale Only for: double bedspring Pagina 64...
  • Page 66 M8x20 Ø4X18 M6x15 Pagina 65...
  • Page 67 L.870 x2 L.920 x2 L.1220 x2 L.1420 x4 L.1620 x4 L.1620 x4 L.870 x2 L.920 x2 L.1220 x2 L.1420 x4 L.1620 x4 L.1620 x4 Pagina 66...
  • Page 68 Pagina 67...
  • Page 69 Pagina 68...
  • Page 70 L.870 x18 L.920 x18 L.1220 x30 L.1420 x36 Press L.1620 x36 Ø4X35 L.1820 x42 Pagina 69...
  • Page 71 Solo per matrimoniale Only for double bed L.870 x4 L.920 x4 L.1220 x4 L.1420 x6 L.1620 x6 M6x15 L.1820 x6 Solo per matrimoniale Only for double bed Ø4X18 Pagina 70...
  • Page 72 Aggiungere questo componente solo sulle reti matrimoniali divisibili. Add this component only on divisible double bedspring. M6x15 Pagina 71...
  • Page 73 L.870 x2 L.920 x2 L.1220 x2 L.1420 x3 L.1620 x3 M6x55 L.1820 x3 10 mm 10 mm L.870 x2 L.920 x2 L.1220 x2 L.1420 x3 L.1620 x3 M6x45 L.1820 x3 Pagina 72...
  • Page 74 Pagina 73...
  • Page 75 L.870 x8 L.920 x8 L.1220 x8 L.1420 x12 L.1620 x12 Ø4x18 L.1820 x12 Pagina 74...
  • Page 76 Pagina 75...
  • Page 77 Pagina 76...
  • Page 78 ptiOnal Ø3X15 Misure da rispettare Measure to be respected...
  • Page 79 Passi per la sostituzione motori con rete aperta Steps for engine replacement with lowered bedspring Attenzione!!! una volta rimossi i motori la rete puo’ essere movimentata manualmente, ma va posta tassativamente in posizione aperta fino alla sostituzione del componente per evitare cadute accidentali.
  • Page 80 Pagina 79...
  • Page 81 Pagina 80...
  • Page 82 Passi per la sostituzione dei motori con rete chiusa Steps for engine replacement with closed bedspring Attenzione!!! una volta rimossi i motori la rete puo’ essere movimentata manualmente, ma va posta tassativamente in posizione aperta fino alla sostituzione del componente per evitare cadute accidentali.
  • Page 83 Pagina 82...
  • Page 84 Pagina 83...

Table of Contents