Bauer 4024 Kit Instructions And Warnings For Installation And Use page 15

Swing gate opener
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ESPAÑOL
Instrucciones traducidas del italiano
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
1
GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1.1 - Advertencias para la seguridad
• ¡ATENCIÓN! – Este manual contiene importantes instrucciones y ad-
ver tencias para la seguridad de las personas. Una instalación equivoca-
da puede causar graves heridas. Antes de comenzar el trabajo es necesario
leer atentamente todas las partes del manual. En caso de duda, suspenda la
instalación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Nice.
• ¡ATENCIÓN! – Según la más reciente legislación europea, la realiza-
ción de una puerta o de un portón automático debe respetar las nor-
mas previstas por la Directiva 98/37/CE (Directiva de maquinaria) y
en especial, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-
1, que permiten de clarar la presunta conformidad del automatismo.
¡Teniendo en cue n ta todo ello, todas las operaciones de instalación,
conexión, en sayo y mantenimiento del producto deben ser realizadas
exclusivamente por un técnico calificado y competente!
• ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para
poder consultarlo en el futuro en caso de mantenimiento y de elimi-
nación del producto.
1.2 - Advertencias para la instalación
• Antes de comenzar la instalación compruebe si este producto es adecuado
para automatizar su puerta o portón (véase el capítulo 3 y las "Características
técnicas del producto"). Si no es adecuado, NO efectúe la instalación.
• Prevea en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desco-
nexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la des-
conexión completa en las condiciones dictadas por la categoría de sobre-
tensión III.
• Todas las operaciones de instalación y de mantenimiento deben rea-
lizarse con el automatismo desconectado de la alimentación eléctri-
ca. Si el dispositivo de desconexión de la alimentación no se puede ver des-
de el lugar donde se ha colocado el automatismo, es necesario colocar en el
dispositivo de desconexión un cartel con el mensaje "¡ATENCIÓN!" MANTE-
NIMIENTO EN CURSO".
• Durante la instalación maneje con cuidado el automatismo evitando aplasta-
mientos, golpes, caídas o contacto con líquidos de cualquier tipo. No sitúe el
producto cerca de fuentes de calor, ni lo exponga a llamas libres. Todas es-
tas acciones pueden dañarlo y ser causa de mal funcionamiento o situacio-
nes de peligro. Si se produce esta circunstancia, suspenda inmediatamente
la instalación y diríjase al servicio de asistencia Nice.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del producto. Cualquier ope-
ración no permitida puede solo causar un mal funcionamiento. El fabricante
declina cualquier responsabilidad por daños derivados de modificaciones ar-
bitrarias del producto.
• Si la puerta o el portón en el que se deben colocar al automatismo están
dotados de una puerta peatonal es necesario preparar la instalación con un
sistema de control que inhiba el funcionamiento del motor cuando la puerta
peatonal está abierta.
• Compruebe que no hay puntos de atrapamiento hacia partes fijas cuando la
hoja de la puerta está en posición de máxima Apertura; si es necesario pro-
teja estas partes.
• El tablero de pulsadores de mando de pared debe colocarse cerca del auto-
matismo, lejos de sus partes en movimiento, a una altura mínima de 1,5 m
desde el suelo y en un lugar no accesible al público.
• El material del embalaje del producto debe eliminarse respetando la normati-
va local.
2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y DESTINO DE USO
Este producto está destinado a ser utilizado para automatizar cancelas o por-
tones de batiente exclusivamente en ámbito residencial. ¡ATENCIÓN! – ¡Cual-
quier otro uso diferente del descrito y en condiciones ambientales di-
ferentes de las indicadas en este manual debe considerarse impropio
y prohibido!
El producto es un motorreductor electromecánico, provisto de un motor de co-
rriente continua de 24 V o de corriente alterna de 230 V (según el modelo ele-
gido) y de un reductor con tornillo sin fin.
El motorreductor está alimentado por la central de mando exterior a la que de-
be conectarse.
En caso de interrupción de la energía eléctrica (corte), se puede mover "a ma-
no" las hojas de la puerta desbloqueando manualmente el motorreductor.
La Fig. 1 muestra todos los componentes presentes en el paquete (según el
modelo elegido):
[a] - motorreductor electromecánico
[b] - brida anterior (para la fijación del motorreductor a la hoja de la puerta)
[c] - brida posterior y placa (para la fijación del motorreductor a la pared)
[d] - elementos metálicos (tornillos, arandelas, etc.)
[e] - llaves para el desbloqueo manual del motorreductor
3
INSTALACIÓN
3.1 - Comprobaciones preliminares en la instalación
Antes de efectuar la instalación, es necesario comprobar la integridad de los
componentes del producto, que el modelo elegido sea adecuado y que el am-
biente destinado a la instalación sea idóneo.
IMPORTANTE – El motorreductor no puede usarse como automatismo
de una puerta manual que no tenga una estructura mecánica eficien-
te y segura. Además, no puede resolver los defectos causados por una
mala instalación o por un mal mantenimiento de la puerta.
3.2 - Idoneidad de la puerta en la que se tiene que instalar el
automatismo y del ambiente que lo rodea
• Compruebe que la estructura mecánica de la puerta sea adecuada para ins-
talar un automatismo y conforme con las normas vigentes en el territorio
(eventualmente consulte los datos incluidos en la etiqueta de la puerta).
• Moviendo manualmente la hoja de la puerta en Apertura y en Cierre, com-
pruebe que el movimiento se produzca con un roce igual y constante en cual-
quier punto del recorrido (no deben existir momentos de mayor esfuerzo).
• Compruebe que la hoja de la puerta quede en equilibrio, esto es, que no se
mueva si se pone manualmente en cualquier posición y se deja quieta.
• Compruebe que el espacio alrededor del motorreductor permita desblo-
quear manualmente las hojas de la puerta, de una manera fácil y segura.
• Compruebe que las superficies elegidas para la instalación del producto
sean sólidas y puedan garantizar una fijación estable.
• Compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con las
dimensiones de éste último, véase Fig. 2: el correcto movimiento de Aper-
tura de la puerta y la fuerza que el motor ejerce para efectuarlo depende de
la posición en la cual se coloca la brida de fijación posterior. Entonces, antes
de efectuar la instalación es necesario consultar el gráfico 2 para definir el
ángulo de Apertura máxima de la hoja y la fuerza del motor adecuada para la
instalación.
3.3 - Límites de empleo del producto
Antes de efectuar la instalación del producto, compruebe que la hoja de la
puerta tenga unas dimensiones y un peso que respeten los límites indicados
en el gráfico 1.
3.4 - Trabajos de preparación para la instalación
La Fig. 3 muestra un ejemplo de instalación del automatismo realizado con
componentes Nice. Estos componentes están colocados según un esquema
típico y usual.
Consultando la Fig. 3, establezca la posición aproximada en la que se instala-
rá cada componente previsto en la instalación y, el esquema de conexión más
adecuado.
Componentes útiles para realizar una instalación completa (Fig. 3):
A - Motorreductores electromecánicos
B - Par de fotocélulas
C - Par de retenes de paro (en apertura)
D - Columnas para fotocélulas
E - Señalador parpadeante con antena incorporada
F - Selector de llave o teclado digital
G - Central de mando
3.5 - Instalación de las bridas de fijación y del motorreductor
3.5.1 – Instalación de la brida de fijación posterior
Calcule la posición de la brida posterior utilizando el gráfico 2.
Español – 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Bauer 4024 Kit

This manual is also suitable for:

5024 kit4000 kit5000 kitWg3524hsWingo35

Table of Contents