Page 1
ECOFIRE HOTTY ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt...
Page 2
Il principio della combustione pulita risponde in pieno a questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti. Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene? Il controllo e la regolazione di aria primaria e l’immissione...
Page 3
Brennstoff verwendet wird, der sich harmonisch in den natürlichen, ökologischen Zyklus einfügt. The principle of clean combustion is in perfect harmony with these characteristics and Palazzetti always refers to it when Das von Palazzetti für Heizöfen und Kamine angewandte designing its products.
Page 6
INFORMATION FOR DEMOLITION AND FLUE DISPOSAL 5.5.1 Discharge through the roof with a flue WIRING DIAGRAM INSTALLATION LEGEND PRODUCT LABEL LEVELLING THE STOVE CONNECTION TO SYSTEMS TECHNICAL FEATURES 6.2.1 Electrical connection 6.2.1.1 Earthing 6.2.1.2 Starting 6/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Non operare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate nel manuale; in caso di dubbi richiedere sempre l’intervento di personale specializzato PALAZZETTI. Palazzetti si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali della stufa in qualsiasi momento senza darne preavviso. SIMBOLOGIA...
Page 11
PALAZZETTI anfordern. PALAZZETTI specialised personnel who are there to help you. Die Firma Palazzetti behält sich das Recht vor, Spezifikationen und technische bzw. funktionelle Palazzetti reserves the right to modify the technical Eigenschaften des Geräts jederzeit und ohne and/or functional specifications and features at any Vorbescheid zu ändern.
Il presente manuale rispecchia lo stato dell'arte al momento dell’immissione sul mercato della stufa. Le stufe già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie...
Page 13
The instructions for use and maintenance manual beauftragten Fachleuten ständig zur Einsichtnahme is an integral part of the stove. zur Verfügung stehen. ETERIORATION OR LOSS Handbuch “Gebrauchs- If required, ask Palazzetti for another copy of the Wartungsanleitung” integrierender manual. Gerätebestandteil. ELLING THE STOVE ERSCHLEISS ODER...
ESPONSABILITÀ DELLE OPERE DI INSTALLAZIONE La responsabilità delle opere eseguite per l'installazione della stufa non può essere considerata a carico della PALAZZETTI, essa è, e rimane, a carico dell’installatore, al quale è demandata l’esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e della presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni di installazione...
Page 15
USSERORDENTLICHE ARTUNG Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von It is not PALAZZETTI’s responsibility to carry out the Fachpersonal, das für den Eingriff auf dem in diesem work needed to install the stove. Such work is entirely Handbuch beschriebenen Heizofenmodell befugt ist, up to the installer who is required to check the flue ausgeführt werden.
è in funzione, con l’intento di giocarvi. 1.11 ASSISTENZA TECNICA PALAZZETTI è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione nell'intero ciclo di vita della stufa. La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più...
Page 17
Heizofen nähern bzw. damit spielen wollen. 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 SPARE PARTS Die Fa. PALAZZETTI ist dazu in der Lage, jedes Use genuine spare parts only. technische Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung während der gesamten Lebensdauer des Do not wait until the components are worn from use Geräts zu lösen.
Non utilizzare la stufa in caso di funzionamento anomalo, sospetto di rottura o rumori insoliti. Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. 18/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 19
Handbuchs durchgeführt zu haben. Do not lean against the open door, it could weaken Den Heizofen bei Betriebsstörungen, Verdacht auf its stability. kaputte Teile oder ungewöhnlichen Geräuschen nicht verwenden. ECOFIRE HOTTY 19/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Non appoggiarsi sulla porta aperta, potrebbe comprometterne la stabilità. Non usare la stufa come supporto od ancoraggio di qualunque tipo. Non pulire la stufa fino a completo raffreddamento di struttura e ceneri. Toccare la porta solo a stufa fredda. Non pulire la stufa fino a completo raffreddamento di struttura e ceneri.
Page 21
Do not use the stove as a support or anchor of Kein Wasser auf den betriebenen Heizofen bzw. any type. zum Löschen des Feuers in die Feuerstelle schütten. Touch the door only when the stove is cold. Den Heizofen nicht durch Ziehen des Do not clean the stove until the structure and Stromsteckers ausschalten.
Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. 22/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 23
Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke could block the pellet feeding system. immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. ECOFIRE HOTTY 23/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. PERICOLO Fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es. pellicole e polistirolo). Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3.3 24/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 25
GEFAHR DANGER Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Do not let children play with the packaging materials Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und (film, polystyrene). Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr! Suffocation hazard! ECOFIRE HOTTY 25/64 cod. 004770300 - 09/2008...
(umidità e dimensioni). Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. 26/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 27
Some indications are given in the following paragraphs that should be complied with to achieve In den anstehenden Absätzen sind einige maximum stove performance. Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. ECOFIRE HOTTY 27/64 cod. 004770300 - 09/2008...
PERICOLO Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di riscaldamento le prese dell’aria comburente devono garantire il volume necessario di aria al corretto Fig. 5.4.2 funzionamento di tutti i dispositivi. 28/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 29
If there are other heating appliances in the same Räumen in denen feuergefährliche Aktivitäten room, the combustion air intakes must be able to ausgeführt werden. guarantee the necessary volume of air to ensure correct operation of all the devices. ECOFIRE HOTTY 29/64 cod. 004770300 - 09/2008...
(espulsione fumi e Laser- oder TIG-Technik. carica pellet) per adattare la stufa alle reali E) Guarnizione siliconica. caratteristiche impiantistiche della canna fumaria. Silicone seal. Silikondichtung. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Fig. 5.5.3 30/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 31
Der Anschluss der Abgasleitung darf nicht an expulsion and pellet loading) to adapt the stove to folgende Leitungen angeschlossen werden: the flue’s characteristics. Contact the technical assistance centre. einen bereits durch andere Heizungen (Kessel, Heizöfen, Kamine usw.) verwendeten Rauchfang; ECOFIRE HOTTY 31/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Page 32
Evitare il contatto con materiale combustibile (travi in legno) e in ogni caso provvedere al loro isolamento con materiale ignifugo. A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.5 32/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 33
(Abb. 5.5.5). Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Kontakt brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. ECOFIRE HOTTY 33/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Fig. 6.2.1 alle leggi vigenti (Fig. 6.2.1). Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.2). Fig. 6.2.2 34/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 35
Die Rauchabzugsleitung muss direkt mit dem Fußboden verbunden sein. 6.2.1.2 Start 6.2.1.2 Starting Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I” (ein) stellen (Abb. 6.2.2). To start, press the switch down, “I”, (On) (Fig. 6.2.2). ECOFIRE HOTTY 35/64 cod. 004770300 - 09/2008...
2) Premere ripetutamente il tasto menù (C) per scorrere i vari menù. Sul display G comparirà il Set/ parametro. Sul display H la temperatura o il valore parametro. Per confermare i valori dei parametri premere il tasto menù (C). 36/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 37
Auf dem Display G erscheint der Sollwert/Parameter. display H. Auf dem Display H erscheint die Temperatur oder der To confirm parameter values, press menu key (C). Parameterwert. BetätigenSie zur Bestätigung der Parameterwerte die Taste Menü (C). ECOFIRE HOTTY 37/64 cod. 004770300 - 09/2008...
In caso di malfunzionamento o di non corretta accensione del pellet comparirà l’allarme accensione. Sui display appaiono le scritte “Alar” e “ACC”. Nel capitolo Allarmi viene spiegato la procedura per lo sblocco della stufa. Fig. 7.3.5 Fig. 7.3.6 38/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 39
ON-Taste gedrückt wird. Bei Funktionsstörungen oder falscher Zündung der Pellets erscheint der Zündalarm. Auf dem Display erscheinen die Meldungen “Alar” und “ACC”. Im Kapitel Alarme wird die Vorgehensweise zur Entstörung des Heizofens erläutert. ECOFIRE HOTTY 39/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato POTENZA viene portata automaticamente al valore minimo. Ad esempio sui display appaiono le scritte “ECO” e “22°C”. Fig. 7.4.6 Il Led termostato ambiente (O) si accende. 40/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 41
Wenn die Umgebungstemperatur den eingerichteten Wert erreicht, wird die LEISTUNG automatisch auf den Mindestwert gebracht. Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen “ECO” und “22°C”. Die Led des Raumthermostats (O) schaltet sich ein. ECOFIRE HOTTY 41/64 cod. 004770300 - 09/2008...
8) Selezionare “UT03” MINUTO CORRENTE valori compresi tra 00 e 60. Fig. 7.6.2 9) Selezionare il minuto agendo sui tasti (A) e (B). 10) Per confermare la scelta premere il tasto menu (C). Fig. 7.6.3 42/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 43
8) Wählen Sie “UT03” AKTUELLEMINUTE mit Werten zwischen 00 und 60. 9) Wählen Sie die Minute durch Betätigen der Tasten (A) und (B). 10) Betätigen Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste Menü (C). ECOFIRE HOTTY 43/64 cod. 004770300 - 09/2008...
7.7.6 Allarme ALar FAn (allarme ventilatore aspirazione) Si attiva quando si verifica un’anomalia nel funzionamento del ventilatore fumi. Durante la condizione di allarme la stufa esegue la procedura di spegnimento. Fig. 7.7.6 46/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 47
WartenSie Wiederherstellung conditions. normalenBetriebs ab, dass sich der Heizofen abkühlt. 7.7.6 Alarm ALar FAn (Alarm Ansauggebläse) Dieser Alarm tritt bei Betriebsstörungen des Rauchventilators auf. Während des Alarms führt der Heizofen den Abschaltvorgang aus. ECOFIRE HOTTY 47/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Si visualizza il messaggio “ALar Sic” e il sistema viene arrestato. Fig. 7.7.9 PULIZIA BRACIERE Può accadere che durante la normale operatività nella modalità lavoro, a intervalli stabiliti, viene attivata la modalità “PULIZIA BRACIERE”. Si visualizza il messaggio “StoP FirE”. Fig. 7.8.1 48/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 49
Es kann dazu kommen, dass während des normalen Betriebs im Betriebsmodus in festgelegten Abständen Message “StoP FirE” is displayed. der Modus “REINIGUNGGLUTBECKEN” ausgelöst wird. Es wird die Meldung “StoP FirE” angezeigt. ECOFIRE HOTTY 49/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di filtro a maglie fini per evitare di: riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l'aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.1 50/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 51
Nur geeignete Staubsauger mit feinem Filter any of the ash dirtying the room; verwenden, um zu vermeiden, dass: damaging the vacuum cleaner. ein Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. ECOFIRE HOTTY 51/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Page 52
La presenza di condensa è indice di eventuali infiltrazioni di acqua o di raffreddamento eccessivo dei fumi. Si consiglia di individuare le possibili cause per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto. Fig. 8.2.3 Fig. 8.2.4 52/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 53
Das Auftreten von Kondenswasser bedeutet, dass entweder Wasser eindringt oder der Rauch zu stark abkühlt. Die möglichen Ursachen ausfindig machen und den Betrieb wieder korrekt herstellen. ECOFIRE HOTTY 53/64 cod. 004770300 - 09/2008...
A) Comigolo antivento (Fig. 8.2.6). B) Ispezione. (Fig. 8.2.6). Fig. 8.2.6 54/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 55
Austauscher mit folgendem Leistungsrückgang. deposit of ash and encrustation on the exchanger A) Windschutzkamin (Abb. 8.2.6). leading to poor heat efficiency. B) Inspektion (Abb. 8.2.6). A) Windproof chimney top (Fig. 8.2.6). B) Inspection. (Fig. 8.2.6). ECOFIRE HOTTY 55/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato della Palazzetti una volta all’anno e preferibilmente a inizio stagione. Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed assicurare la perfetta efficienza di tutti i componenti.
Page 57
Der Heizofen ist ein Heizgenerator für die Beschickung Palazzetti Technical Assistance Centre either once a mit festen Brennstoffen und benötigt dadurch eine year or preferably at the beginning of the season.
La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. 58/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 59
When the stove is demolished, the CE mark, this trägt immer der Eigentümer. manual and other documents concerning this stove, must be destroyed. Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät vernichtet werden. ECOFIRE HOTTY 59/64 cod. 004770300 - 09/2008...
FN) . ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz (12) Blu - (13) Marrone B) ... HALL SENSOR (1) White - (2) Red - (3) Black B) ... SENSORE DI HALL (1) Bianco - (2) Rosso - (3) Nero ..SERIAL OUTPUT ..USCITA SERIALE 60/64 ECOFIRE HOTTY cod. 004770300 - 09/2008...
Page 63
Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement / max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento Potenza assorbita all’accensione elettrica 400 W Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung / Encendido eléctrico ECOFIRE HOTTY 63/64 cod. 004770300 - 09/2008...
Page 64
Per maggiori informazioni tecniche, di Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior installazione o di funzionamento è operativo il: notice.
Need help?
Do you have a question about the ECOFIRE HOTTY and is the answer not in the manual?
Questions and answers