Silvercrest SIKL 40 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SIKL 40 A1 Operating Instructions Manual

Bluetooth in-ear headphones with speaker case
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Hinweise zu Warenzeichen
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Gefahr von Gehörschäden
    • Sicherheit
    • Hinweise zur Funkschnittstelle
    • Unfallgefahr
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Lautsprecherbox Laden
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Kopfhörer Laden
    • Lade-Status Anzeigen
    • Ohrpolster Wechseln
    • Aufsetzen der Kopfhörer
    • Bedienung und Betrieb
    • Koppeln/ Entkoppeln
    • Lautsprecherbox Ein-/Ausschalten
    • Lautsprecherbox mit einem Bluetooth
    • Wiedergabegerät Koppeln/ Entkoppeln
    • Entkoppeln (ohne Lautsprecherbox)
    • Kopfhörer mit einem Bluetooth
    • Kopfhörer Manuell Einschalten/Ausschalten
    • Tastenfunktionen bei Bluetooth -Wiedergabe
    • Telefonfunktionen
    • Aufbewahrung der Kopfhörer
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Lagerung bei Nichtbenutzung
    • Verpackung Entsorgen
    • Fehlerbehebung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernasß Handels Gmbh
    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Limitation de Responsabilité
    • Remarques Sur les Marques Commerciales
    • Avertissements et Symboles Utilisés
    • Utilisation Conforme
    • Risque de Lésions Auditives
    • Sécurité
    • Remarques Concernant L'interface Radio
    • Risque D'accident
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Description de L'appareil
    • Charger le Boîtier Haut-Parleur
    • Matériel Livré et Inspection après Transport
    • Mise en Service
    • Afficher L'état de Charge
    • Charger les Écouteurs
    • Changer de Coussinets
    • Insertion des Coussinets
    • Appairer/Désappairer le Boîtier Haut-Parleur à un Périphérique de Lecture Bluetooth
    • Mettre en Marche/Éteindre le Boîtier Haut-Parleur
    • Utilisation et Fonctionnement
    • (Sans Boîtier Haut-Parleur)
    • Appairer/Désappairer les Écouteurs Par le Boîtier Haut-Parleur à un Périphérique de Lecture Bluetooth
    • Appairer/Désappairer les Écouteurs à un Périphérique de
    • Allumer/Éteindre Manuellement les Écouteurs
    • Fonctions des Touches Avec la Lecture Bluetooth
    • Fonctions Téléphoniques
    • Nettoyage
    • Rangement des Écouteurs
    • Rangement en cas de Non-Utilisation
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Dépannage
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité UE Simplifiée
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Informatie over Handelsmerken
    • Inleiding
    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
    • Gevaar Voor Gehoorschade
    • Veiligheid
    • Aanwijzingen Voor de Draadloze Interface
    • Gevaar Voor Ongelukken
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Apparaatbeschrijving
    • Ingebruikname
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Luidsprekerbox Opladen
    • Oortelefoons Opladen
    • Oplaadstatus Weergeven
    • Oorstukken Vervangen
    • Oortelefoons Indoen
    • Bediening en Gebruik
    • Koppelen/Ontkoppelen
    • Luidsprekerbox In-/Uitschakelen
    • Luidsprekerbox Met Een Bluetooth ® -Afspeel Apparaat
    • Afspeelapparaat Koppelen/Ontkoppelen
    • Koppelen/Ontkoppelen (Zonder Luidsprekerbox)
    • Oortelefoons Met Een Bluetooth
    • Oortelefoons Via de Luidsprekerbox Met Een Bluetooth
    • Oortelefoons Handmatig Inschakelen/Uitschakelen
    • Toetsfuncties Bij Bluetooth -Weergave
    • Telefoonfuncties
    • De Oortelefoons Opbergen
    • Afvoeren
    • Opslag Bij Niet-Gebruik
    • Reiniging
    • Apparaat Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Verpakking Afvoeren
    • Bijlage
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Informace O Ochranných Známkách
    • Omezení Ručení
    • Úvod
    • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Bezpečnost
    • Nebezpečí Poškození Sluchu
    • Nebezpečí Zranění
    • Pokyny Pro Bezdrátové Rozhraní
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Přístroje
    • Nabíjení Reproboxu
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Uvedení Do Provozu
    • Nabití Sluchátek
    • Zobrazení Stavu Nabíjení
    • VýMěna Ušních Polštářků
    • Nasazení Sluchátek
    • Obsluha a Provoz
    • Odpojení Od Něj
    • Spárování Reproboxu S Přehrávačem Bluetooth
    • Zapnutí/Vypnutí Reproboxu
    • Spárování Sluchátek Přes Reprobox S Přehrávačem Bluetooth a Odpojení Od Něj
    • Spárování Sluchátek S Přehrávačem Bluetooth a Odpojení Od Něj (Bez Reproboxu)
    • Manuální Zapnutí/Vypnutí Sluchátek
    • Funkce Tlačítek PřI PřehráVání Bluetooth
    • Funkce Telefonu
    • Uložení Sluchátek
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Skladování PřI NepoužíVání
    • Likvidace Obalu
    • Odstranění Závad
    • Dodatek
    • Technické Údaje
    • Zjednodušené Prohlášení O Shodě EU
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Informacje O Instrukcji Obsługi
    • Ograniczenie OdpowiedzialnośCI
    • Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych
    • Wstęp
    • Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo
    • Niebezpieczeństwo Uszkodzenia Słuchu
    • Niebezpieczeństwo Wypadku
    • Wskazówki Dotyczące Interfejsu Radiowego
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Ładowanie Zestawu Głośnikowego
    • Wyświetlanie Stanu Naładowania
    • Ładowanie Słuchawek
    • Wymiana Nakładek Na Słuchawkę
    • Zakładanie Słuchawek
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Parowanie/Rozłączanie Zestawu Głośnikowego Z Odtwarzaczem Bluetooth
    • Włączanie/Wyłączanie Zestawu Głośnikowego
    • Parowanie/Rozłączanie Słuchawek Przez Zestaw Głośnikowy Z Odtwarzaczem Bluetooth
    • (Bez Zestawu Głośnikowego)
    • Parowanie/Rozłączanie Słuchawek Z Odtwarzaczem Bluetooth
    • Ręczne Włączanie/Wyłączanie Słuchawek
    • Funkcje Przycisków Podczas Odtwarzania Bluetooth
    • Funkcje Telefonu
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie Słuchawek
    • Przechowywanie W Okresie Nieużywania
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Załącznik
    • Tłumaczenie Skróconej Deklaracji ZgodnośCI UE
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Obmedzenie Záruky
    • Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok
    • Úvod
    • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Bezpečnosť
    • Nebezpečenstvo Poškodenia Sluchu
    • Nebezpečenstvo Úrazu
    • Upozornenia K Rádiovému Rozhraniu
    • Základné Bezpečnostné Pokyny
    • Opis Prístroja
    • Nabíjanie Reproduktorového Boxu
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Nabíjanie Slúchadiel
    • Zobrazenie Stavu Nabíjania
    • Výmena Náušníkov
    • Nasadenie Slúchadiel
    • Obsluha a Prevádzka
    • Prehrávačom
    • Vytvorenie a Zrušenie Spárovania Reproduktorového Boxu S Bluetooth
    • Zapnutie/Vypnutie Reproduktorového Boxu
    • Bluetooth ® Prehrávačom Cez Reproduktorový Box
    • Vytvorenie a Zrušenie Spárovania Slúchadiel
    • Bluetooth ® Prehrávačom (Bez Reproduktoro Vého Boxu)
    • Vytvorenie a Zrušenie Spárovania Slúchadiel
    • Funkcie Tlačidiel Pri Prehrávaní Cez Bluetooth
    • Manuálne Zapnutie/Vypnutie Slúchadiel
    • Funkcie Telefónu
    • Úschova Slúchadiel
    • Likvidácia
    • Skladovanie Pri Nepoužívaní
    • Čistenie
    • Likvidácia Prístroja
    • Likvidácia Obalu
    • Odstraňovanie Chýb
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode EÚ
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BLUETOOTH
BLUETOOTH
ÉCOUTEURS BLUETOOTH
SIKL 40 A1
®
BLUETOOTH
HEADPHONES WITH SPEAKER CASE
Operating instructions
ÉCOUTEURS BLUETOOTH
BOÎTIER HAUT-PARLEUR
Mode d'emploi
®
BLUETOOTH
REPRODUKTOREM
Návod k obsluze
SLÚCHADLÁ BLUETOOTH
REPRODUKTOROM
Návod na obsluhu
®
BLUETOOTH
MED HØJTTALERBOKS
Betjeningsvejledning
®
BLUETOOTH
HANGSZÓRÓVAL
Használati utasítás
®
BLUETOOTH
-SLUŠALICE S
KUTIJOM I ZVUČNIKOM
Upute za upotrebu
СЛУШАЛКИ BLUETOOTH
С ВИСОКОГОВОРИТЕЛ-КУТИЯ
Ръководство за експлоатация
IAN 430867_2207
®
IN-EAR HEADPHONES WITH SPEAKER CASE /
®
-KOPFHÖRER MIT LAUTSPRECHERBOX /
IN-EAR
®
AVEC
SLUCHÁTKA S
®
S
HOVEDTELEFON
FÜLHALLGATÓ
®
®
AVEC BOÎTIER HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH
LAUTSPRECHERBOX
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
LUIDSPREKERBOX
Gebruiksaanwijzing
SŁUCHAWKI BLUETOOTH
GŁOŚNIKIEM
Instrukcja obsługi
AURICULARES BLUETOOTH
ESTUCHE ALTAVOZ
Instrucciones de uso
AURICOLARI BLUETOOTH
ALTOPARLANTE
Istruzioni per l'uso
SLUŠALKE BLUETOOTH
ŠKATLO Z ZVOČNIKOM
Navodila za uporabo
CĂŞTI DE URECHI BLUETOOTH
CU CUTIE DIFUZOR
Instrucţiuni de utilizare
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH
ΘΗΚΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ-ΗΧΕΙΟ
Οδηүίες χρήσης
®
-KOPFHÖRER MIT
®
-OORDOPJES MET
®
Z
®
®
CON
®
S
®
ΜΕ
CON
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SIKL 40 A1

  • Page 1 ® BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES WITH SPEAKER CASE / ® BLUETOOTH -KOPFHÖRER MIT LAUTSPRECHERBOX / ÉCOUTEURS BLUETOOTH ® AVEC BOÎTIER HAUT-PARLEUR SIKL 40 A1 ® IN-EAR ® -KOPFHÖRER MIT BLUETOOTH BLUETOOTH HEADPHONES WITH SPEAKER CASE LAUTSPRECHERBOX Operating instructions Bedienungsanleitung ® ®...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 3 DC 5V...
  • Page 5: Table Of Contents

    Putting on the headphones .......15 GB │ IE │    1 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 6 Importer ..........31 │ GB │ IE ■ 2    SIKL 40 A1...
  • Page 7: Introduction

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
  • Page 8: Proper Use

    CAUTION! A warning with this symbol and the signal word "CAUTION" indicates a potentially hazardous situation that could result in a minor or moderate injury if not avoided. │ GB │ IE ■ 4    SIKL 40 A1...
  • Page 9: Safety

    Always start by setting a low volume and then adjust it to a comfortable level. Always use headphones in such a way that you can still hear ambient noise. GB │ IE │    5 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 10: Risk Of Accidents

    flammable gases or in a potentially explosive at- mosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a fire. │ GB │ IE ■ 6    SIKL 40 A1...
  • Page 11: Basic Safety Instructions

    The device should only be repaired by authorised specialist per- sonnel or the customer service department. Improper repairs can result in hazards for the user. It will also invalidate any warranty claims. GB │ IE │    7 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 12 ■ Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-pow- ered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. │ GB │ IE ■ 8    SIKL 40 A1...
  • Page 13: Device Description

    ® Bluetooth USB-C charging socket DC-5V Charge indicator Figure B: Ear cushions (large) Ear cushions (small) USB charging cable (USB-A to USB-C) Operating instructions (symbol) Quick Start Guide (symbol image) GB │ IE │    9 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 14: Package Contents And Transport Inspection

    USB port of a PC or notebook. ► To charge the speaker box use only a USB power supply of protection class II approved for use with household devices (output voltage/current 5 V, max. 2 A). │ GB │ IE ■ 10    SIKL 40 A1...
  • Page 15 Connect the USB-A plug of the USB charging cable to a connected USB power supply. ♦ Connect the USB-C plug of the USB charging cable to the USB-C charging socket DC-5V of the speaker box GB │ IE │    11 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 16: Displaying The Charging Status

    When the batteries are fully charged, you can play back music at a medium volume (50%) for up to 6 hours. The playback time can vary depending on the volume level. │ GB │ IE ■ 12    SIKL 40 A1...
  • Page 17 . The charging process starts automatically. The LED indicator of the headphones shows their charging status: Charging status LED display Charging in progress White Fully charged Off No charging in progress GB │ IE │    13 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 18: Replacing The Ear Cushions

    Fig. 1 ♦ Slide the ear cushions onto the ear cushion holder (see Fig. 2). Make sure that the ear cushions are fully seated and straight on the holder. Fig. 2 │ GB │ IE ■ 14    SIKL 40 A1...
  • Page 19: Putting On The Headphones

    "L" (left) and "R" (right) on the inside of the head- phones (see Fig. 3). Fig. 3 ♦ Place the headphones in the ear so that they sit firmly and comfortably in the ear (see Fig. 4). Fig. 4 GB │ IE │    15 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 20: Operation And Use

    Bluetooth playback ® device. ♦ Select SIKL 40 A1 from the list of found devices in your playback device to pair the two devices. If the ® Bluetooth device pairing is successful, you will hear a sequence of beeps.
  • Page 21: Pairing/Unpairing Headphones Via Speaker Box With A Bluetooth

    Playback via the speaker box stops and is continued via the headphones ♦ If you put the headphones back into the speaker box playback will continue through the speaker box GB │ IE │    17 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 22: Device (Without Speaker Box)

    flashes white once at intervals of approx. 5 seconds. The head- phones are now in pairing mode. ♦ Select the entry SIKL 40 A1 from the list of found devices of your playback device to connect the two headphones ® Bluetooth to the playback device.
  • Page 23: Switching The Headphones On/Off Manually

    2 seconds to turn on the headphones ♦ Press and hold the multifunction button of one headphone for about 4 seconds to turn off both headphones GB │ IE │    19 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 24: Button Functions For Bluetooth

    (while paused) Press and hold the right multifunc- Next track tion button for approx. 2 seconds Press and hold the left multifunction Start voice control button for approx. 2 seconds │ GB │ IE ■ 20    SIKL 40 A1...
  • Page 25: Telephone Functions

    Function Multifunction button 1 x brief press Accept call (for incoming call) 1 x brief press End call (for current call) 2 x brief press Redial GB │ IE │    21 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 26: Storing The Headphones

    Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may attack the surface of the devices. ♦ Clean the outer surfaces of the headphones and the speaker with a slightly damp cloth. │ GB │ IE ■ 22    SIKL 40 A1...
  • Page 27: Storage When Not In Use

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. GB │ IE │    23 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 28: Disposal Of The Packaging

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and card- board, 80–98: composites. │ GB │ IE ■ 24    SIKL 40 A1...
  • Page 29: Troubleshooting

    . As soon as the interference has ceased, music play- ® Bluetooth back should automatically continue in Bluetooth - mode without ® any further problems. GB │ IE │    25 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 30 A headphone Switch the headphones not switched on. on/off manually). Note ► If you cannot solve the problem with the solutions given above, please contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 26    SIKL 40 A1...
  • Page 31: Appendix

    +10 °C to +35 °C Storage temperature 0°C to +45°C Humidity (no condensation) ≤ 75% Dimensions (W x H x D) approx. 7.8 x 10.2 x 4.2 cm Weight (with headphones) approx. 180 g GB │ IE │    27 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 32: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system of type Bluetooth in-ear headphones ® with speaker case SIKL 40 A1 complies with Directive 2014/53/EU and Directive 2011/65/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │    29 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 34 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 30    SIKL 40 A1...
  • Page 35: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    31 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 36 │ GB │ IE ■ 32    SIKL 40 A1...
  • Page 37 Aufsetzen der Kopfhörer ....... .47 DE │ AT │ CH │    33 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 38 Importeur ..........64 │ DE │ AT │ CH ■ 34    SIKL 40 A1...
  • Page 39: Einführung

    Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Komper- naß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „WARNUNG“ kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SIKL 40 A1...
  • Page 41: Sicherheit

    Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewähr- leistet ist. DE │ AT │ CH │    37 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 42: Unfallgefahr

    Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsge- fährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SIKL 40 A1...
  • Page 43: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge- mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. DE │ AT │ CH │    39 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 44 Akku explodieren kann. ■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsver- bote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäu- sern, usw. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SIKL 40 A1...
  • Page 45: Gerätebeschreibung

    Lautsprecherbox (Aufbewahrungsbox für Kopfhörer) Ladeanschlüsse (für Kopfhörer) Ein-/Aus-Taste Pairing-Taste ® Bluetooth USB-C-Ladebuchse DC-5V Lade-Anzeige Abbildung B: Ohrpolster groß Ohrpolster klein USB-Ladekabel (USB-A auf USB-C) Bedienungsanleitung (Symbolbild) Quick Start Guide (Symbolbild) DE │ AT │ CH │    41 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 46: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Verwenden Sie zum Laden der Lautsprecherbox nur ein USB- Netzteil der Schutzklasse II, das für die Verwendung mit Haushalts- geräten zugelassen ist (Ausgangsspannung/-strom 5 V, max. 2 A). │ DE │ AT │ CH ■ 42    SIKL 40 A1...
  • Page 47 Ein-/Aus-Taste . Die Lade-Anzeige erlischt. ♦ Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels einem angeschlossenem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-Ladekabel mit der USB-C-Ladebuchse DC-5V der Lautsprecherbox DE │ AT │ CH │    43 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 48: Lade-Status Anzeigen

    Bei voll aufgeladenen Akkus ist eine Musikwiedergabe bei mittlerer Lautstärke (50 %) von bis zu 6 Stunden möglich. Die Wiedergabe- zeit kann je nach Höhe der Lautstärke schwanken. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SIKL 40 A1...
  • Page 49 Ladeanschlüssen in der Lautsprecherbox sitzen. Der Ladevorgang startet auto- matisch. Die LED-Anzeige der Kopfhörer zeigt deren Lade-Status an: Lade-Status LED-Anzeige Ladevorgang Weiß Vollständig geladen kein Ladevorgang DE │ AT │ CH │    45 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 50: Ohrpolster Wechseln

    Abb. 1 ♦ Schieben Sie die Ohrpolster auf die Ohrpolsterhal- terung (siehe Abb. 2). Achten Sie darauf, dass die Ohrpolster vollständig und gerade auf der Halterung sitzen. Abb. 2 │ DE │ AT │ CH ■ 46    SIKL 40 A1...
  • Page 51: Aufsetzen Der Kopfhörer

    „L“ (links) und „R“ (rechts) an den Innenseiten der Kopfhörer (siehe Abb. 3). Abb. 3 ♦ Setzen Sie die Kopfhörer so ins Ohr, dass sie fest und bequem im Ohr sitzen (siehe Abb. 4). Abb. 4 DE │ AT │ CH │    47 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 52: Bedienung Und Betrieb

    finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth ® Wiedergabe gerätes. ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres -Wiedergabe gerätes den Eintrag SIKL 40 A1 aus, ® Bluetooth um die beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der Geräte ertönt eine Tonfolge.
  • Page 53: Wiedergabegerät Koppeln/ Entkoppeln

    Sobald eine Bluetooth -Verbindung zwischen der Lautsprecher- ® und einem Bluetooth -Wieder gabe gerät besteht, können ® Sie alternativ auch die Kopfhörer für die Wiedergabe über verwenden. ® Bluetooth DE │ AT │ CH │    49 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 54: Kopfhörer Mit Einem Bluetooth

    Abstand von ca. 5 Sekunden einmal weiß. Die Kopfhörer befinden sich nun im Kopplungsmodus. ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres -Wiedergabe gerätes den Eintrag SIKL 40 A1 aus, ® Bluetooth um die beiden Kopfhörer mit dem Wiedergabegerät zu ver- binden.
  • Page 55: Kopfhörer Manuell Einschalten/Ausschalten

    Halten Sie die Multifunktionstasten beider Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt, um die Kopfhörer einzuschalten. ♦ Halten Sie die Multifunktionstaste eines Kopfhörers 4 Sekunden lang gedrückt, um beide Kopfhörer auszuschal- ten. DE │ AT │ CH │    51 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 56: Tastenfunktionen Bei Bluetooth -Wiedergabe

    (bei laufender Wiedergabe) 1 x kurz drücken Wiedergabe fortsetzen (bei pausierter Wiedergabe) Rechte Multifunktionstaste ca. 2 Nächster Titel Sekunden gedrückt halten Linke Multifunktionstaste ca. 2 Sprachsteuerung starten Sekunden gedrückt halten │ DE │ AT │ CH ■ 52    SIKL 40 A1...
  • Page 57: Telefonfunktionen

    über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird automatisch über die Kopfhörer wiedergegeben. Multifunktionstaste Funktion 1 x kurz drücken Anruf annehmen (bei eingehendem Anruf) 1 x kurz drücken Anruf beenden (bei aktuellem Anruf) DE │ AT │ CH │    53 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 58: Aufbewahrung Der Kopfhörer

    Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- mittel, da diese die Oberfläche der Geräte angreifen können. ♦ Reinigen Sie die äußeren Oberflächen der Kopfhörer und der Lautsprecherbox mit einem leicht angefeuchteten Tuch. │ DE │ AT │ CH ■ 54    SIKL 40 A1...
  • Page 59: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, son- dern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. DE │ AT │ CH │    55 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 60: Verpackung Entsorgen

    Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg- lichen und entsorgungs technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 56    SIKL 40 A1...
  • Page 61: Fehlerbehebung

    In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise bei der Musikwiedergabe über Bluetooth ® Störgeräuschen kommen. Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth -Betrieb automatisch störungsfrei ® wiedergegeben. DE │ AT │ CH │    57 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 62 Kopfhörer manuell ein- nicht eingeschaltet. schalten/ausschalten). Hinweis ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 58    SIKL 40 A1...
  • Page 63: Anhang

    3 Stunden Ladezeit (bei 1 A Ladestrom) USB-Ladebuchse (DC-5V) USB C Betriebstemperatur +10 °C bis +35 °C Lagertemperatur 0 °C bis +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % DE │ AT │ CH │    59 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 64 0 °C bis +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % Abmessungen (B x H x T) ca. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Gewicht (je Kopfhörer) ca. 5 g │ DE │ AT │ CH ■ 60    SIKL 40 A1...
  • Page 65: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth --Kopfhörer mit ® Lautsprecherbox SIKL 40 A1 der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgen- der Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf Garantie der Kompernasß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 66 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 62    SIKL 40 A1...
  • Page 67 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 430867_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    63 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 68: Service

    IAN 430867_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 64    SIKL 40 A1...
  • Page 69 Insertion des coussinets ....... . .79 FR │ BE │    65 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 70 Importateur ......... 100 │ FR │ BE ■ 66    SIKL 40 A1...
  • Page 71: Introduction

    Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 72: Utilisation Conforme

    PRUDENCE ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "PRUDENCE" annonce une situation possiblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait occasionner une blessure légère ou modérée. │ FR │ BE ■ 68    SIKL 40 A1...
  • Page 73: Sécurité

    Réglez toujours un volume réduit pour commencer et adaptez-le pour obtenir un niveau agréable. Utilisez toujours les écouteurs de manière à garantir la perception des bruits environnants. FR │ BE │    69 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 74: Risque D'accident

    Lorsque l'organe radio de l'appareil est allumé, n'approchez pas ce dernier de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple), car les ondes ra- dio transmises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. │ FR │ BE ■ 70    SIKL 40 A1...
  • Page 75: Consignes De Sécurité Fondamentales

    DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des ■ jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Risque d'étouffement ! FR │ BE │    71 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 76 ■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les ap- pareils fonctionnant sur batterie aux endroits à risque particulier, par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux, etc. │ FR │ BE ■ 72    SIKL 40 A1...
  • Page 77: Description De L'appareil

    Port de charge USB-C DC-5V Témoin de charge Figure B : Coussinet de grande taille Coussinet de petite taille Câble de charge USB (USB-A vers USB-C) Mode d'emploi (icône) Guide de démarrage rapide (icône) FR │ BE │    73 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 78: Matériel Livré Et Inspection Après Transport

    Pour charger le boîtier haut-parleur , utilisez uniquement un adaptateur secteur USB de classe de protection II, agréé pour une utilisation avec des appareils ménagers (tension/courant de sortie de 5 V, max. 2 A). │ FR │ BE ■ 74    SIKL 40 A1...
  • Page 79 Reliez la fiche USB-A du câble de charge USB à un bloc d'alimentation USB raccordé. ♦ Reliez la fiche USB-C du câble de charge avec le port de charge USB-C DC-5V sur le boîtier haut-parleur FR │ BE │    75 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 80: Afficher L'état De Charge

    1 A. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la durée de lecture de musique à volume moyen (50 %) peut atteindre 6 heures. La durée de lecture peut varier en fonction du volume. │ FR │ BE ■ 76    SIKL 40 A1...
  • Page 81 Le témoin LED des écouteurs indique leur état de charge : État de charge Témoin LED Rouge En charge Blanc Entièrement chargée Arrêt Pas de charge en cours FR │ BE │    77 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 82: Changer De Coussinets

    (voir fig. 1). Fig. 1 ♦ Faites glisser les coussinets sur le support pour coussinets (voir fig. 2). Veillez à ce que les coussinets reposent entièrement et droits sur le support. Fig. 2 │ FR │ BE ■ 78    SIKL 40 A1...
  • Page 83: Insertion Des Coussinets

    "L" (gauche) et "R" (droite) sur les faces intérieures des écouteurs  (voir fig. 3). Fig. 3 ♦ Placez les écouteurs dans l'oreille de manière à ce qu'ils soient fermement et confortablement en place (voir fig. 4). Fig. 4 FR │ BE │    79 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 84: Utilisation Et Fonctionnement

    Bluetooth ® ♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth , l'entrée SIKL 40 A1 pour ® connecter les deux appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore retentit. │...
  • Page 85 Assurez-vous que le boîtier haut-parleur n'est pas éloigné de plus de 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth . Aucun ® obstacle ou appareil électronique ne doit se trouver entre les deux. FR │ BE │    81 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 86: Appairer/Désappairer Les Écouteurs Par Le Boîtier Haut-Parleur À Un Périphérique De Lecture Bluetooth

    Le témoin LED de l'écouteur droit clignote une fois en blanc à intervalles d'environ 5 secondes. Les écouteurs se trouvent maintenant en mode appairage. │ FR │ BE ■ 82    SIKL 40 A1...
  • Page 87 ♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth , l'entrée SIKL 40 A1 pour ® connecter les deux écouteurs au périphérique de lecture. Si l'appairage est réussi, une séquence de tonalités retentit et le témoin LED...
  • Page 88: Allumer/Éteindre Manuellement Les Écouteurs

    (lorsque la lecture est en pause) Appui pendant env. 2 secondes sur Titre suivant la touche multifonction de droite Appui pendant env. 2 secondes sur Démarrer la commande la touche multifonction de gauche vocale │ FR │ BE ■ 84    SIKL 40 A1...
  • Page 89: Fonctions Téléphoniques

    écouteurs Touche multifonction Fonction 1 appui court (appel entrant) Prendre l'appel 1 appui court (appel en cours) Mettre fin à l'appel Rappel du dernier numéro 2 appuis courts composé FR │ BE │    85 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 90: Rangement Des Écouteurs

    N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif, ces derniers pouvant attaquer la surface des appareils. ♦ Nettoyez les surfaces extérieures des écouteurs et du boîtier haut-parleur à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. │ FR │ BE ■ 86    SIKL 40 A1...
  • Page 91: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    équipés à cet effet. Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. FR │ BE │    87 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 92: Recyclage De L'emballage

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa- tion suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 : matériaux composites. │ FR │ BE ■ 88    SIKL 40 A1...
  • Page 93: Dépannage

    Bluetooth . Dès que l'interférence a disparu, la ® lecture de la musique en mode Bluetooth se poursuit automati- ® quement sans perturbation. FR │ BE │    89 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 94 Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après- vente (voir chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 90    SIKL 40 A1...
  • Page 95: Annexe

    Température de stockage 0 °C à +45 °C Humidité (sans condensation) ≤ 75 % Dimensions (l x h x p) env. 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Poids (avec écouteurs) env. 180 g FR │ BE │    91 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 96 +10 °C à +35 °C Température de stockage 0 °C à +45 °C Humidité (sans condensation) ≤ 75 % Dimensions (l x h x p) env. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Poids (par écouteur) env. 5 g │ FR │ BE ■ 92    SIKL 40 A1...
  • Page 97: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif hertzien écouteurs avec boîtier haut-parleur SIKL 40 A1 est ® Blue tooth conforme à la directive 2014/53/EU et la directive 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Page 98 état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. │ FR │ BE ■ 94    SIKL 40 A1...
  • Page 99 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │    95 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 100 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 96    SIKL 40 A1...
  • Page 101 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 430867_2207. FR │ BE │    97 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 102: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 98    SIKL 40 A1...
  • Page 103 (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │    99 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 104: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 100    SIKL 40 A1...
  • Page 105 Oortelefoons indoen ....... . . 115 NL │ BE │    101 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 106 Importeur ......... . 132 │ NL │ BE ■ 102    SIKL 40 A1...
  • Page 107: Inleiding

    (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge- deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
  • Page 108: Gebruik In Overeenstemming Met De Bestemming

    WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “WAARSCHUWING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. │ NL │ BE ■ 104    SIKL 40 A1...
  • Page 109: Veiligheid

    Stel altijd eerst een laag volume in en stel het dan in op een aangenaam niveau. Gebruik oortelefoons altijd op zo'n manier dat de waarneming van omgevingsgeluiden gegarandeerd is. NL │ BE │    105 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 110: Gevaar Voor Ongelukken

    Breng het apparaat niet met de radiografische component in- geschakeld in de buurt van ontvlambare gassen of in een om- geving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radio golven een explosie of brand kunnen veroorzaken. │ NL │ BE ■ 106    SIKL 40 A1...
  • Page 111: Basisveiligheidsvoorschriften

    Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge- autoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie. NL │ BE │    107 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 112 ■ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op accu's/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, zieken- huizen, enz. │ NL │ BE ■ 108    SIKL 40 A1...
  • Page 113: Apparaatbeschrijving

    Oorstukken medium (al bevestigd) Luidsprekerbox (opbergbox voor oortelefoons) Oplaadaansluitingen (voor oortelefoons) Aan-uitknop pairing-toets ® Bluetooth USB-C-oplaadaansluiting DC-5V Oplaadindicatie Afbeelding B: Oorstukken groot Oorstukken klein USB-oplaadkabel (USB-A naar USB-C) Gebruiksaanwijzing (pictogram) Snelstartgids (pictogram) NL │ BE │    109 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 114: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Vanwege de hoge stroomopname moet een USB-netvoedingsadap- ter (niet meegeleverd) worden gebruikt voor het opladen van de luidsprekerbox . Laad de luidsprekerbox niet op via de USB-aansluiting van een pc of een notebook. │ NL │ BE ■ 110    SIKL 40 A1...
  • Page 115 ♦ Vergewis u ervan dat de luidsprekerbox is uitgeschakeld. Om de luidsprekerbox uit te schakelen, drukt u ca. 3 seconden lang op de aan-uitknop . De oplaadindicatie dooft. NL │ BE │    111 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 116: Oplaadstatus Weergeven

    ► Het opladen van een oortelefoon start automatisch zodra deze op de hiervoor bestemde oplaadaansluiting in de luidspreker- wordt geplaatst. │ NL │ BE ■ 112    SIKL 40 A1...
  • Page 117 Het opladen start automatisch. De ledindicatie van de oortelefoons geeft hun oplaadstatus aan: Oplaadstatus Ledindicatie Rood Opladen bezig Volledig opgeladen Geen opladen bezig NL │ BE │    113 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 118: Oorstukken Vervangen

    (zie afb. 1). Afb. 1 ♦ Schuif het oorstuk op de oorstukhouder (zie afb. 2). Zorg ervoor dat het oorstuk volledig en recht op de houder zit. Afb. 2 │ NL │ BE ■ 114    SIKL 40 A1...
  • Page 119: Oortelefoons Indoen

    “L” (links) en “R” (rechts) aan de binnenkanten van de oorte- lefoons (zie afb. 3). Afb. 3 ♦ Doe de oortelefoons zo in uw oren dat ze stevig en comfortabel in de oren zitten (zie afb. 4). Afb. 4 NL │ BE │    115 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 120: Bediening En Gebruik

    ♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth ® afspeelapparaat het item SIKL 40 A1 om beide apparaten met elkaar te verbinden. Bij een geslaagde koppeling van de appara- ten klinkt er een bevestigingsmelodie. │ NL │ BE ■...
  • Page 121 ► Zorg ervoor dat de luidsprekerbox maximaal 10 meter van het -afspeelapparaat verwijderd is. Er mogen zich tussen ® Bluetooth de twee apparaten geen obstakels of elektronische apparaten bevinden. NL │ BE │    117 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 122: Oortelefoons Via De Luidsprekerbox Met Een Bluetooth

    5 seconden eenmaal wit. De oortelefoons bevinden zich nu in de koppelingsmodus. ♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw -afspeelapparaat het item SIKL 40 A1 om de beide ® Bluetooth oortelefoons met het afspeelapparaat te verbinden. Bij een...
  • Page 123 ► Zorg ervoor dat de oortelefoons maximaal 10 meter van het Bluetooth -afspeelapparaat verwijderd zijn. Er mogen ® zich tussen de twee apparaten geen obstakels of elektronische appa- raten bevinden. NL │ BE │    119 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 124: Oortelefoons Handmatig Inschakelen/Uitschakelen

    Zet het afspeelapparaat aan en stel het volume in op de laagste stand. ♦ Doe de oortelefoons in zoals beschreven in het hoofdstuk Oortelefoons indoen. ♦ Stel op het afspeelapparaat het gewenste volume in. ♦ Start de weergave op het afspeelapparaat. │ NL │ BE ■ 120    SIKL 40 A1...
  • Page 125: Telefoonfuncties

    Wanneer er een gesprek binnenkomt terwijl u naar muziek luistert, hoort u de beltoon via de oortelefoons en wordt de muziek onder- broken. Na het telefoongesprek gaat de muziek automatisch verder. NL │ BE │    121 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 126: De Oortelefoons Opbergen

    “L” (links) en “R” (rechts). Zorg ervoor dat de oplaadcontacten van de oortelefoons correct op de oplaadaansluitingen in de luidsprekerbox zijn geplaatst. ♦ Sluit het deksel van de luidsprekerbox │ NL │ BE ■ 122    SIKL 40 A1...
  • Page 127: Reiniging

    Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producenten- verantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. NL │ BE │    123 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 128: Apparaat Afvoeren

    De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. │ NL │ BE ■ 124    SIKL 40 A1...
  • Page 129: Verpakking Afvoeren

    In een omgeving met hoogfrequente storingen kunnen er bij de mu- ziekweergave via Bluetooth storingsgeluiden optreden. Zodra ® de storing er niet meer is, wordt de muziek in de Bluetooth -mo- ® dus automatisch storingsvrij weergegeven. NL │ BE │    125 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 130 Oortelefoons handma- niet ingeschakeld. tig inschakelen/uitscha- kelen). Opmerking ► Neem contact op met de servicehotline als u met de stappen hier- voor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 126    SIKL 40 A1...
  • Page 131: Bijlage

    3 uur Oplaadtijd (bij 1 A oplaadstroom) USB-oplaadaansluiting (DC-5V) USB C Bedrijfstemperatuur +10 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot +45 °C Luchtvochtigheid ≤ 75% (geen condensatie) NL │ BE │    127 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 132 Opslagtemperatuur 0 °C tot +45 °C Luchtvochtigheid ≤ 75% (geen condensatie) Afmetingen (b x h x d) ca. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Gewicht (per oortelefoon) ca. 5 g │ NL │ BE ■ 128    SIKL 40 A1...
  • Page 133: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Hierbij verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloos werkende apparaat Bluetooth -oordop- ® jes met luidsprekerbox SIKL 40 A1 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en de richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 134 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 130    SIKL 40 A1...
  • Page 135 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 430867_2207 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │    131 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 136: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 430867_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 132    SIKL 40 A1...
  • Page 137 Nasazení sluchátek ........147 │    133 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 138 Dovozce ......... . . 163 │ ■ 134    SIKL 40 A1...
  • Page 139: Úvod

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známka- mi nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných...
  • Page 140: Použití V Souladu S Určením

    OPATRNĚ! Výstražný pokyn s tímto symbolem a signálním slovem „OPATRNĚ“ označuje případně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo střední poranění. │ ■ 136    SIKL 40 A1...
  • Page 141: Bezpečnost

    Opatrně při použití sluchátek. Používání sluchátek po delší dobu a při vysoké hlasitosti může způsobit poškození sluchu uživatele. Nastavte vždy nejprve nižší hlasitost a upravte ji na příjemnou hladinu. Sluchátka používejte vždy tak, aby bylo zaručeno vnímá- ní okolních zvuků. │    137 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 142: Nebezpečí Zranění

    (např. lakovny). Protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár. ■ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních podmínkách. ■ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby. │ ■ 138    SIKL 40 A1...
  • Page 143: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Navíc zanikne nárok na záruku. ■ Neprovádějte na přístroji žádné vlastní změny nebo úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat. ■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý. │    139 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 144 Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout. ■ Dodržujte omezení použití, resp. zákazy používání přístrojů provozovaných bateriemi na místech s mimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice atd. │ ■ 140    SIKL 40 A1...
  • Page 145: Popis Přístroje

    Bluetooth Pairing ® nabíjecí zdířka USB-C DC-5V indikace nabíjení Obrázek B: ušní polštářek velký ušní polštářek malý nabíjecí kabel USB (USB-A na USB-C) návod k obsluze (obrázek symbolu) stručná příručka (obrázek symbolu) │    141 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 146: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    K nabíjení reproboxu používejte pouze síťový adaptér USB třídy ochrany II schválený pro použití s domácími spotřebiči (výstupní napětí/proud 5 V, max. 2 A). ► Pro nabíjení reproboxu používejte výlučně dodaný nabíjecí kabel USB │ ■ 142    SIKL 40 A1...
  • Page 147 3 sekundy vypí- nač . Indikace nabíjení  zhasne. ♦ Zasuňte konektor USB-A nabíjecího kabelu USB do připojené- ho síťového adaptéru USB. ♦ Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu USB do nabíjecí zdířky USB-C DC-5V reproboxu │    143 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 148: Zobrazení Stavu Nabíjení

    Doba nabíjení je cca 2 hodiny při nabíjecím proudu 1 A. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby při střední hlasitosti (50 %) až 6 hodin. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na výšce hlasitosti. │ ■ 144    SIKL 40 A1...
  • Page 149 . Postup nabíjení se spustí automaticky. Indikace LED sluchátek ukazuje stav jejich nabití: Stav nabití LED indikace Červená Postup nabíjení Bílá Zcela nabito Vypnuto Bez nabíjení │    145 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 150: Výměna Ušních Polštářků

    (viz obr. 1). Obr. 1 ♦ Nasuňte ušní polštářky na držák ušních polštářků (viz obr. 2). Ujistěte se, že jsou ušní polštářky na držáku zcela usazeny a rovně. Obr. 2 │ ■ 146    SIKL 40 A1...
  • Page 151: Nasazení Sluchátek

    „L“ (levá) a „R“. (pravá) na vnitřní straně sluchátek (viz obr. 3). Obr. 3 ♦ Nasaďte si sluchátka do uší tak, aby pevně a pohodlně seděla v uších (viz obr. 4). Obr. 4 │    147 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 152: Obsluha A Provoz

    Bluetooth ze svého přehrávače Bluetooth ® ♦ Ze seznamu nalezených přístrojů svého přehrávače Bluetooth ® zvolte k propojení obou přístrojů zápis SIKL 40 A1. Po úspěšném spárování přístrojů zazní sled tónů. ♦ Pro odpojení spojení Bluetooth deaktivujte buď funkci ®...
  • Page 153: Spárování Sluchátek Přes Reprobox S Přehrávačem Bluetooth A Odpojení Od Něj

    části Nasazení sluchátek. Přehrávání přes reprobox se zastaví a pokračuje přes sluchátka ♦ Pokud vložíte sluchátka zpět do reproboxu , bude přehrá- vání pokračovat přes reprobox │    149 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 154: Spárování Sluchátek S Přehrávačem Bluetooth A Odpojení Od Něj (Bez Reproboxu)

    ♦ Ze seznamu nalezených přístrojů svého přehrávače Bluetooth ® zvolte k propojení obou sluchátek s přehrávačem položku SIKL 40 A1. Pokud je párování úspěšné, zazní sled tónů a LED indikace obou sluchátek jednou blikne bíle v intervalu cca 5 sekund.
  • Page 155: Manuální Zapnutí/Vypnutí Sluchátek

    žádné překážky nebo elektronické přístroje. Manuální zapnutí/vypnutí sluchátek ♦ Podržte multifunkční tlačítka obou sluchátek cca 2 sekundy stisknutá a tím sluchátka zapnete. ♦ Podržte multifunkční tlačítko jednoho sluchátka 4 sekundy stisknuté a tím obě sluchátka vypnete. │    151 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 156: Funkce Tlačítek Při Přehrávání Bluetooth

    (při běžícím přehrávání) 1× krátce stisknout pokračování v přehrávání (při pozastaveném přehrávání) podržet stisknuté pravé multifunkční další skladba tlačítko cca 2 sekundy podržet stisknuté levé multifunkční spuštění hlasového ovládání tlačítko cca 2 sekundy │ ■ 152    SIKL 40 A1...
  • Page 157: Funkce Telefonu

    Zvuk se automaticky reprodukuje přes sluchát- Multifunkční tlačítko Funkce 1× krátce stisknout příjem hovoru (při příchozím hovoru) 1× krátce stisknout ukončení hovoru (při aktuálním hovoru) 2× krátce stisknout opakování volby │    153 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 158: Uložení Sluchátek

    V opačném případě mohou na přístrojích vzniknout neopravitelné škody. ► Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit povrch přístrojů. ♦ Očistěte vnější povrchy sluchátek a reproboxu lehce navlhčeným hadříkem. │ ■ 154    SIKL 40 A1...
  • Page 159: Skladování Při Nepoužívání

    životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně- ných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte ži- votní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. │    155 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 160: Likvidace Obalu

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 156    SIKL 40 A1...
  • Page 161: Odstranění Závad

    žádné překážky nebo elektronické přístroje. Upozornění ► V prostředí s vysokofrekvenčním rušením může při přehrávání hudby dojít přes Bluetooth k rušivému hluku. Pokud porucha již není ® přítomna, bude hudba v režimu Bluetooth automaticky nerušeně ® přehrávána. │    157 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 162 Zapněte sluchátko Jedno sluchátko (viz kapitola Manuální není zapnuté. zapnutí/vypnutí sluchátek). Upozornění ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). │ ■ 158    SIKL 40 A1...
  • Page 163: Dodatek

    Doba provozu (přehrávání hudby při střední hlasitosti) cca 3 hodin Doba nabíjení (při nabíjecím proudu 1 A) Nabíjecí zdířka USB (DC-5V) USB C Provozní teplota +10 °C až +35 °C Skladovací teplota 0 °C až +45 °C │    159 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 164 (na každé sluchátko) cca 6 hodin Doba provozu (přehrávání hudby při střední hlasitosti) Doba nabíjení cca 2 hodiny Provozní teplota +10 °C až +35 °C Skladovací teplota 0 °C až +45 °C Vlhkost (bez kondenzace) ≤75 % │ ■ 160    SIKL 40 A1...
  • Page 165: Zjednodušené Prohlášení O Shodě Eu

    Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení Bluetooth ® sluchátka s reproduktorem SIKL 40 A1 odpovídá směrnici č. 2014/53/EU a směrnici č. 2011/65/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na následující internetové adrese: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH...
  • Page 166 (IAN) 430867_2207 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. │ ■ 162    SIKL 40 A1...
  • Page 167: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 430867_2207 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    163 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 168 │ ■ 164    SIKL 40 A1...
  • Page 169 Zakładanie słuchawek ....... . 179 │    165 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 170 Importer ......... . . 195 │ ■ 166    SIKL 40 A1...
  • Page 171: Wstęp

    żonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Han- dels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towaro- wymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi danych właścicieli.
  • Page 172: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnalizacyjnym „OSTRZEŻENIE” wskazuje na możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. │ ■ 168    SIKL 40 A1...
  • Page 173: Bezpieczeństwo

    Zawsze najpierw ustaw niską głośność i dostosuj ją do komfortowego poziomu. Zawsze używaj słuchawek w taki sposób, aby zapewnić percepcję dźwięków z otoczenia. │    169 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 174: Niebezpieczeństwo Wypadku

    (np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar. ■ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiska i otoczenia. ■ Podczas transferu danych za pośrednictwem połączenia bez- przewodowego możliwe jest odbieranie danych również przez osoby nieupoważnione. │ ■ 170    SIKL 40 A1...
  • Page 175: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Powodują one również utratę gwarancji. ■ Nie próbuj dokonywać przeróbek ani zmian w urządzeniu. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia. ■ Zwróć uwagę na to, aby kabel ładowania nie był mocno naprę- żony ani załamany. │    171 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 176 Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. ■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szcze- gólnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp. │ ■ 172    SIKL 40 A1...
  • Page 177: Opis Urządzenia

    Przycisk parowania Bluetooth ® Gniazdo ładowania USB-C DC-5V Wskaźnik ładowania Rysunek B: Nakładka na słuchawkę duża Nakładka na słuchawkę mała Kabel ładowania USB (USB-A na USB-C) Instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna) Instrukcja szybkiego uruchomienia (ilustracja symboliczna) │    173 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 178: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    PC lub laptopa. ► Do ładowania zestawu głośnikowego używaj wyłącznie zasi- lacza sieciowego USB o klasie ochronności II, dopuszczonego do użytku w urządzeniach gospodarstwa domowego (napięcie wyj- ściowe / prąd wyjściowy 5 V, maks. 2 A). │ ■ 174    SIKL 40 A1...
  • Page 179 , naciśnij na ok. 3 sekundy przycisk włącznika/wyłącznika . Wskaźnik ładowania  gaśnie. ♦ Podłącz wtyczkę USB-A kabla ładowania USB do podłączo- nego zasilacza USB. ♦ Podłącz wtyczkę USB-C kabla ładowania USB do gniazda ładowania USB-C DC-5V zestawu głośnikowego │    175 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 180: Wyświetlanie Stanu Naładowania

    Czas ładowania wynosi ok. 2 godzin przy prądzie ładowania 1 A. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, muzykę można odtwa- rzać przy średniej głośności (50%) przez maksymalnie 6 godzin. Czas odtwarzania może się różnić w zależności od poziomu głośności. │ ■ 176    SIKL 40 A1...
  • Page 181 ładowania w zestawie gło- śnikowym . Proces ładowania uruchamia się automatycznie. Wskaźnik LED słuchawek wskazuje ich stan naładowania: Stan naładowania Wskaźnik LED Czerwony Proces ładowania Biały W pełni naładowany Wył. Brak ładowania │    177 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 182: Wymiana Nakładek Na Słuchawkę

    ściągnij je z mocowania słuchawki (patrz rys. 1). Rys. 1 ♦ Nasuń nakładki na słuchawkę na mocowanie (patrz rys. 2). Zwróć uwagę, aby nakładki na słuchawkę były osadzone całkowicie i prosto na mocowaniu. Rys. 2 │ ■ 178    SIKL 40 A1...
  • Page 183: Zakładanie Słuchawek

    „L” (lewa) i „R” (prawa) po wewnętrznej stronie słucha- wek  (patrz rys. 3). Rys. 3 ♦ Włóż słuchawki w ucho w taki sposób, aby były osadzone mocno i wygodnie w uchu (patrz rys. 4). Rys. 4 │    179 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 184: Obsługa I Eksploatacja

    . Szczegółowy opis procedury znajdziesz w instruk- ® Bluetooth cji obsługi Twojego odtwarzacza Bluetooth ® ♦ Wybierz z listy znalezionych przez odtwarzacz urządzeń wpis SIKL 40 A1, aby połączyć obydwa urzą- ® Bluetooth dzenia. Po pomyślnym sparowaniu urządzeń rozlegnie się sekwencja dźwiękowa. ♦ Aby rozłączyć połączenie Bluetooth , dezaktywuj funkcję...
  • Page 185: Parowanie/Rozłączanie Słuchawek Przez Zestaw Głośnikowy Z Odtwarzaczem Bluetooth

    Parowanie/rozłączanie słuchawek przez zestaw ® głośnikowy z odtwarzaczem Bluetooth Wskazówka ► Po nawiązaniu połączenia Bluetooth między zestawem głośni- ® kowym a odtwarzaczem Bluetooth można ewentualnie uży- ® wać również słuchawek do odtwarzania przez Bluetooth ® │    181 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 186: Parowanie/Rozłączanie Słuchawek Z Odtwarzaczem Bluetooth

    5 sekund. Słuchawki znajdują się teraz w trybie parowania. ♦ Wybierz z listy znalezionych przez odtwarzacz urządzeń wpis SIKL 40 A1, aby połączyć obydwie słuchawki ® Blue tooth z odtwarzaczem. Po pomyślnym sparowanie rozlegnie się se- kwencja dźwiękowa i wskaźnik LED obydwu słuchawek...
  • Page 187: Ręczne Włączanie/Wyłączanie Słuchawek

    żadne przeszkody ani urządzenia elektroniczne. Ręczne włączanie/wyłączanie słuchawek ♦ Przytrzymaj przyciski wielofunkcyjne obydwu słuchawek wciśnięte przez ok. 2 sekundy, aby włączyć słuchawki ♦ Przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny jednej słuchawki wciśnięty przez ok. 4 sekundy, aby wyłączyć obydwie słuchawki │    183 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 188: Funkcje Przycisków Podczas Odtwarzania Bluetooth

    (w trakcie odtwarzania) 1 x nacisnąć krótko Kontynuowanie (przy wstrzymanym odtwarzaniu) odtwarzania Przytrzymaj wciśnięty prawy przycisk Następny utwór wielofunkcyjny przez ok. 2 sekundy Przytrzymaj wciśnięty lewy przycisk Uruchamianie sterowania wielofunkcyjny przez ok. 2 sekundy głosem │ ■ 184    SIKL 40 A1...
  • Page 189: Funkcje Telefonu

    Dźwięk jest automatycznie odtwarzany przez słuchawki Funkcja Przycisk wielofunkcyjny 1 x nacisnąć krótko Odbieranie połączenia (przy połączeniu przychodzącym) 1 x nacisnąć krótko Kończenie rozmowy (przy trwającym połączeniu) 2 x nacisnąć krótko Ponowne wybieranie │    185 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 190: Przechowywanie Słuchawek

    Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalne- go uszkodzenia urządzeń. ► Nie używaj agresywnie działających ani ściernych środków czysz- czących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzeń. ♦ Zewnętrzne powierzchnie słuchawek i zestawu głośniko wego czyść lekko zwilżoną ściereczką. │ ■ 186    SIKL 40 A1...
  • Page 191: Przechowywanie W Okresie Nieużywania

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. │    187 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 192: Utylizacja Opakowania

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużone- go urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne mate- riały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalny- mi przepisami. │ ■ 188    SIKL 40 A1...
  • Page 193: Rozwiązywanie Problemów

    Wskazówka ► W środowisku, w którym występują zakłócenia o wysokiej czę- stotliwości, podczas odtwarzania muzyki w trybie Bluetooth ® mogą występować zakłócające hałasy. Gdy nie ma zakłócenia, muzyka jest automatycznie odtwarzana w trybie Bluetooth ® zakłóceń. │    189 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 194 Włącz słuchawkę Jedna słuchawka (patrz rozdział Ręczne nie jest włączona. włączanie/wyłączanie słuchawek). Wskazówka ► Jeśli problemu nie można rozwiązać, stosując opisane powyżej kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 190    SIKL 40 A1...
  • Page 195: Załącznik

    Gniazdo ładowania USB USB C (DC-5V) Temperatura robocza +10°C do +35°C Temperatura przechowywania 0°C do +45°C Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75% Wymiary (szer. x wys. x gł.) ok. 7,8 × 10,2 × 4,2 cm Waga (ze słuchawkami) ok. 180 g │    191 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 196: Tłumaczenie Skróconej Deklaracji Zgodności Ue

    Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu słuchawki Bluetooth ® z głośnikiem SILK 40 A1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU i dyrektywą 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf │ ■ 192    SIKL 40 A1...
  • Page 197: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │    193 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 198 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ ■ 194    SIKL 40 A1...
  • Page 199: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 430867_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    195 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 200 │ ■ 196    SIKL 40 A1...
  • Page 201 Nasadenie slúchadiel ....... . . 211 │    197 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 202 Dovozca ......... . . 226 │ ■ 198    SIKL 40 A1...
  • Page 203: Úvod

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH je povolené v rámci licencie. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich vlastníkov.
  • Page 204: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    ťažké poranenie. OPATRNE! Výstražné upozornenie s týmto symbo- lom a signálnym slovom „OPATRNE“ označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok malé alebo mierne poranenie. │ ■ 200    SIKL 40 A1...
  • Page 205: Bezpečnosť

    Používajte slúchadlá opatrne. Pri dlhšom používaní slúchadiel pri vysokej hlasitosti sa môže poškodiť sluch používateľa. Vždy najprv nastavte nízku hlasitosť a postupne ju prispôsobte na príjemnú hladinu. Slúchadlá vždy používajte tak, aby ste mohli vnímať okolité zvuky. │    201 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 206: Nebezpečenstvo Úrazu

    Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v načúva- cích prístrojoch. ■ Prístroj so zapnutými komponentmi na rádiový prenos nedávajte do blízkosti horľavých plynov ani do prostredia ohrozeného explóziami (napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. │ ■ 202    SIKL 40 A1...
  • Page 207: Základné Bezpečnostné Pokyny

    Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ■ Opravy prístroja zverte len autorizovanému odbornému personálu alebo zákazníckemu servisu. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. │    203 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 208 Prístroj nehádžte do ohňa, pretože integrovaný akumulátor môže explodovať. ■ Dodržiavajte obmedzenia používania, príp. zákazy používania prístrojov napájaných batériami na miestach s mimoriadnym nebezpečenstvom, ako sú čerpacie stanice, lietadlá, nemocnice atď. │ ■ 204    SIKL 40 A1...
  • Page 209: Opis Prístroja

    ® Bluetooth nabíjacia zásuvka USB-C DC-5V ukazovateľ nabíjania Obrázok B: veľký náušník malý náušník USB nabíjací kábel (USB-A na USB-C) návod na obsluhu (symbolický obrázok) príručka na rýchle spustenie (symbolický obrázok) │    205 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 210: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    ► Na nabíjanie reproduktorového boxu používajte len USB sieťový adaptér s triedou ochrany II, ktorý je schválený na používanie s domá- cimi spotrebičmi (výstupné napätie 5 V a výstupný prúd max. 2 A). │ ■ 206    SIKL 40 A1...
  • Page 211 ZAP/VYP . Ukazovateľ nabíjania  zhasne. ♦ Do pripojeného USB sieťového adaptéra zapojte konektor USB-A USB nabíjacieho kábla ♦ USB-C konektor USB nabíjacieho kábla zapojte do nabíjacej zásuvky USB-C DC-5V v reproduktorovom boxe │    207 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 212: Zobrazenie Stavu Nabíjania

    Čas nabíjania je cca 2 hodiny pri nabíjacom prúde 1 A. Pri plne nabitých akumulátoroch je možné prehrávanie hudby pri strednej hlasitosti (50 %) až 6 hodín. Čas prehrávania môže kolísať podľa výšky hlasitosti. │ ■ 208    SIKL 40 A1...
  • Page 213 Nabíjanie sa spustí automaticky. LED indikácia slúchadiel indikuje stav nabitia takto: LED indikácia Stav nabíjania červená nabíja sa biela úplne nabité vyp. nenabíja sa │    209 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 214: Výmena Náušníkov

    (pozri obr. 1). Obr. 1 ♦ Nasuňte náušníky na držiak náušníkov (pozri obr. 2). Dbajte na to, aby náušníky dosadali priamo a úplne na držiak náušníkov. Obr. 2 │ ■ 210    SIKL 40 A1...
  • Page 215: Nasadenie Slúchadiel

    „L“ (ľavé) a „R“ (pravé) na vnútornej strane slúchadiel naboku (pozri obr. 3). Obr. 3 ♦ Slúchadlá nasaďte do ucha tak, aby pevne a pohodlne sedeli (pozri obr. 4). Obr. 4 │    211 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 216: Obsluha A Prevádzka

    Bluetooth prehrávača. ® ♦ Zo zoznamu zariadení, ktoré našiel Bluetooth prehrávač, ® vyberte SIKL 40 A1, aby ste obe zariadenia spárovali. Po úspeš- nom spárovaní zariadení zaznie rad tónov. ♦ Na prerušenie Bluetooth spojenia deaktivujte buď funkciu ® na Bluetooth prehrávači, alebo podržte tlačidlo...
  • Page 217: Vytvorenie A Zrušenie Spárovania Slúchadiel

    časti Nasadenie slúchadiel. Prehrávanie súbo- rov cez reproduktorový box sa ukončí a bude pokračovať cez slúchadlá ♦ Keď slúchadlá znovu vložíte do reproduktorového boxu prehrávanie bude pokračovať cez reproduktorový box │    213 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 218: Vytvorenie A Zrušenie Spárovania Slúchadiel

    ♦ Zo zoznamu zariadení, ktoré našiel Bluetooth prehrávač, ® vyberte SIKL 40 A1, aby ste obe slúchadlá spárovali s pre- hrávačom. Po úspešnom spojení zaznie rad tónov a LED indikácia na oboch slúchadlách jedenkrát zabliká v rozpätí cca 5 sekúnd na bielo.
  • Page 219: Manuálne Zapnutie/Vypnutie Slúchadiel

    Ak chcete využívať hlasové ovládanie, musíte mať túto funkciu aktivovanú na smartfóne. Podrobný opis nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu. ♦ Zapnite prehrávač a nastavte hlasitosť na minimum. ♦ Slúchadlá si nasaďte podľa opisu v časti Nasadenie slúchadiel. │    215 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 220: Funkcie Telefónu

    že nebudú podporované všetky funkcie. Vykonanie hovoru ♦ Pomocou smartfónu vyberte želané telefónne číslo. Hovor sa automaticky presmeruje na slúchadlá . Pri prijatí ho- voru sa bude váš hlas prenášať cez mikrofón slúchadiel │ ■ 216    SIKL 40 A1...
  • Page 221: Úschova Slúchadiel

    „L“ (ľavé) a „R“ (pravé). Dbajte na to, aby nabíjacie kontakty slúchadiel správne sedeli v nabíja- cích prípojoch v reproduktorovom boxe ♦ Zatvorte veko reproduktorového boxu │    217 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 222: Čistenie

    žiarenia. Likvidácia Platí len pre Francúzsko: Produkt, obal a návod na obsluhu sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ ■ 218    SIKL 40 A1...
  • Page 223: Likvidácia Prístroja

    že prístroj obsahuje akumulátor. Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │    219 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 224: Likvidácia Obalu

    Upozornenie ► V prostredí s vysokofrekvenčným rušením môže pri prehrávaní hudby cez Bluetooth dochádzať k rušivým zvukom. Hneď ako ® sa porucha odstráni, hudba sa v režime Bluetooth prehráva ® automaticky bez rušenia. │ ■ 220    SIKL 40 A1...
  • Page 225 Slúchadlo zapnite Jedno slúchadlo (Pozri kapitolu nie je zapnuté. Manuálne zapnutie/ vypnutie slúchadiel). Upozornenie ► Ak nie je možné problém odstrániť uvedenými krokmi, obráťte sa na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │    221 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 226: Príloha

    3 hodiny Čas nabíjania (pri nabíjacom prúde 1 A) Nabíjacia zásuvka USB (DC-5V) USB-C Prevádzková teplota +10 °C až +35 °C Teplota skladovania 0 °C až +45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % │ ■ 222    SIKL 40 A1...
  • Page 227 +10 °C až +35 °C Teplota skladovania 0 °C až +45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % Rozmery (Š x V x H) cca 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Hmotnosť (na slúchadlo) cca 5 g │    223 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 228: Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode Eú

    Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia – slúchadlá s reproduktorom SIKL 40 A1 zodpovedá ® Bluetooth smernici 2014/53/EU a smernici 2011/65/EU. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 229 (IAN) 430867_2207 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │    225 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 230: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 430867_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 226    SIKL 40 A1...
  • Page 231 Cambio de las almohadillas......240 Colocación de los auriculares ......241 │    227 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 232 Importador ......... 258 │ ■ 228    SIKL 40 A1...
  • Page 233: Introducción

    Todo uso de las marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 234: Uso Previsto

    ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVER- TENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. │ ■ 230    SIKL 40 A1...
  • Page 235: Seguridad

    Ajuste siempre primero un volumen bajo y regúlelo hasta alcanzar una intensidad agradable. Cuando use auriculares, asegúrese siempre de poder escuchar el ruido ambiente. │    231 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 236: Peligro De Accidentes

    No acerque el aparato con el componente de radio encendido a gases inflamables ni a ambientes susceptibles de explosión (p. ej., un taller de pintura), ya que las ondas de radio transmitidas pueden causar una explosión o incendio. │ ■ 232    SIKL 40 A1...
  • Page 237: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! ■ Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! │    233 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 238 No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada podría explotar. ■ Observe las limitaciones o prohibiciones de uso para los dispositi- vos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como gasolineras, aviones, hospitales, etc. │ ■ 234    SIKL 40 A1...
  • Page 239: Descripción Del Aparato

    ® Conexión de carga USB-C DC-5V Indicador de carga Figura B: Almohadillas de tamaño grande Almohadillas de tamaño pequeño Cable de carga USB (USB-A y USB-C) Instrucciones de uso (símbolo) Guía rápida (símbolo) │    235 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 240: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Para cargar la caja altavoz  , utilice exclusivamente una fuente de alimentación USB con la clase de aislamiento II que esté homo- logada para su uso con electrodomésticos (tensión/corriente de salida de 5 V y máx. de 2 A). │ ■ 236    SIKL 40 A1...
  • Page 241 Conecte el conector USB-A del cable de carga USB  a la fuente de alimentación USB conectada. ♦ Conecte el conector USB-C del cable de carga USB  en la conexión de carga USB-C DC-5V  de la caja altavoz  │    237 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 242: Indicación Del Nivel De Carga

    El proceso de carga dura aprox. 2 horas con una corriente de carga de 1 A. Con la batería totalmente cargada, pueden reproducirse hasta 6 horas de música a un volumen medio (50 %). El tiempo de repro- ducción puede variar según el nivel de volumen. │ ■ 238    SIKL 40 A1...
  • Page 243 Indicador led Nivel de carga Proceso de carga en Rojo curso Blanco Carga completa No está en proceso de Apagado carga │    239 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 244: Cambio De Las Almohadillas

    (consulte la fig. 1). Fig. 1 ♦ Coloque las almohadillas  en el soporte para las almohadillas (consulte la fig. 2). Asegúrese de que las almohadi- llas  estén completamente montadas en el soporte y en posición recta. Fig. 2 │ ■ 240    SIKL 40 A1...
  • Page 245: Colocación De Los Auriculares

    "L" (izquierda) y "R" (derecha) en el interior de las almohadillas  (consulte la fig. 3). Fig. 3 ♦ Colóquese los auriculares  de forma que se ajusten de forma firme y cómoda en los oídos (consulte la fig. 4). Fig. 4 │    241 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 246: Manejo Y Funcionamiento

     9 tenga pulsado el botón de vinculación por Bluetooth ® durante aprox. 2 segundos hasta que se emita una señal acús- tica. Con esto, la caja altavoz  vuelve a pasar al modo de vinculación. │ ■ 242    SIKL 40 A1...
  • Page 247: Vinculación/Desvinculación De Los Auriculares Con Un

    ► En cuanto se establece una conexión por Bluetooth entre la caja ® altavoz  y un reproductor con Bluetooth , también pueden utili- ® zarse los auriculares  para la reproducción por Bluetooth ® │    243 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 248: Vinculación/Desvinculación De Los Auriculares Con Un Reproductor Con Bluetooth (Sin La Caja Altavoz)

    4 segundos para apagar los auriculares  ♦ Como alternativa, vuelva a colocar los auriculares  en la caja altavoz  apagada para desactivar la función de Bluetooth ® │ ■ 244    SIKL 40 A1...
  • Page 249: Encendido/Apagado Manual De Los Auriculares

    ♦ Mantenga pulsados los botones multifunción  de ambos auriculares  durante unos 2 segundos para encender los auri- culares  ♦ Mantenga pulsado el botón multifunción  de un auricular  durante unos 4 segundos para apagar ambos auriculares  │    245 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 250: Funciones De Los Botones Durante La Reproducción Por Bluetooth

    1 pulsación breve Continuar la reproducción (con la reproducción pausada) Mantener pulsado el botón multifunción derecho durante Siguiente pista unos 2 segundos Mantener pulsado el botón multifunción izquierdo durante Iniciar el control por voz unos 2 segundos │ ■ 246    SIKL 40 A1...
  • Page 251: Funciones De Teléfono

    El sonido se reproduce automáticamente a través de los auriculares  Función Botón multifunción   1 pulsación breve Aceptación de la llamada (durante una llamada entrante) 1 pulsación breve Finalización de la llamada (durante la llamada actual) │    247 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 252: Almacenamiento De Los Auriculares

    "L" (izquierdo) y "R" (derecho) previstos para ello. Asegúrese de que los contactos de carga  de los auricu- lares  encajen correctamente en las conexiones de carga  de la caja altavoz  ♦ Cierre la tapa de la caja altavoz  │ ■ 248    SIKL 40 A1...
  • Page 253: Limpieza

    Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instruccio- nes de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. │    249 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 254: Desecho Del Aparato

    El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesa- rio de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. │ ■ 250    SIKL 40 A1...
  • Page 255: Eliminación De Fallos

    ® con interferencias de alta frecuencia, es posible que se produzcan ruidos. En cuanto cesen las interferencias, la música se reproducirá automáticamente sin ruidos en el modo de Bluetooth ® │    251 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 256 Indicación ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, pónga- se en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 252    SIKL 40 A1...
  • Page 257: Anexo

    1 A) Conexión de carga USB USB C (DC-5V) Temperatura de funcionamiento De +10 °C a +35 °C Temperatura de almacena- De 0 a +45 °C miento Humedad (sin condensación) ≤ 75 % │    253 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 258 Tiempo de carga Aprox. 2 horas Temperatura de funcionamiento De +10 °C a +35 °C Temperatura de almacena- De 0 a +45 °C miento Humedad (sin condensación) ≤ 75 % Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Peso (por auricular) Aprox. 5 g │ ■ 254    SIKL 40 A1...
  • Page 259: Declaración De Conformidad Ce Simplificada

    GmbH declara que el modelo de unidad de radioco- municación auriculares Bluetooth con estuche ® altavoz SIKL 40 A1 cumple lo dispuesto por la Directiva 2014/53/EU y la Directiva 2011/65/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente página web: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 260 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 256    SIKL 40 A1...
  • Page 261 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 430867_2207. │    257 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 262: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 258    SIKL 40 A1...
  • Page 263 Udskiftning af ørepolstringer ......272 Påsætning af hovedtelefonerne ......273 │    259 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 264 Importør ......... . . 290 │ ■ 260    SIKL 40 A1...
  • Page 265: Introduktion

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels GmbH anvender altid varemærkerne i forbin- delse med en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
  • Page 266: Anvendelsesområde

    FORSIGTIG! En advarsel med dette symbol og signalordet "FORSIGTIG" angiver en mulig farlig situation, som kan medføre mindre eller moderate kvæstelser, hvis faren ikke undgås. │ ■ 262    SIKL 40 A1...
  • Page 267: Sikkerhed

    Indstil først på lav lydstyrke og tilpas derefter til et beha- geligt niveau. Brug altid hovedtelefoner på en måde, så du er i stand til at høre, hvad er foregår omkring dig. │    263 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 268: Fare For Ulykker

    De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater. ■ Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosionsfarlige omgivelser (f.eks. et lakeringsværksted), når de trådløse komponenter er tændt, da de overførte radiobølger kan udløse eksplosion eller brand. │ ■ 264    SIKL 40 A1...
  • Page 269: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    ■ emballeringsmateriale utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning! ■ Lad udelukkende en autoriseret reparatør eller kundeservice ud- føre reparationer. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav. │    265 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 270 Kast ikke produktet ind i ild, da det integrerede genopladelige batteri kan eksplodere. ■ Overhold anvendelsesbegrænsningerne eller anvendelsesfor- buddene for batteridrevne produkter på steder med særlige risikoforhold som f.eks. tankanlæg, fly, sygehuse. │ ■ 266    SIKL 40 A1...
  • Page 271: Beskrivelse Af Produktet

    Ladekontakter Ørepolstring medium (formonteret) Højttalerboks (opbevaringsboks til hovedtelefoner) Ladetilslutninger (til hovedtelefoner) Tænd-/sluk-knap parringsknap ® Bluetooth USB-C-ladestik DC-5V Ladeindikator Figur B: Ørepolstringer (store) Ørepolstringer (små) USB-ladekabel (USB-A på USB-C) Betjeningsvejledning (symbolbillede) Hurtig startguide (symbolbillede) │    267 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 272: Pakkens Indhold Og Kontrol Efter Transport

    ► Brug kun en USB-strømforsyning af beskyttelsesklasse II til opladning af højttalerboksen , som er godkendt til anvendelse med hushold- ningsapparater (udgangsspænding/-strøm 5 V, maks. 2 A). │ ■ 268    SIKL 40 A1...
  • Page 273 For at slukke for højttalerboksen skal du trykke i ca. 3 sekun- der på tænd-/sluk-knappen . Ladeindikatoren  slukkes. ♦ Forbind USB-ladekablets USB-A-stik med en tilsluttet USB-strømforsyning. ♦ Forbind USB-C-stikket på USB-ladekablet med USB-C-ladeind- gangen DC-5V på højttalerboksen │    269 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 274: Visning Af Ladestatus

    Opladningstiden er ca. 2 timer ved en ladestrøm på 1 A. Med fuldt opladet batteri kan du afspille musik i op til 6 timer ved medium lydstyrke (50 %). Afspilningstiden kan variere afhængigt af lydstyrken. │ ■ 270    SIKL 40 A1...
  • Page 275 åbninger ”L” (venstre) og ”R” (højre). Sørg for, at ladekontakterne på hovedtelefonerne sidder korrekt på ladetilslutningerne i højttalerboksen Opladningen starter automatisk. LED-indikatoren på hovedtelefonerne angiver ladestatus: LED-indikator Ladestatus Rød Opladning Hvid Fuldstændigt opladet Slukket Ingen opladning │    271 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 276: Udskiftning Af Ørepolstringer

    ørepolstringsholder (se fig. 1). Fig. 1 ♦ Sæt ørepolstringerne på ørepolstringsholderen (se fig. 2). Sørg for, at ørepolstringerne sidder helt lige på holderen. Fig. 2 │ ■ 272    SIKL 40 A1...
  • Page 277: Påsætning Af Hovedtelefonerne

    ”L” (venstre) og ”R” (højre) på indersiden af hovedtelefonerne (se fig. 3). Fig. 3 ♦ Sæt hovedtelefonerne ind i ørerne, så de sidder fast og beha- geligt (se fig. 4). Fig. 4 │    273 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 278: Betjening Og Funktion

    Bluetooth -afspilnings- ® enheden. ♦ Vælg SIKL 40 A1 på listen over fundne enheder i Bluetooth ® afspilningsenheden for at parre de to enheder. Når parringen er etableret, lyder der en række toner. ♦ For at afbryde Bluetooth -forbindelsen kan du enten deaktivere ®...
  • Page 279: Parring/Afparring Af Hovedtelefoner Via Højttalerboksen Med En Bluetooth

    , og sæt dem på som beskrevet i afsnittet Påsætning af hovedtelefonerne. Afspilningen via højttalerboksen stopper og fortsættes via hovedtelefonerne ♦ Hvis du sætter hovedtelefonerne ind i højttalerboksen igen, fortsættes afspilningen via højttalerboksen │    275 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 280: Parring/Afparring Af Hovedtelefonerne Med En Bluetooth

    5 sekunder. Hovedtelefonerne er nu i parringstilstand. ♦ Vælg SIKL 40 A1 på listen over fundne enheder i Bluetooth ® afspilningsenheden for at parre de to hovedtelefoner afspilningsenheden. Når parringen er udført, lyder der en række...
  • Page 281: Sådan Tændes/Slukkes Hovedtelefonerne Manuelt

    Der findes en detaljeret beskrivelse af dette i betjeningsvejledningen til din smartphone. ♦ Tænd for afspilningsenheden, og indstil lydstyrken på det laveste trin. ♦ Sæt hovedtelefonerne på som beskrevet i afsnittet Påsætning af hovedtelefonerne. │    277 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 282: Telefonfunktioner

    Sådan foretager du et opkald ♦ Vælg det ønskede telefonnummer med din smartphone. Opkaldet ledes automatisk videre til hovedtelefonerne . Når opkaldet modtages, optages din stemme via mikrofonen på hovedtelefonerne │ ■ 278    SIKL 40 A1...
  • Page 283 Afslutning af det aktuelle (ved aktuelt opkald og samtidig opkald og modtagelse af indgående opkald) det indgående opkald Hold knappen nede i Skift mellem to aktuelle ca. 2  sekunder opkald (ved to aktuelle opkald) │    279 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 284: Opbevaring Af Hovedtelefonerne

    ♦ Rengør de udvendige overflader af hovedtelefonerne højttalerboksen med en let fugtet klud. Opbevaring når produktet ikke anvendes ♦ Opbevar højttalerboksen med hovedtelefonerne indeni på et tørt og støvfrit sted uden direkte sollys. │ ■ 280    SIKL 40 A1...
  • Page 285: Bortskaffelse

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvar- lig for sletningen, før du afleverer det. │    281 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 286: Bortskaffelse Af Emballage

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateri- alerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22:  Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 282    SIKL 40 A1...
  • Page 287: Afhjælpning Af Fejl

    I et miljø med højfrekvente forstyrrelser kan der muligvis opstå støj ved musikafspilning i Bluetooth -funktionen. Så snart forstyrrel- ® serne ophører, bliver musikken igen automatisk afspillet uden støj i -tilstand. ® Bluetooth │    283 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 288 (se kapitlet Manuelt er ikke tændt. tænd/sluk for hovedtele- fonerne). Bemærk ► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af fremgangsmåderne ovenfor, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 284    SIKL 40 A1...
  • Page 289: Tillæg

    +10 °C til +35 °C Opbevaringstemperatur 0 °C til +45 °C Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 % Mål (B x H x D) Ca. 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Vægt (med hovedtelefoner) ca. 180 g │    285 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 290 +10 °C til +35 °C Opbevaringstemperatur 0 °C til +45 °C Fugt (ingen kondensering) ≤ 75 % Mål (B x H x D) Ca. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Vægt (for hver hovedtelefon) ca. 5 g │ ■ 286    SIKL 40 A1...
  • Page 291: Forenklet Ef-Overensstemmelseserklæring

    Forenklet EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at den trådløse anlægstype Bluetooth hovedtelefon med ® højttalerboks SIKL 40 A1 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU og direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde...
  • Page 292 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 288    SIKL 40 A1...
  • Page 293 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 430867_2207. │    289 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 294: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 430867_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 290    SIKL 40 A1...
  • Page 295 Collocazione delle cuffie ......305 │    291 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 296 Importatore ......... 322 │ ■ 292    SIKL 40 A1...
  • Page 297: Introduzione

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). L'utilizzo dei marchi da parte di Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza. Il marchio SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 298: Uso Conforme

    CAUTELA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "CAUTELA" indica una possibile situa- zione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione di entità lieve o moderata. │ ■ 294    SIKL 40 A1...
  • Page 299: Sicurezza

    All'inizio regolare sempre un volume basso, poi portarlo ad un livello gradevole. Usare le cuffie sempre in modo da garantire la percezione dei rumori ambientali. │    295 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 300: Pericolo Di Infortuni

    Non avvicinare l'apparecchio con componenti radio accesi a gas infiammabili e non portarlo in un ambiente potenzialmen- te esplosivo (ad es. stabilimento di verniciatura), in quanto le onde radio trasmesse potrebbero causare un'esplosione o un incendio. │ ■ 296    SIKL 40 A1...
  • Page 301: Note Fondamentali Relative Alla Sicurezza

    Pericolo di soffocamento! ■ Fare eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti. Riparazioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente e comportano l'estinzione della garanzia. │    297 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 302 Non gettare l'apparecchio nel fuoco, in quanto la batteria integrata potrebbe esplodere. ■ Osservare le limitazioni e i divieti di utilizzo per apparecchi azio- nati a batteria in luoghi particolarmente a rischio, come stazioni di servizio, aerei, ospedali, ecc. │ ■ 298    SIKL 40 A1...
  • Page 303: Descrizione Dell'apparecchio

    Presa di carica USB tipo C DC-5V Indicatore di carica Figura B: Spugnetta grande Spugnetta piccola Cavo di carica USB (da USB tipo A a USB tipo C) Manuale di istruzioni (immagine simbolo) Quick Start Guide (immagine simbolo) │    299 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 304: Trasporto

    USB di un PC o notebook. ► Per caricare il box altoparlante utilizzare solo un alimentatore USB con grado di protezione II omologato per l'utilizzo con utensili domestici (tensione/corrente di uscita 5 V, max. 2 A). │ ■ 300    SIKL 40 A1...
  • Page 305 Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica USB un alimentatore USB collegato. ♦ Collegare il connettore USB tipo C del cavo di carica USB alla presa di carica USB tipo C DC-5V del box altoparlante │    301 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 306: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    Se la batteria è completamente carica, il dispositivo è in grado di riprodurre musica per 6 ore massimo a un volume medio (50%). Il tempo di riproduzione potrebbe tuttavia variare a seconda del livello del volume. │ ■ 302    SIKL 40 A1...
  • Page 307 La spia LED delle cuffie indica il loro stato di carica: Spia LED Stato di carica Rossa Carica in corso Bianca Carica completa Nessun processo di Spenta carica │    303 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 308: Sostituzione Delle Spugnette

    (vedere fig. 1). Fig. 1 ♦ Spingere le spugnette sul supporto per spugnetta (vedere fig. 2). Assicurarsi che le spugnette siano correttamente applicate al supporto e siano dritte. Fig. 2 │ ■ 304    SIKL 40 A1...
  • Page 309: Collocazione Delle Cuffie

    "L" (sinistra) e "R" (destra) riportate sui lati interni delle cuffie (vedere fig. 3). Fig. 3 ♦ Inserire le cuffie nell'orecchio in modo tale che restino salde e comode (vedere fig. 4). Fig. 4 │    305 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 310: Utilizzo E Funzionamento

    Bluetooth ® ♦ Per collegare i due apparecchi, selezionare dalla lista degli apparecchi trovati del proprio dispositivo di riproduzione la voce SIKL 40 A1. Se l'abbinamento degli appa- ® Bluetooth recchi riesce, viene emessa una sequenza acustica. ♦...
  • Page 311: Abbinamento/Scollegamento Delle Cuffie A/Da Un Dispositivo Di Riproduzione Bluetooth Mediante Il Box Altoparlante

    Non appena viene stabilito un collegamento Bluetooth tra il ® box altoparlante e un dispositivo di riproduzione Bluetooth , in ® alternativa è anche possibile utilizzare le cuffie per la riproduzione tramite Bluetooth ® │    307 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 312: Abbinamento/Scollegamento Delle Cuffie A/Da Un Dispositivo Di Riproduzione Bluetooth (Senza Box Altoparlante)

    Per collegare le due cuffie al dispositivo di riproduzione, sele- zionare dalla lista degli apparecchi trovati del proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth la voce SIKL 40 A1. Se l'abbi- ® namento riesce viene emessa una sequenza acustica e la spia LED ...
  • Page 313: Accensione/Spegnimento Manuale Delle Cuffie

    Per accendere le cuffie mantenere premuti i tasti multifun zione  delle due cuffie per circa 2 secondi. ♦ Per spegnere le due cuffie mantenere premuto il tasto multifunzione di una cuffia per circa 4 secondi. │    309 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 314: Funzioni Dei Tasti Durante La Riproduzione Bluetooth

    (con la riproduzione in pausa) Mantenere premuto per circa 2 secon- Brano successivo di il tasto multifunzione di destra Mantenere premuto per circa 2 secondi il tasto multifunzione Avvio del comando vocale di sinistra │ ■ 310    SIKL 40 A1...
  • Page 315: Funzioni Telefono

    Funzione Tasto multifunzione Premere brevemente 1 volta Accettazione della chiamata (quando giunge una chiamata) Premere brevemente 1 volta Conclusione della chiamata (nel corso di una chiamata) Premere brevemente 2 volte Ripetizione della selezione │    311 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 316: Conservazione Delle Cuffie

    . Essi possono causare danni irreparabili agli apparecchi. ► Per evitare di danneggiare la superficie degli apparecchi, non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. ♦ Pulire le superfici esterne delle cuffie e del box altoparlante  con un panno leggermente inumidito. │ ■ 312    SIKL 40 A1...
  • Page 317: Conservazione Dell'apparecchio Quando Non

    Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispet- tare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. │    313 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 318: Smaltimento Dell'imballaggio

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente signifi- cato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. │ ■ 314    SIKL 40 A1...
  • Page 319: Risoluzione Degli Errori

    In un ambiente in cui siano presenti interferenze ad alta frequenza è possibile che nella riproduzione di musica tramite Bluetooth ® presentino rumori interferenti. Non appena l'interferenza scom- pare, la musica viene riprodotta automaticamente in modalità senza interferenze. ® Bluetooth │    315 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 320 Una cuffia Accensione/spegni- è accesa. mento manuale delle cuffie). Nota ► Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere il capitolo Assistenza). │ ■ 316    SIKL 40 A1...
  • Page 321: Appendice

    (con corrente di carica di 1 A) Presa di carica USB (DC-5V) USB C Temperatura di esercizio da +10 °C a +35 °C Temperatura di conservazione da 0 °C a +45 °C Umidità (senza condensa) ≤ 75% │    317 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 322 Temperatura di conservazione da 0 °C a +45 °C Umidità (senza condensa) ≤ 75% Dimensioni (L x A x P) circa 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Peso (per ogni cuffia) circa 5 g │ ■ 318    SIKL 40 A1...
  • Page 323: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Con la presente la Kompernaß Handels GmbH dichiara che l'impianto radio del tipo auricolari Bluetooth ® con altoparlante SIKL 40 A1 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU e alla Direttiva 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 324 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro- prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ ■ 320    SIKL 40 A1...
  • Page 325 Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 430867_2207 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │    321 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 326: Assistenza

    IAN 430867_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 322    SIKL 40 A1...
  • Page 327 Fülpárnák cseréje ........336 A fülhallgatók felhelyezése ......337 │    323 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 328 Gyártja ..........354 │ ■ 324    SIKL 40 A1...
  • Page 329: Bevezető

    ® Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye. Az áruvédjegyet a Kompernaß Handels GmbH licensz alapján használhatja fel. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
  • Page 330: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELMEZTETÉS” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem előzik meg. │ ■ 326    SIKL 40 A1...
  • Page 331: Biztonság

    Legyen óvatos a fülhallgatók használatakor. A felhasználó hal- láskárosodását okozhatja, ha hosszabb ideig nagy hangerővel használja a fülhallgatókat. Először mindig alacsony hangerőt állítson be, majd állítsa kellemes szintre. Mindig úgy használja a fülhallgatókat, hogy érzékelni tudja a környezeti zajokat. │    327 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 332: Balesetveszély

    üzem), mivel a továbbított rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak. ■ A rádióhullámok hatósugara a környezeti és környező viszonyok- tól függ. ■ Vezeték nélküli kapcsolaton keresztüli adatforgalom esetén ille- téktelen kívülállók számára is lehetséges az adatok fogadása. │ ■ 328    SIKL 40 A1...
  • Page 333: Alapvető Biztonsági Utasítások

    A felhasználó nem nyithatja fel a készüléket. ■ Ügyeljen arra, hogy a töltőkábel ne feszüljön vagy ne legyen megtörve. ■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehoz- hatatlan kár keletkezhet benne. │    329 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 334 állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat. ■ Vegye figyelembe az elemmel/akkumulátorral működő készü- lékek használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol használatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban, stb. │ ■ 330    SIKL 40 A1...
  • Page 335: A Készülék Leírása

    (a fülhallgatókhoz) be-, kikapcsoló gomb párosító gomb ® Bluetooth USB-C töltőaljzat DC-5V töltésjelző „B” ábra: fülpárna, nagy fülpárna, kicsi USB töltőkábel (USB-A --> USB-C) használati útmutató (szimbolikus kép) rövid üzembe helyezési útmutató (szimbolikus kép) │    331 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 336: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának

    A hangszóródobozt csak száraz belső helyiségekben töltse. ► A nagy áramfelvétel miatt a hangszóródobozt USB hálózati egységgel töltse (a csomag nem tartalmazza). Ne töltse a hang- szóródobozt számítógép vagy laptop USB csatlakozójára csatlakoztatva. │ ■ 332    SIKL 40 A1...
  • Page 337 , ha már csak egy LED világít a töltésjelzőn ♦ Győződjön meg arról, hogy a hangszóródoboz ki van kapcsolva. A hangszóródoboz kikapcsolásához nyomja meg a be-, kikapcsoló gombot kb. 3 másodpercig. A töltésjelző  kialszik. │    333 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 338: Töltési Állapot Megjelenítése

    ► A töltési idő 1 A töltőáram esetén kb. 2 óra. Teljesen feltöltött akkumulátorokkal a zene lejátszása közepes hang- erőn (50%) legfeljebb 6 órán át lehetséges. A lejátszási idő a hangerőtől függően változhat. │ ■ 334    SIKL 40 A1...
  • Page 339 Ügyeljen arra, hogy a fülhallgatók töltőérintkezői megfelelően illeszkedjenek a hangszóródobozban lévő töltő- csatlakozókra . A töltés automatikusan elkezdődik. A fülhallgatók LED-kijelzője mutatja a töltési állapotukat: töltési állapot LED-kijelző piros töltés fehér teljesen feltöltve nincs töltés │    335 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 340: Fülpárnák Cseréje

    Fogja meg a hüvelykujjával és a mutatóujjával és húzza le a fül- párnákat a fülhallgató fülpárnatartójáról (lásd az 1. ábrát). 1. ábra ♦ Csúsztassa a fülpárnákat a fülpárnatartóra (lásd a 2. ábrát). Ügyeljen arra, hogy a fülpárnák teljesen és egyenesen legyenek a tartón. 2. ábra │ ■ 336    SIKL 40 A1...
  • Page 341: A Fülhallgatók Felhelyezése

    „L” (bal) és „R” (jobb) jelölésre (lásd az 3. ábrát). 3. ábra ♦ Helyezze be a fülhallgatókat a fülébe úgy, hogy stabilan és kényelmesen legyenek a fülében (lásd a 4. ábrát). 4. ábra │    337 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 342: Használat És Működtetés

    útmutatójában található. ® ♦ A két készülék csatlakoztatásához válassza ki a Bluetooth ®- lejátszókészülékén a talált készülékek listájából a SIKL 40 A1 bejegyzést. A készülékek sikeres párosítása esetén egy hangsor hallható. ♦ A Bluetooth kapcsolat megszüntetéséhez vagy kapcsolja ®...
  • Page 343: Fülhallgatók Párosítása Bluetooth

    Fülhallgatók párosítása Bluetooth ® lejátszókészü- lékkel hangszóródobozon keresztül/leválasztása Tudnivaló ► Amint Bluetooth kapcsolat van a hangszóródoboz és egy ® lejátszókészülék között, alternatív megoldásként ® Bluetooth a fülhallgatókat is használhatja Bluetooth kapcsolaton ® keresztül lejátszásra. │    339 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 344: Fülhallgatók Párosítása Bluetooth Lejátszókészülékkel/ Leválasztása (Hangszóródoboz Nélkül)

    A két fülhallgató és a lejátszókészülék csatlakoztatásához válassza ki a Bluetooth lejátszókészülékén a talált készülékek ® listájából a SIKL 40 A1 bejegyzést. Sikeres párosítás esetén egy hangsor hallható és mindkét fülhallgató LED-kijelzője 5 másodperces időközönként egyszer fehéren felvillan. ♦ A Bluetooth kapcsolat megszüntetéséhez vagy kapcsolja ki a...
  • Page 345: Fülhallgatók Kézi Bekapcsolása/Kikapcsolása

    ® akadályok vagy elektromos készülékek. Fülhallgatók kézi bekapcsolása/kikapcsolása ♦ A fülhallgatók bekapcsolásához tartsa lenyomva mindkét fülhallgató többfunkciós gombját kb. 2 másodpercig. ♦ A fülhallgatók kikapcsolásához tartsa lenyomva az egyik fülhallgató többfunkciós gombját kb. 4 másodpercig. │    341 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 346: Gombfunkciók Bluetooth

    (lejátszás közben) Egyszer nyomja meg röviden Lejátszás folytatása (lejátszás szüneteltetése közben) Tartsa lenyomva a jobb oldali többfunkciós gombot kb. 2 másod- Következő szám percig Tartsa lenyomva a bal oldali többfunkciós gombot kb. Hangvezérlés elindítása 2 másodpercig │ ■ 342    SIKL 40 A1...
  • Page 347: Telefon Funkciók

    A hang lejátszása automatikusan a fülhallgató- keresztül történik. Funkció Többfunkciós gomb Egyszer nyomja meg röviden Hívás fogadása (bejövő hívás esetén) Egyszer nyomja meg röviden Hívás befejezése (aktuális hívás esetén) Kétszer nyomja meg röviden Újrahívás │    343 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 348: A Fülhallgatók Tárolása

    Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékekben. ► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a készülékek felületében. ♦ A fülhallgatók és a hangszóródoboz külső felületét enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítsa meg. │ ■ 344    SIKL 40 A1...
  • Page 349: Tárolás Használaton Kívül Helyezés Esetén

    életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. │    345 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 350: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjeg- yekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. │ ■ 346    SIKL 40 A1...
  • Page 351: Hibaelhárítás

    Tudnivaló ► Nagyfrekvenciás zavarokkal teli környezetben előfordulhat, hogy a Bluetooth kapcsolaton keresztül történő zenelejátszás ® közben zajok hallhatók. Amint a zavar megszűnik, a zenelejátszás üzemmódban automatikusan zavar nélkül történik. ® Bluetooth │    347 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 352 Az egyik fülhallgató hang. tót (lásd a Fülhallga- nincs bekapcsol- tók kézi bekapcsolása/ kikapcsolása fejezetet). Tudnivaló ► Ha a fent felsorolt lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■ 348    SIKL 40 A1...
  • Page 353: Függelék

    +10 °C és +35 °C között Tárolási hőmérséklet 0 °C és +45 °C között Nedvesség (kondenzáció nélkül) ≤ 75 % Méretek (szélesség x hosszúság x kb. 7,8 x 10,2 x 4,2 cm mélység) Súly (fülhallgatókkal) kb. 180 g │    349 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 354 +10 °C és +35 °C között Tárolási hőmérséklet 0 °C és +45 °C között Nedvesség (kondenzáció nélkül) ≤ 75 % Méretek (szélesség x hosszúság x kb. 1,7 x 2,2 x 2,3 cm mélység) Súly (fülhallgatónként) kb. 5 g │ ■ 350    SIKL 40 A1...
  • Page 355: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy a rádiótípusú Bluetooth fülhallgató hangszóróvaL ® SIKL 40 A1 megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf A Kompernass Handels GmbH garanciája...
  • Page 356 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ ■ 352    SIKL 40 A1...
  • Page 357 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 430867_2207 megnyithatja a használati útmutatót. │    353 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 358: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 430867_2207 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 354    SIKL 40 A1...
  • Page 359 Namestitev slušalk ........369 │    355 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 360 Garancijski list ........382 │ ■ 356    SIKL 40 A1...
  • Page 361: Uvod

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence. Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega imetnika. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
  • Page 362: Predvidena Uporaba

    če se ne prepreči. PREVIDNO! Varnostno opozorilo s tem simbolom in opozorilno besedo »PREVIDNO« označuje možno nevarno situacijo, ki bi lahko imela za posledico lažjo ali zmerno telesno poškodbo, če se ne prepreči. │ ■ 358    SIKL 40 A1...
  • Page 363: Varna Uporaba

    časovnem obdobju in pri visoki glasnosti lahko privede do po- škodbe sluha uporabnika. Vedno najprej nastavite nižjo glasnost in jo postopoma prestavljajte na udobno raven. Slušalke vedno uporabljajte tako, da je zagotovljeno zaznavanje zvokov v okolici. │    359 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 364: Nevarnost Nesreče

    ■ Doseg radijskih valov je odvisen od pogojev okolja in okolice naprave. ■ Pri prenosu podatkov po brezžični povezavi lahko podatke sprejemajo tudi druge, nepooblaščene osebe. │ ■ 360    SIKL 40 A1...
  • Page 365: Osnovna Varnostna Navodila

    Uporabnik naprave ne sme odpirati. ■ Pazite, da priključnega kabla ne napnete ali prepognete. ■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in ne- popravljivo poškoduje. │    361 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 366 Naprave ne vrzite v ogenj, saj lahko vgrajeni akumula- tor eksplodira. ■ Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, na primer na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd. │ ■ 362    SIKL 40 A1...
  • Page 367: Opis Naprave

    ® Polnilna vtičnica USB-C DC-5V Prikaz polnjenja Slika B: Ušesna blazinica, velika Ušesna blazinica, majhna Polnilni kabel USB (USB-A na USB-C) Navodila za uporabo (simbolna slika) Navodila za hiter začetek (slika je simbolična) │    363 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 368: Vsebina Kompleta In Pregled Po Prevozu

    USB na osebnem računalniku ali prenosniku. ► Za polnjenje zvočniške omarice  uporabljajte samo napajalnik USB razreda zaščite II, ki je odobren za uporabo z gospodinjskimi napravami (izhodna napetost 5 V ter izhodni tok najv. 2 A). │ ■ 364    SIKL 40 A1...
  • Page 369 . Prikaz polnje- nja  ugasne. ♦ Vtič USB-A polnilnega kabla USB povežite s priključenim napajalnikom USB. ♦ Povežite vtič USB-C polnilnega kabla USB  z vtičnico USB-C DC-5V zvočniške omarice  │    365 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 370: Prikaz Stanja Polnjenja

    ► Polnjenje traja približno 2 uri pri polnilnem toku 1 A. Do konca napolnjen akumulator omogoča do 6-urno predvajanje glasbe pri srednji glasnosti (50 %). Čas predvajanja se lahko razli- kuje glede na glasnost. │ ■ 366    SIKL 40 A1...
  • Page 371 . Postopek polnjenja se zažene samodejno. Lučka LED  slušalk  prikazuje njihovo stanje polnjenja: Stanje polnjenja Lučka LED rdeča Postopek polnjenja bela Popolnoma napolnjeno izklopljena Ni postopka polnjenja │    367 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 372: Menjava Ušesnih Blazinic

    (glejte sliko 1). Slika 1 ♦ Potisnite ušesne blazinice  na držalo za ušesno blazi- nico (glejte sliko 2). Pazite, da so ušesne blazinice  popolnoma in ravno nameščene na držalu. Slika 2 │ ■ 368    SIKL 40 A1...
  • Page 373: Namestitev Slušalk

    (levo) in »R« (desno) na notranji strani slušalk  (glejte sliko 3). Slika 3 ♦ Slušalke  vstavite v uho tako, da so trdno in udobno nameščene v ušesu (glejte sliko 4). Slika 4 │    369 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 374: Uporaba In Delovanje

    ® Bluetooth svojega predvajalnika Bluetooth ® ♦ Na seznamu najdenih naprav v svojem predvajalniku izberite vnos SIKL 40 A1, da napravi povežete. Ko ® Blue tooth sta napravi uspešno povezani, se oglasi zaporedje tonov. ♦ Če želite ločiti povezavo Bluetooth , izklopite ali funkcijo ®...
  • Page 375: Povezovanje/Prekinitev Povezave Zvočniške Omarice S Predvajalnikom Bluetooth

    Namestitev slušalk. Predvajanje prek zvočniške omarice  se ustavi in se nadaljuje prek slušalk  ♦ Ko slušalke  ponovno vstavite v zvočniško omarico  , se predvajanje nadaljuje prek zvočniške omarice  │    371 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 376: Povezovanje/Prekinitev Povezave Predvajalnika Bluetooth

    5 sekund enkrat belo. Slušalke  so zdaj v načinu za povezovanje. ♦ Na seznamu najdenih naprav v svojem predvajalniku izberite vnos SIKL 40 A1, da slušalki  poveže- ® Bluetooth te s predvajalnikom. Po uspešni povezavi se oglasi zaporedje zvokov in lučka LED ...
  • Page 377: Ročni Vklop/Izklop Slušalk

    ♦ Predvajalnik vklopite in nastavite najnižjo glasnost. ♦ Namestite slušalke  , kot je opisano v poglavju Namestitev slušalk. ♦ Na predvajalniku nastavite želeno glasnost. ♦ Na predvajalniku zaženite predvajanje. │    373 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 378: Funkcije Telefona

    Če poslušate glasbo in prejmete klic, zaslišite zvonjenje prek slu- šalk  in predvajanje se ustavi. Po koncu klica se predvajanje glasbe samodejno nadaljuje. ► Klic lahko sprejmete/zaključite na slušalkah  ali na pametnem telefonu. Zvok se samodejno predvaja po slušalkah  │ ■ 374    SIKL 40 A1...
  • Page 379: Shranjevanje Slušalk

    »L« (levo) in »R« (desno). Pazite, da sta polnilna kontakta  slušalk  pravilno nameščena na polnilnih priključkih  v zvočniški omarici  ♦ Zaprite pokrov zvočniške omarice  │    375 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 380: Čiščenje

    , shranjenimi v njej, shranite na suhem mestu brez prahu in neposredne sončne svetlobe. Odstranjevanje Velja samo za Francijo: Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ ■ 376    SIKL 40 A1...
  • Page 381: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med odpadke ni mogoče odstraniti iz naprave. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vpra- šajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │    377 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 382: Odstranitev Embalaže

    V okolju z visokofrekvenčnimi motnjami se lahko pri predvajanju glasbe prek Bluetooth pojavi moteč hrup. Ko motnja ni več ® prisotna, se glasba v načinu delovanja Bluetooth samodejno ® znova predvaja brez motenj. │ ■ 378    SIKL 40 A1...
  • Page 383 Polnjenje slušalk). Vklopite slušalko  Ena slušalka  (glejte poglavje Ročni vklopljena. vklop/izklop slušalk). Opomba ► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov svoje težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis). │    379 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 384: Priloga

    Temperatura shranjevanja od 0 °C do 45 °C Vlaga (brez kondenzacije) ≤ 75 % Mere (Š x V x G) pribl. 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Teža (s slušalkami) pribl. 180 g │ ■ 380    SIKL 40 A1...
  • Page 385: Poenostavljena Izjava O Skladnosti Za Eu

    Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da sta radijska naprava vrste slušalke Bluetooth ® škatlo z zvočnikom SIKL 40 A1 skladna z Direktivo 2014/53/EU in Direktivo 2011/65/EU. Celotna Izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na naslednjem naslovu: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf │...
  • Page 386: Proizvajalec

    številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodi- la o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. │ ■ 382    SIKL 40 A1...
  • Page 387 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izha- jajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    383 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 388 │ ■ 384    SIKL 40 A1...
  • Page 389 Stavljanje slušalica ........399 │    385 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 390 Uvoznik ......... . . 414 │ ■ 386    SIKL 40 A1...
  • Page 391: Uvod

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Svaka uporaba robne marke od strane tvrtke Kompernaß Handels GmbH u skladu je s okvirima licence. SilverCrest robna marka i trgovački naziv vlasništvo su dotičnog vlasnika. Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika.
  • Page 392: Namjenska Uporaba

    će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama. OPREZ! Upozorenje s ovim simbolom i signalnom riječi „OPREZ“ označava moguću opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati lakšim ili srednje teškim ozljedama. │ ■ 388    SIKL 40 A1...
  • Page 393: Sigurnost

    Budite oprezni kada koristite slušalice. Uporaba slušalica na duže vrijeme i s visokom glasnoćom može uzrokovati oštećenje sluha korisnika. Uvijek najprije postavite nižu razinu glasnoće i prila- godite je ugodnoj razini. Slušalice uvijek koristite tako da možete detektirati zvukove iz okoline. │    389 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 394: Opasnost Od Nesreće

    Preneseni radiovalovi mogu uzrokovati ometajuće šumove u slušnim aparatima. ■ Uređaj s uključenom komponentom za bežični prijenos ne do- vodite u blizinu zapaljivih plinova ili eksplozivna okruženja (npr. lakirnice), jer preneseni radiovalovi mogu izazvati eksploziju ili uzrokovati požar. │ ■ 390    SIKL 40 A1...
  • Page 395: Opće Sigurnosne Napomene

    Postoji opasnost od gušenja! ■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštene stručne osobe ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci mogu prouzročiti opasnosti za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo. │    391 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 396 Obratite pažnju na ograničenja ili zabrane uporabe uređaja s napajanjem na baterije na mjestima s posebnim opasnostima, kao što su npr. sustavi za opskrbu gorivom, zrakoplovi, bolnice, itd. ■ OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda! │ ■ 392    SIKL 40 A1...
  • Page 397: Opis Uređaja

    Slika B: Jastučići za uši – veliki Jastučići za uši – mali USB kabel za punjenje (USB A na USB C) Upute za uporabu (simbolična slika) Vodič za brzi početak rada (simbolična slika) │    393 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 398: Opseg Isporuke I Provjera Transporta

    ► Za punjenje zvučničke kutije koristite samo USB adapter za napajanje s razredom zaštite II, koji je odobren za upotrebu s kućanskim aparatima (izlazni napon / struja 5 V, maks. 2 A). │ ■ 394    SIKL 40 A1...
  • Page 399 ♦ Spojite USB A utikač USB kabela za punjenje na priključeni USB adapter. ♦ Spojite USB C utikač USB kabela za punjenje u USB C utičnicu za punjenje DC-5V zvučničke kutije │    395 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 400: Prikaz Stanja Napunjenosti

    Vrijeme punjenja iznosi otprilike 2 sata pri struji punjenja od 1 A. Potpuno napunjene baterije omogućuju reprodukciju glazbe do 6 sati pri srednjoj glasnoći (50 %). Vrijeme reprodukcije može varirati ovisno o glasnoći. │ ■ 396    SIKL 40 A1...
  • Page 401 . Proces punjenja počinje automatski. LED indikator slušalica pokazuje njihov status punjenja: LED indikator Stanje napunjenosti Crveno Postupak punjenja Bijelo Potpuno napunjeno Isključeno Ne puni se │    397 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 402: Promjena Jastučića Za Uši

    (vidi sliku 1). Slika 1 ♦ Gurnite jastučiće za uši na držače jastučića za uši (vidi sliku 2). Pazite da jastučići za uši potpuno i ravno nasjedaju na držače. Slika 2 │ ■ 398    SIKL 40 A1...
  • Page 403: Stavljanje Slušalica

    „L“ (lijeva) i „R“ (desna) na unutarnjoj strani slušalica (vidi sl. 3). Slika 3 ♦ Stavite slušalice u uho tako da čvrsto i udobno sjednu u uho (vidi sl. 4). Sl. 4 │    399 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 404: Rukovanje I Rad

    ® ♦ Iz popisa pronađenih uređaja na vašem Bluetooth uređaju ® za reprodukciju odaberite zapis SIKL 40 A1 kako biste povezali uređaje. Ako su uređaji uspješno upareni, oglasit će se niz tonova. ♦ Za prekid Bluetooth veze, isključite ili Bluetooth ®...
  • Page 405: Uparivanje / Odvajanje Slušalica Putem Zvučničke Kutije S

    Stavljanje slušalica. Reprodukcija preko zvučničke kutije se prekida i nastavlja preko slušalica ♦ Kada slušalice ponovno stavite u zvučničku kutiju , repro- dukcija se nastavlja preko zvučničke kutije │    401 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 406: Uparivanje / Odvajanje Slušalica S Bluetooth Uređajem Za Reprodukciju (Bez Zvučničke Kutije)

    ♦ Iz popisa pronađenih uređaja na vašem Bluetooth uređaju ® za reprodukciju odaberite zapis SIKL 40 A1, kako biste obje slušalice povezali s uređajem za reprodukciju. Ako je upari- vanje uspješno, čut ćete niz tonova i LED indikatori obje slušalice...
  • Page 407: Ručno Uključivanje / Isključivanje Slušalica

    Detaljan opis postupka možete pronaći u uputama za uporabu pametnog telefona. ♦ Uključite uređaj za reprodukciju i prilagodite glasnoću na minimum. ♦ Stavite slušalice kao što je opisano u odjeljku Stavljanje slušalica. │    403 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 408: Funkcije Telefona

    Preuzimanje / završavanje / odbijanje poziva Napomena ► Kada slušate glazbu i primite poziv, u slušalicama ćete čuti melodiju zvona i reprodukcija će se zaustaviti. Nakon završetka telefonskog razgovora reprodukcija se automatski nastavlja. │ ■ 404    SIKL 40 A1...
  • Page 409: Čuvanje Slušalica

    „L“ (lijeva) i „R“ (desna). Provjerite da kontakti za punjenje slušalica ispravno sjede na priključcima za punjenje u zvučničkoj kutiji ♦ Zatvorite poklopac zvučničke kutije │    405 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 410: Čišćenje

    Zbrinjavanje Odnosi se samo na Francusku: Proizvod, ambalaža i upute za upotrebu mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ ■ 406    SIKL 40 A1...
  • Page 411: Zbrinjavanje Uređaja

    Ako je baterija ugrađena, prilikom zbrinjavanja napomenite da uređaj sadrži bateriju. Baterija integrirana u ovaj uređaj ne može se izvaditi u svrhu zbrinjavanja. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. │    407 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 412: Zbrinjavanje Ambalaže

    ► U okruženju s visokofrekventnim smetnjama može prilikom reprodukcije glazbe putem Bluetooth-a doći do pojave ® šumova. Čim smetnja više ne postoji, glazba se u Bluetooth ® načinu rada automatski reproducira bez šumova. │ ■ 408    SIKL 40 A1...
  • Page 413 Uključite slušalicu Jedna slušalica (vidi poglavlje Ručno nije uključena. uključivanje / isključi- vanje slušalica). Napomena ► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, obratite se službi za korisnike (vidi poglavlje Servis). │    409 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 414: Prilog

    +10 °C do +35 °C Temperatura skladištenja +0 °C do +45 °C Vlaga (bez kondenzacije) ≤ 75 % Dimenzije (Š x V x D) oko 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Težina (sa slušalicama) oko 180 g │ ■ 410    SIKL 40 A1...
  • Page 415: Pojednostavljena Izjava O Sukladnosti Za Eu

    Pojednostavljena izjava o sukladnosti za EU Ovime tvrtka Kompernaß Handels GmbH izjavljuje da je radijski uređaj tipa Bluetooth-slušalice s kutijom i zvučnikom SIKL 40 A1 usklađen s direkti- vom 2014/53/EU i direktivom 2011/65/EU. Potpuni tekst Izjave o sukladnosti za EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 416: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji even- tualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. │ ■ 412    SIKL 40 A1...
  • Page 417 (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. │    413 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 418: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastav- ku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 414    SIKL 40 A1...
  • Page 419 Așezarea căștilor ........429 │    415 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 420 Importator ......... . 446 │ ■ 416    SIKL 40 A1...
  • Page 421: Introducere

    înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Orice utilizare a acestor mărci de către Kompernaß Handels GmbH are loc în cadrul unei licenţe. Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt proprietatea titularului respectiv. Toate celelalte denumiri și produse pot reprezenta marca sau marca înregistrată...
  • Page 422: Utilizarea Conform Destinaţiei

    PRECAUŢIE! Un avertisment însoţit de acest simbol și de cuvântul de avertizare „PRECAUŢIE” indică o posibilă situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la vătămări minore sau moderate. │ ■ 418    SIKL 40 A1...
  • Page 423: Siguranţa

    îndelungate și la volum ridicat poate afecta auzul utilizatorului. Setaţi întotdeauna volumul la un nivel scăzut mai întâi și reglaţi-l apoi la un nivel confortabil. Folosiţi întotdeauna căștile în așa fel încât să auziţi zgomotele din jur. │    419 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 424: Pericol De Accidente

    Raza de acţiune a undelor radio depinde de mediul înconjurător și de condiţiile ambiante. ■ Dacă traficul de date se desfășoară printr-o conexiune fără fir, este posibil ca terţi neautorizaţi să aibă acces la date. │ ■ 420    SIKL 40 A1...
  • Page 425: Indicaţii De Bază Privind Siguranţa

    ■ Nu efectuaţi intervenţii sau modificări neautorizate la aparat. Nu este permisă deschiderea aparatului de către utilizator. ■ Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat prea tare sau că nu aţi îndoit cablul de încărcare. │    421 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 426 Nu aruncaţi aparatul în foc, deoarece acumulatorul integrat poate exploda. ■ Respectaţi limitările, respectiv interdicţiile de utilizare pentru aparatele care funcţionează cu baterii în locurile vulnerabile speciale, de exemplu, benzinării, avioane, spitale etc. │ ■ 422    SIKL 40 A1...
  • Page 427: Descrierea Aparatului

    Mufă de încărcare USB-C DC-5V Indicator de încărcare Figura B: Perniţe mari pentru urechi Perniţe mici pentru urechi Cablu de încărcare USB (USB-A la USB-C) Instrucţiuni de utilizare (imagine simbolică) Quick Start Guide (imagine simbolică) │    423 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 428: Furnitura Și Verificarea Transportului

    USB din clasa de protecţie II care este aprobat pentru utilizarea cu aparate de uz casnic (cu o tensiune/curent de ieșire de 5 V, de max. 2 A). │ ■ 424    SIKL 40 A1...
  • Page 429 ♦ Conectaţi fișa USB-A a cablului de încărcare USB la un adap- tor USB conectat. ♦ Conectaţi fișa USB-C a cablului de încărcare USB la mufa de încărcare USB-C DC-5V a boxei │    425 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 430: Afișarea Indicatorului De Încărcare

    Durata de încărcare este de cca 2 ore la un curent de încărcare de 1 A. În cazul acumulatorilor complet încărcaţi, redarea muzicii este posibilă la volum mediu (50 %) timp de până la 6 ore. Durata de redare poate varia în funcţie de volum. │ ■ 426    SIKL 40 A1...
  • Page 431 . Procesul de încărcare începe automat. Afișajul LED al căștilor indică starea acestora de încărcare: Stare de încărcare Afișaj LED Roșu Proces de încărcare Încărcat complet Niciun proces de Oprit încărcare │    427 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 432: Schimbarea Perniţelor Pentru Urechi

    Glisaţi perniţele pentru urechi pe suportul perniţelor pentru urechi (a se vedea fig. 2). Se va avea în vedere ca perniţele pentru urechi să fie poziţionate complet și drept pe suport. Fig. 2 │ ■ 428    SIKL 40 A1...
  • Page 433: Așezarea Căștilor

    „L” (stânga) și „R” (dreapta) de pe partea interioară a căștilor (a se vedea fig. 3). Fig. 3 ♦ Așezaţi căștile în ureche astfel încât acestea să fie poziţionate fix și confortabil (a se vedea fig. 4). Fig. 4 │    429 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 434: Operarea Și Funcţionarea

    Bluetooth ® ♦ Din lista de dispozitive găsite de aparatul dvs. de redare selectaţi opţiunea SIKL 40 A1 pentru a conecta ® Blue tooth cele două aparate. În cazul asocieri cu succes a aparatelor este emisă o succesiune de sunete.
  • Page 435: Asocierea/Decuplarea Căștilor Prin Intermediul Boxei De La Un Aparat De Redare Bluetooth

    și așezaţi-le conform descrierii din secţiunea Așezarea căștilor. Redarea prin intermediul boxei oprește și continuă prin intermediul căștilor ♦ La așezarea din nou a căștilor în boxă , redarea este conti- nuată prin intermediul boxei │    431 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 436: Asocierea/Decuplarea Căștilor De La Un Aparat De Redare Bluetooth (Fără Boxă)

    Acum, căștile se află în modul de asociere. ♦ Din lista de dispozitive găsite de aparatul dvs. de redare selectaţi opţiunea SIKL 40 A1 pentru a conecta ® Blue tooth cele două căști la aparatul de redare. În cazul realizării asocierii este emisă...
  • Page 437: Pornirea/Oprirea Manuală A Căștilor

    Menţineţi apăsate tastele multifuncţionale ale celor două căști timp de cca 2 secunde pentru a porni căștile ♦ Menţineţi apăsată tasta multifuncţională a unei căști timp de cca 4 secunde pentru a opri cele două căști │    433 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 438: Funcţiile Tastelor La Redarea Prin Bluetooth

    (în timpul redării întrerupte) Menţineţi apăsată tasta multi- funcţională din dreapta timp de Titlul următor cca 2 secunde Menţineţi apăsată tasta multi- funcţională din stânga timp de Pornirea controlului vocal cca 2 secunde │ ■ 434    SIKL 40 A1...
  • Page 439: Funcţii De Telefon

    Preluarea apelului (la primirea apelului) Apăsaţi scurt 1 dată Terminarea apelului (la apelul în curs) Apăsaţi scurt de 2 ori Reapelarea Menţineţi apăsat timp de cca 2 secunde Respingerea apelului (la primirea apelului) │    435 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 440: Depozitarea Căștilor

    . Acest lucru poate provoca deteriorarea iremediabilă a aparatelor. ► Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi, deoarece aceștia pot deteriora suprafaţa aparatelor. ♦ Curăţaţi suprafeţele exterioare ale căștilor și ale boxei cu o lavetă ușor umezită. │ ■ 436    SIKL 40 A1...
  • Page 441: Depozitarea În Cazul Neutilizării

    Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconju- rător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. │    437 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 442: Eliminarea Ambalajelor

    și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ ■ 438    SIKL 40 A1...
  • Page 443: Remedierea Erorilor

    Într-un mediu cu interferenţe de înaltă frecvenţă pot exista inter- ferenţe la redarea muzicii prin Bluetooth . De îndată ce ® interferenţa nu mai există, muzica este redată automat fără interferenţe în modul Bluetooth ® │    439 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 444 Pornirea/ pornește. oprirea manuală a căștilor). Indicaţie ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anterior, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). │ ■ 440    SIKL 40 A1...
  • Page 445: Anexă

    Temperatura de depozitare +0 °C până la +45 °C Umiditatea (fără condens) ≤ 75 % Dimensiuni (l x Î x A) cca 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Greutate (cu căști) cca 180 g │    441 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 446: Declaraţia De Conformitate Ue Simplificată

    Prin prezenta, Kompernaß Handels GmbH declară că tipul de instalaţie radio căşti de urechi Bluetooth ® cutie difuzor cu boxă și SIKL 40 A1 corespunde Direc- tivei 2014/53/EU și Directivei 2011/65/EU. Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 447: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. │    443 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 448 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comercia- le. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas- tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │ ■ 444    SIKL 40 A1...
  • Page 449: Service-Ul

    Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 430867_2207. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 430867_2207 │    445 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 450: Importator

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre- zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 446    SIKL 40 A1...
  • Page 451 Смяна на възглавничката за ухо ..... . . 460 Поставяне на слушалките ......461 │    447 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 452 Вносител ......... . 480 │ ■ 448    SIKL 40 A1...
  • Page 453: Въведение

    трирана търговска марка на Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Всяка употреба на търговската марка от Kompernaß Handels GmbH се извършва в рамките на лиценз. Търговската марка и търговското наименование SilverCrest са собственост на съответния притежател. Всички останали наименования и продукти могат да са търговс- ките...
  • Page 454: Употреба По Предназначение

    ситуация, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупредително указание с този символ и сигналната дума „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ“ обозначава възможна опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. │ ■ 450    SIKL 40 A1...
  • Page 455: Безопасност

    може да увреди слуха на потребителя. Винаги първо нас- тройвайте силата на звука на слабо ниво и я регулирайте до комфортно ниво. Винаги използвайте слушалките така, че възприятието на шумовете от заобикалящата среда да е гарантирано. │    451 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 456: Опасност От Злополука

    ■ Не внасяйте уреда с включен радио компонент в близост до запалими газове или в потенциално експлозивна атмосфе- ра (напр. бояджийски цех), тъй като предаваните радиовъл- ни могат да предизвикат експлозия или пожар. │ ■ 452    SIKL 40 A1...
  • Page 457: Основни Указания За Безопасност

    Уредът трябва да се ремонтира само от оторизиран специа- лизиран персонал или от сервизната служба. При непрофе- сионално извършени ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция. │    453 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 458 те уреда в огън, тъй като интегрираната акумулаторна бате- рия може да експлодира. ■ Спазвайте ограниченията за ползване, респ. забраните за ползване за работещи с батерии устройства на места със специален тип риск, напр. бензиностанции, самолети, болници и т.н. │ ■ 454    SIKL 40 A1...
  • Page 459: Описание На Уреда

    Bluetooth Зарядна букса USB-C DC-5V Индикатор за зареждането Фигура В: Голяма възглавничка за ухо Малка възглавничка за ухо USB заряден кабел (USB-A към USB-C) Ръководство за потребителя (символ) Ръководство за бърз старт (символ) │    455 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 460: Транспортиране

    Поради високата консумация на ток за зареждането на високоговорителна колона трябва да се използва USB захранващ блок (не е включен в опаковката). Не зареждайте високоговорителната колона от USB порт на персонален компютър или ноутбук. │ ■ 456    SIKL 40 A1...
  • Page 461 6 часа възпроизвеждане на музика при средна сила на звука (50 %). Продължителността на възпроизвеждане може да ва- рира в зависимост от силата на звука. ► Заредете високоговорителната колона , когато свети само още един светодиод на индикатора за зареждането │    457 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 462: Показване На Статуса На Зареждане

    Четирите светодиода на индикатора за зареждане на висо- коговорителната колона показват статуса на зареждане на интегрираната акумулаторна батерия: Индикатор за Статус на зареждането зареждането ок. 25 % ок. 50 % ок. 75 % ок. 100 % │ ■ 458    SIKL 40 A1...
  • Page 463: Зареждане На Слушалките

    ставете слушалките в предвидените за целта отвори „L“ (ляво) и „R“ (дясно). Внимавайте зарядните контакти на слушалките да са поставени правилно върху зарядните портове във високоговорителната кутия . Процесът на зареждане стартира автоматично. │    459 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 464: Смяна На Възглавничката За Ухо

    за да подобрите положението на слушалките в ушите. ♦ Хванете възглавничката за ухо с палеца и пока- залеца и я издърпайте от държача за възглавничка за ухо на слушалката (вж. Фиг. 1). Фиг. 1 │ ■ 460    SIKL 40 A1...
  • Page 465: Поставяне На Слушалките

    стойките. Фиг. 2 Поставяне на слушалките ♦ При поставяне на слушалките вземете под внимание оз- наченията на страните „L“ (лява) и „R“ (дясна) от вътрешната страна на слушалките (вж. Фиг. 3). Фиг. 3 │    461 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 466: Обслужване И Работа С Уреда

    тонове и индикаторът за зареждането света. Високогово- рителната колона се намира в режим на сдвояване. ♦ За да изключите високоговорителната колона натиснете отново за около 3 секунди бутона за включване/изключване . Индикаторът за зареждането  изгасва. │ ■ 462    SIKL 40 A1...
  • Page 467: Сдвояване/Разединяване На Високоговорителната Кутия

    ♦ От списъка на намерените устройства на Вашето възпроизвеждащо устройство изберете елемен- ® Bluetooth та SIKL 40 A1, за да свържете двете устройства. При успеш- но сдвояване на устройствата прозвучава последователност от тонове. ♦ За да прекъснете Bluetooth връзката, или дезактивирайте...
  • Page 468: Сдвояване/Разединяване На Слушалките Чрез Високоговорителната Кутия С Bluetooth

    чрез високоговорителната кутия с Bluetooth възпроизвеждащо устройство Указание ► Когато има на лице Bluetooth връзка между високоговори- ® телната колона и Bluetooth възпроизвеждащо устройство, ® алтернативно можете да използвате слушалките също за въз- произвеждане чрез Bluetooth ® │ ■ 464    SIKL 40 A1...
  • Page 469: (Без Високоговорителна Колона)

    намират в режим на сдвояване. ♦ От списъка на намерените устройства на Вашето Bluetooth ® възпроизвеждащо устройство изберете елемента SIKL 40 A1, за да свържете двете слушалки с възпроизвеждащото устройство. При успешно сдвояване прозвучава последо- вателност от тонове и светодиодният индикатор...
  • Page 470 темата ще намерите в ръководството за потребителя на вашето възпроизвеждащо устройство. ® Bluetooth ► Уверете се, че слушалките са отдалечени на максимум 10 метра от Bluetooth възпроизвеждащото устройство. ® Между тях не трябва да се намират препятствия или електронни устройства. │ ■ 466    SIKL 40 A1...
  • Page 471: Ръчно Включване/Изключване На Слушалките

    Включете възпроизвеждащото устройство и настройте силата на звука на минимум. ♦ Поставете слушалките както е описано в раздел Поставяне на слушалките . ♦ Настройте желаната сила на звука на възпроизвеждащото устройство. ♦ Стартирайте възпроизвеждането на възпроизвеждащото устройство. │    467 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 472: Телефонни Функции

    функции. Извършване на телефонно обаждане ♦ Наберете желания телефонен номер с Вашия смартфон. Телефонното обаждане се предава автоматично към слушалките . При приемане на повикване гласът Ви се записва чрез микрофона на слушалките │ ■ 468    SIKL 40 A1...
  • Page 473 Натиснете 1 път за кратко прекратяване на текущото (при текущо обаждане и съще- обаждане и приемане на временно входящо обаждане) входящото обаждане Задръжте натиснат за около смяна между двете текущи 2 секунди обаждания (при две текущи обаждания) │    469 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 474: Съхранение На Слушалките

    Почистете външните повърхности на слушалките и висо- коговорителната кутия с леко навлажнена кърпа. Съхранение при неизползване ♦ Съхранявайте високоговорителната кутия с прибраните вътре слушалки на сухо и ненапрашено място без пряка слънчева светлина. │ ■ 470    SIKL 40 A1...
  • Page 475: Предаване За Отпадъци

    събирателен пункт, депо за обработка и рецикли- ране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци. Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата. │    471 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 476: Предаване На Опаковката За Отпадъци

    обозначението върху различните опаковъчни ма- териали и при необходимост ги събирайте раздел- но. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22:  хартия и картон, 80–98: композитни материали. │ ■ 472    SIKL 40 A1...
  • Page 477: Отстраняване На Неизправности

    В среда с високочестотни смущения е възможно при въз- произвеждането на музика чрез Bluetooth да се получат ® смущаващи шумове. След като изчезне смущението, музиката в Bluetooth режим се възпроизвежда автоматично без ® смущения. │    473 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 478 (вж. глава Ръчно Едната слушалка включване/изключване не е включена. на слушалките ). Указание ► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване ). │ ■ 474    SIKL 40 A1...
  • Page 479: Приложение

    Температура при съхранение +0 °C до +45 °C Влажност (без кондензация) ≤ 75 % Размери (Ш х В х Д) около 7,8 x 10,2 x 4,2 cm Тегло (със слушалки) около 180 g │    475 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 480 Температура при съхранение +0 °C до +45 °C Влажност (без кондензация) ≤ 75 % Размери (Ш х В х Д) около 1,7 x 2,2 x 2,3 cm Тегло (на слушалка) около 5 g │ ■ 476    SIKL 40 A1...
  • Page 481: Опростена Ес Декларация За Съответствие

    С настоящото Kompernaß Handels GmbH декларира, че типът радио оборудване слушалки Bluetooth с ® високоговорител-кутия SIKL 40 A1 съответс тва на Ди- рективата 2014/53/EU и Директивата 2011/65/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разполо- жение на следния интернет адрес: https://dl.kompernass.com/430867_DOC.pdf...
  • Page 482 (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. │ ■ 478    SIKL 40 A1...
  • Page 483 адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Из- пратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. │    479 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 484: Сервизно Обслужване

    Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 430867_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com │ ■ 480    SIKL 40 A1...
  • Page 485 разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС. │    481 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 486 │ ■ 482    SIKL 40 A1...
  • Page 487 Αλλαγή των μαξιλαριών των ακουστικών ....496 Τοποθέτηση των ακουστικών ......497 │    483 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 488 Εισαγωγέας ........514 │ ■ 484    SIKL 40 A1...
  • Page 489: Εισαγωγή

    ενδιαφέροντος). Οποιαδήποτε χρήση των εμπορικών σημάτων από την Kompernaß Handels GmbH διεξάγεται στα πλαίσια μιας άδειας. Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονομασία είναι ιδιοκτη- σία του εκάστοτε κατόχου. Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπορικά...
  • Page 490: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μια υπόδειξη προειδοποίη- σης με αυτό το σύμβολο και την προειδοποιητική λέξη «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» επισημαίνει μια πιθανή κατά- σταση κινδύνου, η οποία θα μπορούσε να επιφέρει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό, εάν δεν αποφευχθεί. │ ■ 486    SIKL 40 A1...
  • Page 491: Ασφάλεια

    χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση ήχου μπορεί να βλάψει την ακοή του χρήστη. Ρυθμίζετε πάντα πρώτα χαμηλή ένταση ήχου και προσαρμόζετέ τη σε ένα άνετο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε πάντα τα ακουστικά με τέτοιον τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται η αντίληψη των ήχων περιβάλλοντος. │    487 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 492: Κίνδυνος Ατυχήματος

    Μη φέρνετε τη συσκευή, με ενεργοποιημένο το στοιχείο ραδιοσυ- χνοτήτων, κοντά σε εύφλεκτα αέρια ή σε επικίνδυνο για έκρηξη περιβάλλον (π.χ. συνεργείο βαφής), διότι τα μεταφερόμενα ραδιοκύματα μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά. │ ■ 488    SIKL 40 A1...
  • Page 493: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι για τον χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης. │    489 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 494 ρευτής μπορεί να εκραγεί. ■ Λάβετε υπόψη τους περιορισμούς ή τις απαγορεύσεις χρήσης για συσκευές που λειτουργούν με μπαταρίες σε τοποθεσίες με ειδικές επικίνδυνες συνθήκες, όπως π.χ. εγκαταστάσεις δεξαμε- νών καυσίμου, αεροπλάνα, νοσοκομεία κλπ. │ ■ 490    SIKL 40 A1...
  • Page 495: Περιγραφή Συσκευής

    Πλήκτρο αντιστοίχισης Bluetooth ® Υποδοχή φόρτισης USB-C DC-5V Ένδειξη φόρτισης Εικόνα Β: Μαξιλαράκια ακουστικών μεγάλα Μαξιλαράκια ακουστικών μικρά Καλώδιο φόρτισης USB (USB-A σε USB-C) Οδηγίες χρήσης (εικόνα συμβόλου) Οδηγός γρήγορης εκκίνησης (εικόνα συμβόλου) │    491 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 496: Παραδοτέος Εξοπλισμός Και Έλεγχος Μεταφοράς

    σε θύρες USB ηλεκτρονικών υπολογιστών ή φορητών υπολογιστών. ► Για τη φόρτιση του ηχείου , χρησιμοποιείτε μόνο ένα τροφοδοτι- κό USB κατηγορίας προστασίας ΙΙ που διαθέτει έγκριση για χρήση με οικιακές συσκευές (τάση/ρεύμα εξόδου 5 V, μέγ. 2 A). │ ■ 492    SIKL 40 A1...
  • Page 497 για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη φόρτισης  σβήνει. ♦ Συνδέστε το βύσμα USB-A του καλωδίου φόρτισης USB με ένα συνδεδεμένο τροφοδοτικό USB. ♦ Συνδέστε το βύσμα USB-C του καλωδίου φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης USB-C DC-5V του ηχείου │    493 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 498: Προβολή Κατάστασης Φόρτισης

    Όταν οι συσσωρευτές είναι πλήρως φορτισμένοι, είναι εφικτή η αναπαραγωγή μουσικής έως και για 6 ώρες με μέτρια ένταση ήχου (50%). Ο χρόνος αναπαραγωγής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το ύψος της έντασης ήχου. │ ■ 494    SIKL 40 A1...
  • Page 499 σωστά στις υποδοχές φόρτισης στο ηχείο Η διαδικασία φόρτισης ξεκινάει αυτόματα. Η ένδειξη LED των ακουστικών υποδεικνύει την κατάσταση φόρτισής τους: Κατάσταση φόρτισης Ένδειξη LED Κόκκινο Γίνεται φόρτιση Λευκό Πλήρως φορτισμένα Απενεργοποιημένο Δεν γίνεται φόρτιση │    495 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 500: Αλλαγή Των Μαξιλαριών Των Ακουστικών

    του ακουστικού (βλ. εικ. 1). Εικ. 1 ♦ Σύρετε τα μαξιλαράκια ακουστικών στο στήριγμα των μαξιλαριών (βλ. εικ. 2). Βεβαιωθείτε ότι τα μαξιλαράκια ακου- στικών κάθονται καλά και ευθεία στο στήριγμα. Εικ. 2 │ ■ 496    SIKL 40 A1...
  • Page 501: Τοποθέτηση Των Ακουστικών

    ένδειξη πλευράς «L» (αριστερά) και «R» (δεξιά) στις εσωτερικές πλευρές των ακουστικών (βλ. Εικ. 3). Εικ. 3 ♦ Τοποθετήστε τα ακουστικά στα αυτιά σας έτσι ώστε να κάθο- νται σταθερά και άνετα στα αυτιά (βλ. εικ. 4). Εικ. 4 │    497 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 502: Χειρισμός Και Λειτουργία

    ® Bluetooth ♦ Επιλέξτε από τη λίστα των εντοπισμένων συσκευών της συσκευής αναπαραγωγής Bluetooth την καταχώριση SIKL 40 A1 για ® να συνδέσετε τις δύο συσκευές. Μόλις η σύνδεση των συσκευών ολοκληρωθεί με επιτυχία, ακούγεται μια σειρά ήχων. ♦ Για να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth , απενεργοποιήστε...
  • Page 503: Σύνδεση/Αποσύνδεση Ακουστικών Μέσω Ηχείου Με Μια Συσκευή Αναπαραγωγής Bluetooth

    με μια συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth Υπόδειξη ► Μόλις υπάρξει σύνδεση Bluetooth μεταξύ του ηχείου και ® μιας συσκευής αναπαραγωγής Bluetooth , μπορείτε να χρησι- ® μοποιήσετε εναλλακτικά και τα ακουστικά για την αναπαραγωγή μέσω Bluetooth ® │    499 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 504: Αναπαραγωγής Bluetooth (Χωρίς Ηχείο)

    βρίσκονται τώρα σε λειτουργία σύζευξης. ♦ Επιλέξτε από τη λίστα των εντοπισμένων συσκευών της συσκευής αναπαραγωγής Bluetooth την καταχώριση SIKL 40 A1 για ® να συνδέσετε τα δύο ακουστικά με τη συσκευή αναπαραγω- γής. Εάν η σύνδεση είναι επιτυχής, ακούγεται μια σειρά ήχων και...
  • Page 505: Χειροκίνητη Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Των Ακουστικών

    ακουστικών πατημένα περίπου για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά ♦ Κρατήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών ενός ακουστι- κού πατημένο περίπου για 4 δευτερόλεπτα για να απενεργο- ποιήσετε και τα δύο ακουστικά │    501 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 506: Λειτουργίες Πλήκτρων Για Την Αναπαραγωγή Bluetooth

    λειτουργιών Στιγμιαίο πάτημα 1 φορά Παύση αναπαραγωγής (κατά την αναπαραγωγή) Στιγμιαίο πάτημα 1 φορά Συνέχεια αναπαραγωγής (κατά την παύση αναπαραγωγής) Παρατεταμένο πάτημα του δεξιού πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών Επόμενο κομμάτι για περίπου 2 δευτερόλεπτα │ ■ 502    SIKL 40 A1...
  • Page 507: Λειτουργίες Τηλεφώνου

    ► Εάν λάβετε μια κλήση κατά την αναπαραγωγή μουσικής, θα ακού- σετε τον ήχο κλήσης στα ακουστικά και η αναπαραγωγή θα διακοπεί. Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί αυτόματα μετά την ολοκλήρωση της τηλεφωνικής κλήσης. │    503 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 508: Φύλαξη Των Ακουστικών

    και τοποθετήστε τα ακουστικά στα δύο σχετικά ανοίγματα «L» (αριστερά) και «R» (δεξιά). Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές φόρτισης των ακουστικών κάθονται σωστά στις υποδοχές φόρτισης στο ηχείο ♦ Κλείστε το καπάκι του ηχείου │ ■ 504    SIKL 40 A1...
  • Page 509: Καθαρισμός

    χώρο χωρίς σκόνη και χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Απόρριψη Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. │    505 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 510: Απόρριψη Συσκευής

    Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή της συσκευής για απόρριψη. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. │ ■ 506    SIKL 40 A1...
  • Page 511: Απόρριψη Συσκευασίας

    γουμένως συνδεδεμένη συσκευή αναπαραγωγής εντός εμβέλειας. ♦ Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά και το ηχείο βρίσκονται το πολύ 10 μέτρα μακριά από τη συσκευή αναπαραγωγής και ότι δεν υπάρχουν εμπόδια ή ηλεκτρονικές συσκευές ενδιάμεσα. │    507 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 512 ενεργοποιη- θούν. Δεν έχει ενεργο- Ενεργοποιήστε τη συ- ποιηθεί η συσκευή σκευή αναπαραγωγής. Δεν ανα- αναπαραγωγής. παράγεται Η συσκευή αναπαρα- Καταργήστε τη λειτουργία ήχος. γωγής βρίσκεται σε σίγασης στη συσκευή λειτουργία σίγασης. αναπαραγωγής. │ ■ 508    SIKL 40 A1...
  • Page 513: Παράρτημα

    Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηχείο , 1 A μέσω υποδοχής Τάση και ρεύμα λειτουργίας φόρτισης USB Έκδοση 5.1 Προδιαγραφές Bluetooth ® (εμβέλεια έως 10 μ.) Ζώνη συχνότητας 2,4 GHz Ισχύς εκπομπής < 10 dBm │    509 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 514 Διαστάσεις (Π x Υ x Β) περ. 7,8 x 10,2 x 4,2 εκ. Βάρος (με ακουστικά) περ. 180 γρ. Ακουστικά Προδιαγραφές Έκδοση 5.1 (εμβέλεια έως 10 μ.) ® Bluetooth Ζώνη συχνότητας 2,4 GHz Ισχύς εκπομπής < 10 dBm │ ■ 510    SIKL 40 A1...
  • Page 515: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Βάρος (ανά ακουστικό) περ. 5 γρ. Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα, η Kompernaß Handels GmbH δηλώ- νει ότι ο τύπος ασύρματης εγκατάστασης Ακουστικά με θήκη φόρτισης-ηχείο SIKL 40 A1 ® Bluetooth πληροί την οδηγία 2014/53/ΕU και την οδηγία 2011/65/ΕU.
  • Page 516: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυ- σκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 512    SIKL 40 A1...
  • Page 517 χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι- νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. │    513 ■ SIKL 40 A1...
  • Page 518: Σέρβις

    Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 430867_2207 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 514    SIKL 40 A1...

This manual is also suitable for:

430867-2207

Table of Contents