Hide thumbs Also See for QUICK CREAM:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Simboli, Divieti E Prescrizioni
  • Una Scelta DI Qualità
  • Istruzioni E Avvertenze Generali
  • Installazione del Nuovo Apparecchio
  • Pulizia
  • Pressostato E Modalità Protezione. Pulizia Filtro
  • Comandi E Segnalazioni
  • Come Iniziare la Produzione DI Soft Ice Cream
  • Blocco Tastiera
  • Erogazione Prodotto / Contadosi
  • Night Mode AUT
  • Uso Della TLI (Temperatura Limite Inferiore)
  • Impostazione del Sottomenu Service
  • Regole Fondamentali DI Sicurezza
  • Smaltimento del Vecchio Apparecchio
  • Assistenza Tecnica
  • Symboles Interdictions et Prescriptions
  • Un Choix de Qualité
  • Instructions et Mises en Garde Générales
  • Installation du Nouvel Appareil
  • Nettoyage
  • Mode de Protection. Nettoyage des Condensateurs
  • Commandes, Fonctions et Signalisations
  • Comment Commencer la Production de Soft Ice Cream
  • Verrouillage du Clavier
  • Distribution de Produit / Compteur de Portions
  • Mode Nuit AUT
  • TLI (Température Limite Inférieure)
  • Définition du Sous-Menu Service
  • Règles Fondamentales de Sécurité
  • Mise au Rebut de L'ancien Appareil
  • Assistance Technique
  • Problèmes et Solutions Quickream
  • Symbols Prohibiciones y Prescripciones
  • Una Elección de Calidad
  • Instrucciones y Advertencias Generales
  • Instalación de la Máquina
  • Limpieza
  • Modo de Protección y Limpieza del Condensador
  • Controles y Señalizaciones
  • Cómo Fabricar Helado Soft
  • Bloqueo del Teclado
  • Dispensación del Producto / Dosificador
  • Modo Noche AUT
  • Uso de TLI (Límite Mínimo de Temperatura)
  • Ajustes del Submenu de Servicio (Service)
  • IMPORTANTE: Reglas de Seguridad
  • Desechar Su Vieja Máquina
  • Asistencia Técnica
  • Guia de Problemas y Soluciones de Quickream
  • Impianto Elettrico
  • Installation Electrique
  • Electric System
  • Instalación Eléctrica
  • Esploso
  • Vues Éclatées
  • Exploded
  • Despiece
  • Impianto Frigorifero
  • Installation Frigorifique
  • Cooling System
  • Aparato Frigorífico
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Warranty
  • Garantie
  • Garantía
  • Certificato DI Garanzia
  • Déclaration de Conformité
  • Declaration of Conformity
  • Declaración de Conformidad
  • Registration Card

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale d'uso e
manutenzione
Use and
maintenance
manual
Manuel
d'utilisation et de
maintenance
Manual de uso y
mantenimiento

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QUICK CREAM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELMECO QUICK CREAM

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Manual de uso y mantenimiento...
  • Page 3: Table Of Contents

    GB Index Indice Simboli, Divieti e Prescrizioni ……….……………………. Symbols Prohibitions and prescriptions…………..…… Una scelta di qualità ………………………….……………. A quality choice …………………………….…………….. Istruzioni e avvertenze generali …..……………………..Instructions and general warnings …………..………..Installazione del nuovo apparecchio ..………….………... Installation of the machine ..........Cleaning ……………………………………….……….….
  • Page 4 Simboli ATTENZIONE: Materiale infiammabile. Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso. Qualsiasi lavoro di assistenza su macchinari con refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290.
  • Page 5: Simboli, Divieti E Prescrizioni

    ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi meccanici o altri dispositivi per accelerare lo sbrinamento, ma servirsi unicamente di quelli consigliati dal produttore. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante. ATTENZIONE: Non usare dispositivi elettronici nei scompartimenti per la conservazione degli alimenti a condizione che non siano stati approvati dal produttore. Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio.
  • Page 6 Grazie quindi per aver capito l’importanza di lavorare con un’azienda per la quale la parola “qualità” non è un termine astratto. Per tutti noi della Elmeco, qualità è un impegno concreto. Significa ribadire ogni giorno quella peculiarità innovativa che in passato ci ha contraddistinto come inventori della prima macchina per granite e che oggi ci riconferma come leader dell’avanguardia tecnica e tecnologica.
  • Page 7: Una Scelta Di Qualità

    Istruzioni e avvertenze generali Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente le informazioni riportate in questo manuale di servizio; sarete così in grado di installare, usare ed effettuare correttamente la manutenzione della macchina. Il presente modello, per la produzione di soft ice cream, basato sulla gestione della temperatura, garantisce l’assoluta omogeneità del prodotto e la regolazione della sua densità, attraverso un innovativo controllo elettronico.
  • Page 8: Istruzioni E Avvertenze Generali

    Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il Quickream, non deve mai essere afferrato per i contenitori trasparenti. La Elmeco non risponde dei danni provocati dalle suddette errate manovre. Posizionare l’apparecchio in modo che nessuna fonte di calore si trovi vicino alle pareti grigliate.
  • Page 9: Installazione Del Nuovo Apparecchio

    Appoggiare l’apparecchio su un banco in grado di sostenerne il peso, anche a carico completo. È sconsigliato il collegamento elettrico per mezzo di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se necessario, utilizzare esclusivamente materiale conforme alle norme vigenti di sicurezza, per intensità di corrente fino a quella indicata nei dati di targa (fig.4 pag.4).
  • Page 10: Pulizia

    - Preparare altra soluzione di acqua tiepida e candeggina (10 gr/litro d’acqua). Immergere un panno che sarà usato per pulire la vaschetta d’acciaio e le parti superiori ad essa collegate (fig.20); - Sciacquare bene con acqua fresca e asciugare tutte le parti che sono state soggette a lavaggio; - Con un panno umido pulire tutte le parti esteriori della macchina;...
  • Page 11 Pressostato e modalità protezione. Pulizia filtro condensatore Sul pannello laterale destro vi è una spia verde (vedi fig.22 pag.79). Lo spegnimento di questa spia segnala l’intervento del pressostato per raggiungimento di elevata pressione all’interno del circuito frigorifero della macchina. Il pressostato è...
  • Page 12: Pressostato E Modalità Protezione. Pulizia Filtro

    Come iniziare la produzione di Soft ice cream Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione delle miscele. Utilizzare latte a lunga conservazione nella produzione di miscele. Non riempire la vasca con solo acqua. In caso di congelamento del prodotto, spegnere il modulo elettronico fino a che il prodotto non diventa liquido.
  • Page 13: Come Iniziare La Produzione Di Soft Ice Cream

    Scorrere con i tasti sino alla schermata TLI > Confermando con tasto si visualizza la temperatura TLI impostata sul modulo elettronico di controllo -4,0°C Diminuire il valore di TLI a -8,5°C, utilizzando il tasto , laddove il fornitore del prodotto non abbia dato chiare informazioni sulla TLI da impostare.
  • Page 14 Blocco tastiera È possibile rendere inattiva la tastiera bloccando la funzione di tutti i tasti eccetto quello del MENU. Per fare ciò seguire la seguente procedura: 1. Premere il tasto sul modulo di controllo elettronico per visualizzare le voci del menu 2.
  • Page 15: Blocco Tastiera

    4. Il valore si può azzerare tenendo premuto il tasto fino a che non si visualizzi “000” DOSE COUNTER 5. Per uscire dal menu premere prima il tasto e poi il tasto Nel caso in cui non venga premuto alcun tasto il modulo elettronico, trascorso un certo tempo, esce in modo automatico dal menu.
  • Page 16: Night Mode Aut

    1. Premere il tasto sul modulo di controllo elettronico per visualizzare le voci del menu 2. Scorrere con i tasti sino alla schermata NIGHT MODE > NIGHT MODE 3. Confermando con il tasto si visualizzano i due orari di ON e OFF sul modulo di controllo elettronico NIGHT 00:00 00:00...
  • Page 17: Uso Della Tli (Temperatura Limite Inferiore)

    10. Per uscire dal menu premere il tasto Impostazione del sottomenu Service Il Quickream viene fornito con dei parametri impostati di default utili al funzionamento con svariati prodotti. I parametri vengono di seguito elencati: Service step V1 V1= 50rpm (default) T1= -3,0°C (default) Service step V2 V2= 40rpm (default)
  • Page 18: Impostazione Del Sottomenu Service

    Non è impostabile una temperatura “T2” più calda di “T1”. a. Premere il tasto per cambiare il valore di V2 “min 20 / max 70 per step di 1rpm” b. Premere il tasto per passare al successivo parametro T2 “min -8,5°C / max -2,5°C per step di 0,5°C” 5.
  • Page 19 • Al passaggio da “Motor On” a “Soft Mode WAIT PLEASE” le eliche ruotano alla velocità di 70rpm a patto che la temperatura letta nella finestra TANK TEMPERAT. sia più calda di -3,5°C (es. -3,0°C); • Quando la temperatura del prodotto raggiunge i -3,5°C la velocità diminuisce a 50rpm. Questo è valido se sul display è...
  • Page 20: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    Smaltimento del vecchio apparecchio Qualora l’apparecchio non possa essere riparato, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. Istruzioni ecologiche Gli apparecchi frigoriferi prodotti, come del resto la maggior parte degli altri apparati refrigeratori, congelatori e condizionatori presenti sul mercato, utilizzano il freon come gas refrigerante.
  • Page 21: Smaltimento Del Vecchio Apparecchio

    Problemi e Soluzioni Quickream Qualsiasi accesso manuale all’interno della vasca trasparente deve essere effettuata con il macchinario spento. E’ presente una perdita di • La guarnizione vasca non è posizionata bene nella sede presente su vasca prodotto dallo scarico Scollegare il condensa posto sul pannello trasparente.
  • Page 22: Problemi E Soluzioni Quickream

    Symbols WARNING: Flammable material. Before performing any operation it’s mandatory to read the instruction given in the User's Manual. Any technical support intervention on the display cabinets loaded with refrigerant R290 must be performed exclusively by qualified staff trained on the procedures for handling gas R290.The operations should be carried out by the staff appointed by the Manufacturer or the Distributor from which you have purchased the product.
  • Page 23: Symbols Prohibitions And Prescriptions

    WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 24 ISO 9001:2000 standards. Customer and his needs are our focus. By choosing Elmeco, you showed that for you quality is a synonym of working with reliable and lasting products, having at your disposable a precise and qualified assistance and gaining greater earning capacity.
  • Page 25: A Quality Choice

    Instructions and general warnings Before starting the machine, carefully read the information contained in this guide; you will thus be able to install, use and properly maintain your machine. This machine for the production of ice cream, temperature-based, grants the absolute homogeneity of the product and the regulation of its density, through an innovative electronic control.
  • Page 26: Instructions And General Warnings

    Once unpacked, verify that the machine is intact. The packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) must not be left at children's reach as they can be dangerous. During transportation, do not lift Quickream by using the transparent tanks. Elmeco will not be held responsible for the above mentioned wrong maneuvers Place the machine far from any heating source.
  • Page 27: Installation Of The Machine

    After connecting the machine to the electric network and switching it, verify the air flow from the side grids. Setting temperatures scales “°C - °F”(valid for revision 16v1 and higher) Machine comes with temperature settings set to Celsius (°C) as a default. For revision “16v1” and higher of the control board, operator can switch between degrees Celsius (°C) and Fahrenheit (°F) by following below procedure: 1.
  • Page 28: Cleaning

    - Remove the horizontal and vertical augers as shown in pic.14-15-16-17-18-19; Dip all parts in a solution of warm water and bleach (10 gr/litre of water); Prepare some other solution of warm water and bleach (10 gr/litre of water) and dip a cloth in it. This will be used to clean the steel tank and the parts connected to it (pic.20);...
  • Page 29 Pressure switch and protection mode Condenser cleaning procedure On the right side panel there is a green light (see pic.22 page 79). If it switches off, it means that the pressure switch intervened as the machine reached a high pressure inside the cooling circuit. The pressure switch is equipped with automatic reset, when the pressures have decreased, the compressor will return to operation and the light will come A too high pressure can be caused by: 1.
  • Page 30: Protection Mode And Condenser Cleaning Procedure

    How to produce Soft Ice Cream To prepare the product mix use only drinkable water. Use UHT milk in the production of mix. Don’t fill the tank with only water. In case of freezing product switch off the board until the product will be liquid.
  • Page 31: How To Produce Soft Ice Cream

    If the product supplier has not provided clear instructions, using the key to decrease the TLI values to -8,5°C/16.7°F. Press the button to confirm. To exit the menu press the key. In this case, the electronic control unit will automatically seek the ideal temperature for the product in the tank. Even if the machine is set to a TLI temperature of -8,5°C/16.7°F, this does not necessarily mean that the product in the tank (see temperature on the TANK TEMPERAT.
  • Page 32 Keypad lock The key pad can be locked, with the exception of the MENU key. To lock the keyboard proceed as follows: 1. To view the menu options, press the key on the electronic control panel. 2. Use the keys to scroll to the KEYBOARD screen. >...
  • Page 33: Keypad Lock

    5. To exit the menu, press the button and then the button If no button is pressed on the electronic panel, after a short time, it automatically exit the menu. Night Mode AUT The application Defrost described cannot be used in Hong Kong in according with rules. The Quickream machine has to be empty and sanitized daily.
  • Page 34: Night Mode Aut

    > NIGHT MODE 3. If you press the button, the ON and OFF hours are displayed on the control panel NIGHT 00:00 00:00 4. Set the ON and OFF hours with the buttons, in order to increase or decrease the value, and the button to move the cursor horizontally If the On and Off hours are the same or they are set on “00:00”...
  • Page 35: Use Of The Tli (Lower Limit Temperature)

    Service submenu settings Quickream is supplied with a number of pre-established, default settings, which can be used for various products. The settings are as follows: Service step V1 V1= 50rpm (default) T1= -3,0°C/26.6°F (default) Service step V2 V2= 40rpm (default) T2= -3,5°C/25.7°F (default) Service step V3 V3= 30rpm (default)
  • Page 36: Service Submenu Settings

    b. Press the key to switch to the next T2 “-8,5°C/16.7°F min. / max -2,5°C/27.5°F in steps of 0,5°C/0.9°F” settings. 5. Press the key to confirm; the display will show the third option of the SERVICE submenu. SERVICE STEP V3 V3rpm The display will flash and show the “V3”...
  • Page 37 • When the product temperature reaches -3,5°C/25.7°F, the speed reduces to 50rpm. This is valid if the display still reads “Soft Mode WAIT PLEASE”; • When the temperature reaches -4,5°C/23.9°F, the speed decreases to 40rpm. This speed will be maintained even if the display reads “Soft Mode READY TO SERVE”...
  • Page 38: Important Security Rules

    Warning! Any assistance work on machines loaded with R290 refrigerant must be performed by knowledgeable and experienced person on the R290 gas management procedures. The activities must be carried out by personnel designated by the manufacturer or the distributor who made the sale of the product - 35 -...
  • Page 39: Quickream Trouble Shooting Guide

    Quickream trouble shooting guide For all manual interventions, always make sure the machine is switched off and disconnected from the power supply. The product is leaking from • The tank seal has not been fitted correctly in the transparent tank housing. Disconnect the the condensation outlet on power cable from the...
  • Page 40: Symboles Interdictions Et Prescriptions

    Symboles ATTENTION : Matière inflammable. Avant d'effectuer tout travail, lire et suivre attentivement les instructions du manuel d’utilisation. Toute intervention sur des machines utilisant le réfrigérant R290 doit être effectuée uniquement par un personnel expérimenté et formé aux procédures de gestion du gaz R290.
  • Page 41 ATTENTION : Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou d'autres dispositifs pour accélérer le dégivrage, mais utiliser uniquement ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION : Ne pas endommager le circuit de réfrigération. ATTENTION : Ne pas utiliser d'appareils électroniques dans les compartiments de stockage des aliments, sauf s'ils ont été...
  • Page 42: Un Choix De Qualité

    Elmeco mène ses activités conformément à la Vision 2000 / ISO 14001 Le fait d'avoir choisi Elmeco, et en particulier First Class, la nouvelle et à ce jour unique machine multifonction à double hélice, démontre votre sensibilité à l'innovation. Merci d'avoir compris l'importance de travailler avec une entreprise pour laquelle le mot «...
  • Page 43: Instructions Et Mises En Garde Générales

    Instructions et mises en garde générales Avant de mettre la machine en service, lire attentivement les informations contenues dans ce manuel de maintenance afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir correctement la machine. Le présent modèle, pour la production de granita, de sorbets et de boissons froides, garantit l'homogénéité...
  • Page 44: Installation Du Nouvel Appareil

    Lors des opérations de transport ou de levage, le Quickream ne doit jamais être saisi au niveau des cuves transparentes. Elmeco ne peut être tenu responsable des dommages causés par les manœuvres incorrectes susmentionnées. - 41 -...
  • Page 45: Nettoyage

    Positionner l’appareil de manière à ce qu'aucune source de chaleur ne soit proche des grilles. S'assurer qu'il y a au moins 25 cm d'espace libre autour de l’appareil. Poser l’appareil sur un comptoir en mesure de supporter son poids, y compris quand celui-ci est à...
  • Page 46 Plonger les parties démontées dans une solution d'eau tiède et d'eau de Javel (10 g/litre d’eau) et les frotter avec le goupillon fourni avec l'appareil ; Rincer abondamment à l’eau froide et sécher toutes les pièces qui ont été lavées ; Préparer une autre solution d'eau tiède et d'eau de Javel (10 g/litre d'eau).
  • Page 47: Mode De Protection. Nettoyage Des Condensateurs

    Pressostat et mode de protection. Nettoyage des condensateurs Sur le panneau latéral droit, il y a un voyant vert (voir fig. 22 page 79). Éteindre cette lumière cela signifie que le pressostat s'est déclenché pour atteinte d'une température élevée à l'intérieur de l'appareil ; dans ce cas, le compresseur s'éteint et le refroidissement s'interrompt pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
  • Page 48: Comment Commencer La Production De Soft Ice Cream

    Comment commencer la production de Soft ice cream Utiliser uniquement de l'eau potable pour la préparation des mélanges. Utiliser du lait de longue conservation dans la production de mélanges. Ne pas remplir la cuve uniquement avec de l'eau. Si le produit gèle, éteindre le module électronique jusqu'à ce que le produit devienne liquide.
  • Page 49 Confirmer avec la touche la température TLI réglée sur le module de commande électronique est affichée -4,0°C Diminuer la valeur TLI à -8,5 ° C, à l'aide de la touche , lorsque le fournisseur du produit n'a pas donné d'informations claires sur le TLI à...
  • Page 50: Verrouillage Du Clavier

    Verrouillage du clavier Il est possible de rendre le clavier inactif en bloquant la fonction de toutes les touches sauf la touche MENU. Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous: 1. Appuyez sur le bouton du module de commande électronique pour afficher les éléments de menu 2.
  • Page 51: Mode Nuit Aut

    4. La valeur peut être réinitialisée en maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce que s'affiche “000” DOSE COUNTER puis sur la touche Pour quitter le menu, appuyez d'abord sur la touche Si aucune touche n'est enfoncée, le module électronique quitte automatiquement le menu après un certain temps.
  • Page 52: Tli (Température Limite Inférieure)

    7. Appuyez sur le bouton du module de commande électronique pour afficher les éléments de menu 8. Faites défiler avec les touches jusqu'à l'écran NIGHT MODE > NIGHT MODE 9. En confirmant avec la touche les deux heures ON et OFF sont affichées sur le module de commande électronique NIGHT 00:00...
  • Page 53: Définition Du Sous-Menu Service

    Après avoir réglé la température, confirmez avec la touche -6,4°C 10. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Définition du sous-menu Service Le Quickream est fourni avec des paramètres définis par défaut utiles pour fonctionner avec divers produits. Les paramètres sont listés ci-dessous: Service step V1 V1= 50rpm (défaut)
  • Page 54 La fenêtre indique la vitesse de clignotement "V2" à laquelle les hélices doivent tourner une fois la température "T1" dépassée. Cette vitesse est maintenue jusqu'à ce que la température «T2» soit atteinte. SERVICE STEP V2 V2rpm T2°C Il n'est pas possible de régler une température «T2» plus chaude que «T1» a.
  • Page 55: Règles Fondamentales De Sécurité

    Exemple d'opération V1=70rpm V2=50rpm V3=40rpm RTS time=10’ T1=-3,5°C T2=-4,5°C EV off time=10’ En réglant les éléments du sous-menu SERVICE comme indiqué dans le tableau ci-dessus, l'opération suivante est obtenue: • Lors du passage de «Motor On» au «Soft Mode WAIT PLEASE», les hélices tournent à une vitesse de 70 rpm tant que la température lue dans la TANK TEMPERAT.
  • Page 56: Mise Au Rebut De L'ancien Appareil

    Mise au rebut de l’ancien appareil Les appareils hors service doivent être rendus inutilisables. Débrancher la fiche du secteur et couper le cordon d'alimentation. Instructions écologiques Les appareils de réfrigération produits, comme la plupart des autres appareils de réfrigération, congélateurs et climatiseurs sur le marché, utilisent le fréon comme gaz réfrigérant.
  • Page 57: Problèmes Et Solutions Quickream

    Problèmes et solutions Quickream Tout accès manuel à l'intérieur du réservoir transparent doit être effectué avec la machine éteinte. Il y a une perte de produit de Débranchez • Le joint du réservoir n'est pas bien positionné dans le siège du réservoir transparent. l'évacuation des condensats le cordon sur le panneau avant...
  • Page 58: Symbols Prohibiciones Y Prescripciones

    Símbolos ATENCIÓN: Material inflamable. Antes de realizar cualquier intervención es necesario leer y seguir atentamente las instrucciones contenidas en el Manual de Uso. Cualquier trabajo de asistencia en máquinas con refrigerante R290 deberá ser realizado exclusivamente por personal experto y preparado en los procedimientos de gestión del gas R290.
  • Page 59 ATENCIÓN: No utilizar medios mecánicos ni otros dispositivos para acelerar la descongelación, sino usar únicamente aquellos aconsejados por el fabricante ATENCIÓN: No dañar el circuito de refrigeración. ATENCIÓN: No usar dispositivos electrónicos en los compartimentos para la conservación de los alimentos, siempre que no hayan sido aprobados por el fabricante. No conservar sustancias explosivas, tales como aerosoles con propulsor inflamable en este aparato.
  • Page 60: Una Elección De Calidad

    Estas instrucciones están disponibles también en formato electrónico en nuestra página web www.elmeco.com - 57 -...
  • Page 61: Instrucciones Y Advertencias Generales

    Instrucciones y advertencias generales Antes de poner en marcha la máquina, lea cuidadosamente la información de esta guía, de este modo será capaz de instalar, utilizar y hacer el mantenimiento de su máquina. Este modelo de máquina, fabricado para la producción de helado soft, basado en la temperatura, garantiza la absoluta homogeneidad del producto y el ajuste de su densidad, a través de un innovador control electrónico.
  • Page 62: Instalación De La Máquina

    Durante el mantenimiento y limpieza, o en caso de que la máquina no funcione correctamente, desconecte la máquina desenchufándola del suministro eléctrico – no estire del cable para desenchufarla (imagen 2 y 3). La reparación de la máquina debe realizarse sólo por técnicos especializados autorizados.
  • Page 63: Limpieza

    Ubique la máquina en lugar seguro, que aguante su peso. Recomendamos que NO conecten la máquina a la red eléctrica a través de adaptadores, enchufes múltiples y/o extensiones. Si fuera necesario, utilice únicamente materiales que cumplan con la normativa existente concernientes a la intensidad de potencia eléctrica como se indica en la placa (imagen 4 pág.
  • Page 64 - Quite el gripo del depósito según se muestra en las imágenes 2-3-4-5; - Quite la funda con perforaciones con forma de estrella como se muestra en la imagen 6; - Quite los ganchos, si estuvieran ; - Abra los grupos como se muestra en la imagen 7 y eleve el depósito como en la imagen 8-9; - Retire la pala horizontal y vertical como se muestra en las imágenes 10-11-12;...
  • Page 65: Modo De Protección Y Limpieza Del Condensador

    Procedimiento de reseteo del presostato Y de limpieza del filtro de condensación En el panel derecho hay una luz verde (ver imagen 22 pág.79). Si está apagada, significa que el interruptor de presión ha sido intervenido ya que la máquina ha alcanzado un nivel de temperatura interna alta. El presostato está equipado con rearme automático, cuando las presiones hayan disminuido, el compresor volverá...
  • Page 66: Cómo Fabricar Helado Soft

    Cómo fabricar Helado Soft Para preparar el mix utilice únicamente agua potable. Usar leche UHT en la producción de productos Si la mezcla contiene producto alcohólico considere che el 15% en la mezcla total, es el valor máximo permitido que puede entrar a contacto con las partes de plástico. Si la pala horizontal se bloquea cuando encuentra pedazos de hielo, debido a que hay poco azúcar o por otras razones como cuerpos extraños en la cuba, las palas se pueden romper.
  • Page 67 • Si el proveedor de su producto no le ha aportado instrucciones claras, usando la tecla podrá bajar los valores TLI a -8,5°C/16.7°F. Pulse la tecla para confirmar. • Para salir del menú, pulse la tecla • En este caso, la unidad de control electrónica visualizará automáticamente la temperatura ideal del producto en el depósito.
  • Page 68: Bloqueo Del Teclado

    Bloqueo del Teclado El teclado puede ser bloqueado, a excepción de la tecla MENU. Para bloquear el teclado siga los siguientes pasos: 7. Para ver las opciones del menú pulse la tecla del panel de control electrónico. 8. Use las teclas para moverse por el teclado de la pantalla TECLADO.
  • Page 69: Modo Noche Aut

    10. Para salir del menú, pulse la tecla y después la tecla Si no se presiona ningún botón en el panel electrónico, al cabo de poco tiempo, saldrá automáticamente del menú. Modo Noche AUT La aplicación Defrost descrita no se puede utilizar en Hong Kong de acuerdo con las normas. La máquina Quickream debe vaciarse y desinfectarse diariamente “MODO NOCHE AUT”...
  • Page 70: Uso De Tli (Límite Mínimo De Temperatura)

    8. Pulse las teclas hasta ver MODO NOCHE en la pantalla. > MODO NOCHE 9. Si pulsa la tecla las horas ON y OFF aparecerán en la pantalla del panel de control. NOCHE 00:00 00:00 10. Ajuste las horas de ON y OFF utilizando teclas para aumentar o disminuir el valor y pulse la tecla para mover el cursos horizontalmente.
  • Page 71: Ajustes Del Submenu De Servicio (Service)

    Ajustes del Submenu de Servicio (Service) Quickream tiene un número amplio de ajustes pre-establecidos de fábrica, que pueden utilizarse con varios productos. Los ajustes son los siguientes: SERVICE PASO V1 V1= 50rpm (por defecto) T1= -3,0°C/26.6°F (por defecto) SERVICE PASO V2 V2= 40rpm (por defecto) T2= -3,5°C/25.7°F (por defecto) SERVICE PASO V3...
  • Page 72 a. Pulse las teclas para cambiar la velocidad V2 “20 min. / máx. 70 en rangos de 1rpm”. b. Pulse la tecla para cambiar al siguiente paso temperatura T2 “-8,5°C/16.7°F min. / máx. -2,5°C/27.5°F en rangos de 0,5°C/0.9°F”. 14. Pulse la tecla para confirmar;...
  • Page 73: Importante: Reglas De Seguridad

    • Para pasar de modo “Motor On” a modo “Modo Soft ESPERE POR FAVOR”, las palas giran a 70rpm, siempre y cuando la temperatura del depósito TEMP. DEPÓSITO que se muestra en la pantalla sea superior a -3,5°C/25.7°F (ejem. -3,0°C/26.6°F); •...
  • Page 74: Desechar Su Vieja Máquina

    Asistencia Técnica La eventual reparación del aparato (Ejemplo: sustitución del cable de alimentación) deberá ser realizada exclusivamente por un Centro de Servicio Técnico Autorizado, con el uso de recambios originales. ¡Atención! Cualquier trabajo de asistencia en las máquinas cargadas con refrigerante R290 deberá...
  • Page 75: Guia De Problemas Y Soluciones De Quickream

    Guia de Problemas y Soluciones de Quickream Para cualquier intervención manual, asegúrese de que la máquina está apagada y desconectada del suministro eléctrico. Gotea producto debido a • La junta del depósito no ha sido colocada correctamente en el depósito transparente. Desenchufe condensación en el panel el cable del...
  • Page 76 APPENDICE APPENDIX ANNEXE APÉNDICE - 73 -...
  • Page 77: Impianto Elettrico

    Impianto Elettrico / Electric System / Installation Electrique / Instalación Eléctrica - 74 -...
  • Page 78 A: Filtro antidisturbo (220-230V/50HZ) A: Suppressor filter (220-230V/50HZ) 1: Interruttore generale 1: Main switch Pr: Pressostato Pr: Pressure switch LPr: Spia pressostato LPr: Pressure switch light C: Compressore C: Compressor FM: Motoventilatore FM: Fan motor AS: Alimentatore switching AS: Single Output Switching Power Supply EV1: Elettrovalvola EV1: Solenoid valve 9: Fusibile 5X20mm F315mA...
  • Page 79: Esploso

    Esploso /Exploded View / Vues éclatées / Despiece - 76 -...
  • Page 80 CODICI/CODES DESCRIZIONE DESCRIPTION B0004107-002 GUARNIZIONE TENUTA MANICOTTO OR2106 FOOD SYLICON SLEEVE HOLDING GASKET OR2106 B0004101-002 MANICOTTO QUICKREAM QUICKREAM SLEEVE B0000110-001 SPINA CILINDRICA 4X35MM INOX A2 STEEL CYLINDRICAL PLUG 4X35MM B0003108-002 PONTE DESTRO LEVA POLICARBONATO POLYCARBONATE RIGHT LEVER CONNECTION B0003106-001 ASSE CONGIUNZIONE PONTI DELRIN + OTTONE CONNECTIONS JUNCTION AXSIS B0003111-001 GUARNIZIONE GOLA RUBINETTO SILICONE DE156...
  • Page 81: Impianto Frigorifero

    -Impianto Frigorifero / Cooling System / Installation Frigorifique / Aparato Frigorífico C: Compressore C: Compressor Cn: Condensatore Cn: Condenser F: Filtro deidratore F: Dryer filter B: Boiler B: Accumulator ev1: Elettrovalvola ev1: Solenoid valve E1: Evaporatore E1: Evaporator 1: Linea scarico 1: Discharge line 2: Linea liquido 2: Liquid line...
  • Page 82 - 79 -...
  • Page 83 - 80 -...
  • Page 84: Dichiarazione Di Conformità

    According to the LVD Directive 2014/35/UE and the EMC Directive 2014/30/UE. Tipo di apparecchio - Type of equipment: MACCHINA DEL GELATO – ICECREAM MACHINE Marchio Commerciale - Trademark ELMECO Modello - Type designation QUICKREAM 220-230V/50Hz _ SERIE GREEN Costruttore - Manufacturer...
  • Page 85: Warranty

    Bench labour does not include service agent’s travel time, or cost of shipping to and from the service station. The buyer shall give prompt notice to Elmeco SRL for any claim to be made under warranty via telephone at 1-877-4ELMECO (1-877-435-6326).
  • Page 86: Garantie

    ERVICE COMME SUIT La machine à granita et boissons froides Elmeco et tous ses composants, à l'exception de ce qui est spécifié ci- dessous : 1 an sur main-d'œuvre (preuve d'achat et numéro de série requis), 2 ans sur pièces détachées Uniquement pour les marchés USA et CANADA, la carte électronique a 3 ans de garantie et le compresseur 5 ans.
  • Page 87: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ELMECO Las nuevas máquinas que han sido fabricadas por Elmeco SRL Italia y todas sus partes están condicionalmente garantizadas al usuario original por Elmeco SRL como libres de defectos en el material y mano de obra durante un uso normal ERVICIO DE LA SIGUIENTE MANERA La máquina de Frozen/Slush de Elmeco y todos los componentes a menos que se especifique lo siguiente–...
  • Page 88: Certificato Di Garanzia

    1 anno di manodopera (prova di acquisto e numero di serie richiesti), 2 anni componenti. Durante il periodo di garanzia (primo anno), Elmeco a sua discrezione e dopo l'ispezione, ripara o sostituisce l'unità difettosa senza alcun addebito per ricambi e manodopera.
  • Page 89 - 86 -...
  • Page 90: Registration Card

    - 87 -...

Table of Contents