Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZVEKN7XN
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
2
29
54
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZVEKN7XN

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZVEKN7XN Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 7.2 Instellen: Klokfuncties....17 1.1 De veiligheid van kinderen en 8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES..19 kwetsbare personen......
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
  • Page 6: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bevestigingsschroeven 3.5x25 mm 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent. • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. •...
  • Page 8: Service

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
  • Page 9: Accessoires

    BEDIENINGSPANEEL 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 4.2 Overzicht bedieningspaneel Bin‐ nen‐ Snel op‐...
  • Page 10: Display

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4.3 Display Display met toetsfuncties. Indicatielampjes op de display Basisindicatoren Blokkering Kook- En Bakassis‐ Instellingen Snel opwarmen tent Indicatielampjes timer Kookwekker Uitsteltijd Uptimer Eindtijd Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestelde temperatuur bereikt.
  • Page 11: Instellen: Verwarmingsfuncties

    DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties Stap 1 Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te se‐ lecteren. Stap 2 Draai aan de regelknop om de temperatuur in te stellen. – houd ingedrukt om de functie in te schakelen: Snel opwarmen. Deze functie is beschikbaar voor sommige ovenfuncties.
  • Page 12: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver‐ Warmelucht (voch‐ warmingsvermogen kan worden verminderd.
  • Page 13: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Open het menu. Selecteer Kook- En Selecteer de schaal. Plaats de schaal in Bakassistent. Druk op de oven. Instelling Druk op bevestigen. 6.5 Kook- En Bakassistent Legenda Per gewicht beschikbaar. Lagerniveau. Het display toont P en een nummer van het gerecht dat u in de tabel kunt controleren. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is.
  • Page 14 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw (langzaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, medi‐ 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en um (langzaam ko‐ cm dikke stuk‐ vers gemalen peper. Bak het vlees een paar mi‐ ken) nuten in een hete pan.
  • Page 15 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Lambeen met 1.5 - 2 kg; 7 - 9 1; braadschaal op bakplaat botten cm dikke stuk‐ Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Vloeistof toevoegen. Draai halverwege de berei‐ dingstijd het vlees om. Hele kip 1 - 1.5 kg;...
  • Page 16 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Cheesecake springvorm van 28 cm op bakrooster Appelcake 2; bakplaat Appeltaart 1; taartvorm op bakrooster Appeltaart 22 cm taartvorm op bakrooster Brownies 2 kg van deeg 2; diepe pan Chocolade muf‐ 2 muffinbakplaat op bakrooster fins Broodcake 1;...
  • Page 17: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Verse pizza, dun 1; bakplaat bedekt met bakpapier Verse pizza, dik 1; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 1; bakblik op bakrooster Stokbrood / cia‐ 0.8 kg 1; bakplaat bedekt met bakpapier batta / witbrood Meer tijd nodig voor witbrood. Volledig graan / 1 kg 1;...
  • Page 18 KLOKFUNCTIES Instellen: Dagtijd Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het menu en selecteert u Instellingen, Dag‐ Stel de klok in. Druk op: tijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in...
  • Page 19: Gebruik Van De Accessoires

    GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het dis‐ Op het play display toont: ver‐ de dag‐ schijnt: tijd --:-- Selec‐ Druk her‐ teer de Stel de Stel de STAR‐...
  • Page 20: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergrendeld.
  • Page 21: Koelventilator

    AANWIJZINGEN EN TIPS De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd. 9.3 Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld.
  • Page 22: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik de eerste rekstand. (°C) (min) Appeltaart, gemaakt van zacht ca‐ 160 - 170 70 - 80 kedeeg (ronde taartvorm) Witbrood 200 - 210 55 - 70 10.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies.
  • Page 23: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 1e kant 2e kant Toast 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
  • Page 24: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voor‐ kant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwijder het.
  • Page 25: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐...
  • Page 26: Service-Informatie

    Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZVEKN7XN 944004989 Energie-efficiëntie-index 80.8 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.89 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.59 kWh/cyclus modus...
  • Page 27: Energiebesparing

    MENUSTRUCTUUR Volume 43 l Soort oven Inbouwoven Massa 30.5 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Dit apparaat heeft functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
  • Page 28: Milieubescherming

    MENUSTRUCTUUR Selecteer de op‐ Pas de waarde - druk op om tie in de Menu Selecteer de in‐ - selecteer aan en druk op de instelling te structuur en druk stelling. om de Menu. bevestigen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om Menu af te sluiten. Menu-structuur te betreden Kook- En Bakassistent Instellingen...
  • Page 29 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......30 7.2 How to set: Clock functions... 43 1.1 Children and vulnerable people 8. USING THE ACCESSORIES.....45 safety...........
  • Page 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and •...
  • Page 32: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. • Do not pull the appliance by the handle. • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. •...
  • Page 33: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre. •...
  • Page 34: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. • Always cook with the appliance door closed. •...
  • Page 35: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits.
  • Page 36: Control Panel Overview

    BEFORE FIRST USE 4.2 Control panel overview Fast Confirm Timer Light Lock Press Turn the knob Heat Up setting Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off. 4.3 Display Display with key functions.
  • Page 37: Initial Cleaning

    DAILY USE 5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature.
  • Page 38: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐...
  • Page 39: Assisted Cooking

    DAILY USE Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 6.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available. Shelf level. The display shows P and a number of the dish that you can check in the table. When the function ends check if the food is ready.
  • Page 40 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare (slow cooking) Roast Beef, me‐ 1; baking tray dium (slow cook‐ 1 - 1.5 kg; 4 - 5 Use your favourite spices or simply salt and fresh ing) cm thick pieces grounded pepper.
  • Page 41 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Whole chicken 1 - 1.5 kg; 2; casserole dish on baking tray fresh Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. Half chicken 0.5 - 0.8 kg 2;...
  • Page 42 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Apple pie 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg of dough 2; deep pan Chocolate muf‐ 2; muffin tray on wire shelf fins Loaf cake 1; loaf pan on wire shelf Baked potatoes 1 kg 1;...
  • Page 43: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory All grain / rye / 1 kg 1; baking tray lined with baking paper / dark bread all wire shelf grain in loaf pan 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application When the timer ends, the signal sounds.
  • Page 44 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 45: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES 8. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the...
  • Page 46: Automatic Switch-Off

    HINTS AND TIPS This function prevents an accidental change of the appliance function. - flashes when the lock is turned on. 9.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
  • Page 47: Moist Fan Baking

    HINTS AND TIPS 10.2 Moist Fan Baking Use the first shelf position. (°C) (min) Pasta gratin 200 - 220 45 - 60 Potato gratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 180 - 200 75 - 90 Lasagne 180 - 200 70 - 90 Cannelloni 180 - 200...
  • Page 48: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1. Use the function: Grill. Use the third shelf position. Preheat the empty oven. Grill with the maximum temperature setting. 1st side 2nd side Burgers 9 - 13 8 - 10 Toast 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5...
  • Page 49: How To Remove: Shelf Supports

    CARE AND CLEANING 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall...
  • Page 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if...
  • Page 51: Service Data

    Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi Model identification ZVEKN7XN 944004989 Energy Efficiency Index 80.8 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.89 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.59 kWh/cycle...
  • Page 52: Energy Saving

    MENU STRUCTURE Volume 43 l Type of oven Built-In Oven Mass 30.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 13.2 Energy saving The appliance has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates.
  • Page 53: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Select the option from Menu struc‐ Adjust the value Select the set‐ - select to - press to ture and press ting. enter the Menu. confirm setting. and press Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu. Menu structure Assisted Cooking Settings...
  • Page 54 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..55 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge..........
  • Page 55: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 56 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. •...
  • Page 58: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vis de montage 3.5x25 mm 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
  • Page 59: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. • Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil.
  • Page 60: Service

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil.
  • Page 61: Accessoires

    BANDEAU DE COMMANDE 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande Pré‐...
  • Page 62: Affichage

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil. Cuisson assistée Configurations Préchauffage rapide Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure.
  • Page 63: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Comment régler : Modes de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson. Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température. - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction : Préchauffage rapide.
  • Page 64: Remarques Sur : Chaleur Tournante Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle Chaleur Tournante est utilisée.
  • Page 65: Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Accédez au menu. Sélectionner Cuisson Sélectionnez le plat. Placez le plat dans le assistée. Appuyez Appuyez sur la tou‐ four. Confirmez la configuration. 6.5 Cuisson assistée Légende Poids automatique disponible. Niveau de grille. L’affichage indique P et un certain nombre de plats que vous pouvez vérifier dans le tableau. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
  • Page 66 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, saignant (cuisson basse températu‐ 1 ; plateau de cuisson Rôti de bœuf, à 1 - 1.5 kg ; 4 à Servez-vous de vos épices préférées ou simple‐ point (cuisson 5 cm d’épais‐ ment du sel et du poivre fraîchement moulu.
  • Page 67 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Travers 2 - 3 kg ; côtes 2 plat profond levées crues, 2 Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un à 3 cm d’épais‐ plat. Retournez la viande à la moitié du temps de seur cuisson.
  • Page 68 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Poisson entier, 0.5 - 1 kg par 1 ; plateau de cuisson grillé poisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées. Filet de poisson 2 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées.
  • Page 69 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Croquettes sur‐ 0.5 kg 2 ; plateau de cuisson gelées Pommes, surge‐ 0.75 kg 2 ; plateau de cuisson lées Lasagnes de 1 - 1.5 kg 2 ; cocotte sur grille métallique viande / légumes avec assiettes de nouilles sèches Gratin de pom‐...
  • Page 70: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐ Application Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Minuteur Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Heure de cuisson Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
  • Page 71 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐...
  • Page 72: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES 8. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
  • Page 73: Arrêt Automatique

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. - maintenez la touche enfon‐ - maintenez la touche enfon‐ cée pour activer la fonction. cée pour la désactiver. Un signal sonore retentit. - clignote lorsque le verrouillage est activé. 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
  • Page 74: Conseils

    CONSEILS 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez aupara‐ vant.
  • Page 75: Chaleur Tournante Humide - Accessoires Recommandés

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique...
  • Page 76: Remarques Concernant Le Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité...
  • Page 77: Comment Remplacer : Éclairage

    DÉPANNAGE 11.3 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi.
  • Page 78: Données De Maintenance

    DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée.
  • Page 79: Rendement Énergétique

    Numéro de série (SN) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZVEKN7XN 944004989 Indice d’efficacité énergétique 80.8 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.89 kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode...
  • Page 80: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Chaleur résiduelle L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner.
  • Page 81: Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Compteur Marche / Ar‐ Eclairage four Marche / Arrêt rêt Préchauffage rapide Marche / Ar‐...
  • Page 82 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......83 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen.....98 1.1 Sicherheit von Kindern und 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS....99 schutzbedürftigen Personen....83 8.1 Einsetzen des Zubehörs....99 1.2 Allgemeine Sicherheit....
  • Page 83: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Page 84: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 85: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. •...
  • Page 86: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560x20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 3.5x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. •...
  • Page 87: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. •...
  • Page 88: Innenbeleuchtung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Page 89: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 89/112...
  • Page 90: Überblick - Bedienfeld

    BEDIENFELD 4.2 Überblick – Bedienfeld Back‐ Kurz‐ Schnell‐ ofen‐ Bestätigen Verriege‐ Drehen Sie den zeitwe‐ aufhei‐ be‐ Sie die Ein‐ Drücken Sie lung Knopf cker zung leuch‐ stellung tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. 4.3 Display Display mit Tastenfunktionen.
  • Page 91: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 92: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Anwendung Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
  • Page 93: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen. 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten.
  • Page 94 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 2; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm di‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer cke Scheiben heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 1;...
  • Page 95 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pulled Pork (Nie‐ 1.5 - 2 kg 1; Backblech dertemperatur Ga‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden ren) Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Lende, frisch 1 - 1.5 kg;...
  • Page 96 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Gans, Brust 1; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. Hackbraten 1 kg 1; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Ganzer Fisch, 0.5 - 1 kg pro 1;...
  • Page 97: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kroketten, gefro‐ 0.5 kg 2; Backblech Pommes frites, 0.75 kg 2; Backblech gefroren Fleisch- / Gemü‐ 1 - 1.5 kg 2; Auflaufform auf Kombirost selasagne mit trockenen Nudel‐ platten Kartoffelgratin 1 - 1.5 kg 1;...
  • Page 98: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofen‐ funktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Uptimer Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐...
  • Page 99: Verwendung Des Zubehörs

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Page 100: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist –...
  • Page 101: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
  • Page 102: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE Nutzen Sie die erste Einschubebene. (°C) (Min.) Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 180 - 200 75 - 90 Lasagne, frisch 180 - 200 70 - 90 Cannelloni 180 - 200 65 - 80 Brotpudding 190 - 200 55 - 70 Milchreis...
  • Page 103: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Heizen Sie den leeren Backofen vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. Erste Seite Zweite Seite Burger 9 - 13 8 - 10 Toast 2.5 - 3.5 2.5 - 3.5 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 104: Entfernen: Einhängegitter

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
  • Page 105: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 106: Service-Daten

    Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZVEKN7XN 944004989 Energieeffizienzindex 80.8 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.89 kWh/Programm oneller Modus 106/112...
  • Page 107: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.59 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 43 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 30.5 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
  • Page 108: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Wählen Sie die – drücken, Option aus der Stellen Sie den - Wählen Wählen Sie die um die Einstel‐ Menü Struktur Wert ein und drü‐ Sie, um die Me‐...
  • Page 109 MENÜSTRUKTUR Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden.
  • Page 110 Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
  • Page 112 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

This manual is also suitable for:

944004989

Table of Contents