Download Print this page

Revolution 203217 User Manual

Electric flat grill plate, 3000 w
Hide thumbs Also See for 203217:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ELECTRIC FLAT GRILL PLA-
TE, 3000 W
PL: Instrukcja obsługi ...................................... 05
GB: User manual ............................................... 07
RU: Руководство пользователя ....................... 10
RO: Manual de utilizaree .................................. 12
CZ: Uživatelská příručka .................................. 14
EE: Kasutusjuhend ........................................... 17
203217
LV: Lietotāja rokasgrāmata.............................. 19
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 21
SK: Používateľská príručka .............................. 23
UA: Посібник користувача ............................... 26
BG: Ръководство за потребителя.................... 28
ELEKTRYCZNA GŁADKA PŁYTA
GRILLOWA, 3000 W
ELECTRIC FLAT GRILL PLATE,
3000 W
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ГЛАДКАЯ
ПЛИТА-ГРИЛЬ, 3000 W
GRATAR ELECTRIC CU SUPRA-
FATA NETEDA, 3000 W
HLADKÁ ELEKTRICKÁ GRILOVA-
CÍ DESKA, 3000 W
ELEKTRILINE LAME GRILL-
PLAAT, 3000 W
ELEKTRINĖ PLOKŠČIA GRILIO
PLOKŠTĖ, 3000 W
ELEKTRISKĀ PLAKANA GRILA
PLĀKSNE, 3000 W
ELEKTRICKÁ PLOCHÁ GRILOVA-
CIA PLATŇA, 3000 W
ЕЛЕКТРИЧНА ПЛОСКА ПЛИТА
ДЛЯ ГРИЛЯ, 3000 ВТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЛОСКА ПЛО-
ЧА ЗА ГРИЛ, 3000 W
PL
GB
RU
RO
CZ
EE
LV
LT
SK
UA
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 203217 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Revolution 203217

  • Page 1 ЕЛЕКТРИЧНА ПЛОСКА ПЛИТА ДЛЯ ГРИЛЯ, 3000 ВТ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЛОСКА ПЛО- TE, 3000 W ЧА ЗА ГРИЛ, 3000 W 203217 PL: Instrukcja obsługi ........05 LV: Lietotāja rokasgrāmata......19 GB: User manual ..........07 LT: Naudojimo instrukcija ........ 21 RU: Руководство пользователя ....... 10 SK: Používateľská...
  • Page 2 PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to wraz z urządzeniem. kopā ar ierīci. GB: Read user manual and keep this with the applian- LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją ir palikite ją su prietaisu. RU: Прочтите...
  • Page 3 PL: Dane techniczne / GB: Technical specifications / RU: Технические данные / RO: Parametrii de bază / CZ: Technická specifik- ace / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikācijas / LT: Techninės specifikacijos / SK: Technické špecifikácie / UA: Технічні характеристики / BG: Технически спецификации 203217 220-240V~ 50/60Hz 3000W 550 x 480 x (H) 230 mm/мм...
  • Page 4 PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. RO: Observație: Specificația tehnică se poate modifica fără notificare prealabilă. CZ: Poznámka: Technická...
  • Page 5 • Nigdy nie używać akcesoriów innych niż zalecane przez pro- Szanowny Kliencie, ducenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bez- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Revolution. Przed zain- pieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy stalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie używać...
  • Page 6 pewnienie przewodu ewakuacyjnego do prądu elektrycznego. 4. Olej zacznie się wkrótce palić. Podgrzewaj go, aż zgaśnie. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką 5. Nałóż kolejną warstwę oleju i cztery razy powtórz kroki od uziemiającą lub w połączenia elektryczne z przewodem uzie- 1 do 4.
  • Page 7 Dear Customer, nik zasilający. Poma- Awaria termostatu. dostawcą Thank you for purchasing this Revolution appliance. Read this rańczowa lampka nie user manual carefully, paying particular attention to the safe- zapala się. ty regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
  • Page 8 This appliance is classified as protection class I and must be • Never leave the appliance unattended during use. • WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance connected to a protective ground. Grounding reduces the risk is connected to the power source.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting still warm, but safe enough to touch. 7. Use a clean cloth and wipe a coating of food grade Wax or If the appliance does not function properly, please check the cast-iron conditioner evenly over the cooking surface. Turn below table for the solution.
  • Page 10 • Подключайте прибор к электрической розетке только с на- Уважаемый клиент! пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. Благодарим вас за покупку этого прибора Revolution. Вни- • Никогда не используйте принадлежности, отличные от мательно прочитайте данное руководство пользователя, рекомендованных производителем. Невыполнение этого...
  • Page 11 Установка заземления перчаток для защиты. Убедитесь в том, что углы, стороны и Данный прибор относится к классу защиты I и должен быть наружная поверхность решетки также находятся снаружи. подключен к защитному заземлению. Заземление снижает 4. Вскоре масло начнет курить. Нагрейте его до тех пор, пока риск...
  • Page 12 Stimate client, Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic Поиск и устранение неисправностей Revolution. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить...
  • Page 13 • Nu utilizați niciun alt dispozitiv suplimentar care nu este fur- Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare cu ștecăr cu nizat împreună cu aparatul. împământare sau conexiuni electrice cu cablu de împământa- • Conectați aparatul doar la o priză electrică cu tensiunea și re.
  • Page 14 • Curățați suprafața răzuirii cu o lavetă umedă (apă cu deter- Vážený zákazníku, gent slab). Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Revolution. Před první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně Depozitare přečtěte tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozor- •...
  • Page 15 byl navržen tak, jak je popsáno v tomto návodu. • Při používání ponechte kolem spotřebiče alespoň 20 cm me- • Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zery pro účely větrání. provozem a nesprávným používáním. • Veškeré opravy smějí provádět pouze osoby vyškolené nebo •...
  • Page 16 prvních několika cyklů vydávat mírný zápach. To je normální a v přední a boční části. Smažené potraviny můžete nechat do- neznamená to žádnou závadu ani nebezpečí. Ujistěte se, že je časně umístit. spotřebič dobře větraný. Čištění a údržba POZORNOST! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy od- •...
  • Page 17: Eesti Keel

    • Lapsed ei tohi seda seadet mingil juhul kasutada. • Hoidke seade ja selle elektriühendused lastele kättesaamatus Lugupeetud klient! kohas. Täname, et ostsite selle Revolution seadme. Lugege käesolev • HOIATUS! Enne puhastamist, hooldamist või hoiustamist lü- kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähele- litage seade ALATI välja.
  • Page 18 5. Soojenemise indikaator • Seejärel süttib roheline toiteindikaator (4). Seadke tempera- 6. Temperatuuri reguleerimisnupp tuuri reguleerimisnupp (6) soovitud temperatuurile. (Tempe- ratuuri vahemik 50 °C kuni 300 °C). Oranž soojendusindikaa- Ettevalmistus enne kasutamist tor (5) süttib. • Eemaldage kogu kaitsepakend ja pakend. Veenduge, et sead- •...
  • Page 19 • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. Cienījamais klient, • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- Pateicamies, ka iegādājāties šo Revolution ierīci. Pirms ie- pieejamā vietā. rīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi iz- • BRĪDINĀJUMS! VIENMĒR izslēdziet ierīci pirms tīrīšanas, lasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot...
  • Page 20 Sezonēšanas vadlīnijas • Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes higiēnas apsvērumu dēļ. 1. Izmantojiet čaulas spilgto spilventiņu, lai notīrītu jebkādas • BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas un glabāšanas ļaujiet pilnīgi virsmas rūsas vai raupjas vietas. atdzist. 2. Lai notīrītu jebkādus aizsargpārklājumus, izmantojiet siltā ūdenī...
  • Page 21 • Noslaukiet eļļas vai taukvielu pārpalikumus. Gerb. kliente, • Notīriet pannas virsmu ar mitru drānu (ūdeni ar maigu maz- Dėkojame, kad įsigijote šį „Revolution“ prietaisą. Prieš mon- gāšanas līdzekli). tuodami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai per- skaitykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į...
  • Page 22 • Prietaisą ir jo elektros jungtis laikykite vaikams nepasiekia- kad ant prietaiso neliko pakuotės nešvarumų. moje vietoje. • Patikrinkite, ar netrūksta (1 lašėjimo skarda) ir ar nėra trans- • ĮSPĖJIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, priežiū- portavimo pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas arba jo išvaizda rą...
  • Page 23 • Šį prietaisą reikia reguliariai valyti ir šalinti maisto likučius. Vážený zákazník, • Nuvalykite aliejaus arba riebalų likučius. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Revolution. Pred • Nuvalykite keptuvės paviršių drėgna šluoste (vandeniu ir švel- inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte niu plovikliu).
  • Page 24 Zamýšľané použitie zástupca alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa prediš- lo nebezpečenstvu alebo zraneniu. • Spotrebič je určený iba na grilovanie a ohrev vhodných potra- • Uistite sa, že kábel neprichádza do kontaktu s ostrými ale- vín. Akékoľvek iné použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča bo horúcimi predmetmi a chráňte ho pred otvoreným ohňom.
  • Page 25 Skladovanie kým sa nezačne stmavnúť, a potom ho rovnomerne rozotrite na tenkú vrstvu oleja na celý povrch čistou handričkou, ktorá • Vždy skontrolujte, či je spotrebič odpojený od elektrickej zá- nepúšťa vlákna. suvky a či je úplne vychladený. POZNÁMKA: Na ochranu používajte kliešte alebo teplovzdorné •...
  • Page 26 • Ніколи не використовуйте аксесуари, не рекомендовані Шановний клієнте! виробником. Якщо цього не зробити, це може становити Дякуємо, що придбали цей прилад Revolution. Уважно про- загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Вико- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу ристовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари.
  • Page 27 електричного струму. торіть кроки 1–4 чотири рази. Цей прилад оснащений кабелем живлення з вилкою зазем- 6. Вимкніть прилад і дайте поверхні охолонути, доки вона не лення або електричними з’єднаннями з дротом заземлення. стане теплою, але достатньо безпечною для дотику. З’єднання повинні бути належним чином встановлені та за- 7.
  • Page 28 Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- Уважаеми клиенти, веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Благодарим Ви, че закупихте този уред Revolution. Про- ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- четете внимателно това ръководство за потребителя, като...
  • Page 29 • Никога не използвайте аксесоари, различни от препоръ- щепсел или електрически връзки със заземяващ кабел. чаните от производителя. В противен случай това може да Връзките трябва да са правилно монтирани и заземени. доведе до риск за безопасността на потребителя и може Основни...
  • Page 30 Отстраняване на неизправности 7. Използвайте чиста кърпа и избършете равномерно по по- върхността на плочата за готвене с восъчна или чугунена Ако уредът не работи правилно, проверете таблицата по-до- кърпа. Включете уреда на 150 градуса и загрейте повърх- лу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите про- ността...
  • Page 31 RO: Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené. mare. UA: Помилки в друку та друку збережено. CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. © 2022 Revolution www.revolutionhoreca.com Ver: 21-06-2022...