Download Print this page
Hide thumbs Also See for ATRIUM HS:

Advertisement

06/2022
501222
ATRIUM
®
Rehau Geneo
Rehau Geneo
Montageanleitung | Mounting instructions
WICHTIGE HINWEISE:
Abhängig vom verwendeten Profilsystem können
sich abweichende Anwendungsbereiche ergeben. Die
Verarbeiter- Richtlinien des Profilherstellers sind in jedem Fall zu
beachten.
In dieser Anleitung werden alle Montageschritte zum Aufbau
eines Beschlages in der jeweiligen Ausführung beschrieben.
Dichten Sie die Bodenschwelle und deren Komponenten zum
Mauerwerk bzw. zur Fassade ab. Beachten Sie hierbei die
gültigen Regeln sowie DIN18195 – Teil 5, Absatz 8. 1. 5.
Alle Maße dieser Anleitung in Millimeter
HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de
HS
L*
L*
.
(mm)
* HAUTAU-Ausführung Links = DIN EN 12519
Rechts (nach rechts öffnend)
HAUTAU version Left = DIN EN 12519 Right
L*
(right-opening)
* HAUTAU-Ausführung Rechts = DIN EN
12519 Links (nach links öffnend)
HAUTAU version Right = DIN EN 12519 Left
R*
(left-opening)
L*
Die Abbildungen in diesem Dokument zeigen die HAUTAU-Ausführung
Links
. Zum Aufbau der HAUTAU-Ausführungen Rechts
(DIN EN 12519 Rechts)
, sind Angaben gespiegelt anzuwenden.
(DIN EN 12519 Links)
All figures within this document refer to HAUTAU version Left
R*
. For assembling the HAUTAU versions Right
(DIN EN 12519 Right)
measures have to be applied mirrored.
Left)
IMPORTANT NOTES:
Ranges of application may vary depending on the profile system
used. Always comply with the fabricator regulations of the profile
manufacturer.
These instructions describe all the mounting steps for
constructing a fitting with the corresponding design.
Seal the threshold and its components towards the brick / the
façade. While doing so, observe the applicable rules as well as
DIN18195 – part 5, paragraph 8. 1. 5.
All measurements in these instructions are given in
millimetres
.
(mm)
D
R*
R*
(DIN EN 12519

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATRIUM HS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAUTAU ATRIUM HS

  • Page 1 Regeln sowie DIN18195 – Teil 5, Absatz 8. 1. 5. All measurements in these instructions are given in Alle Maße dieser Anleitung in Millimeter millimetres (mm) (mm) HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Allgemeine Informationen ........3 General informations ..........3 Verwendung am Bildschirm ........6 Use on screen ............6 Wichtiger Hinweis bei Montage : ......8 Important note in case of mounting : ....8 Montagehilfen ............9 Mounting tools ............. 9 Schema A ............
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Bautischler/in, Metallbauer/in für Konstruktionstechnik, glass façade installer. Fenster- und Glasfassadenbauer/in. – Assemble the complete fitting only from HAUTAU fitting parts – Stellen Sie den Gesamtbeschlag nur aus HAUTAU-Beschlag- and the profile system described here. Otherwise, damage may teilen und dem hier beschriebenen Profilsystem zusammen.
  • Page 4 * HAUTAU-Ausführung Rechts * HAUTAU-Ausführung Links = DIN EN 12519 Links = DIN EN 12519 Rechts (nach links öffnend) (nach rechts öffnend) * HAUTAU version Right * HAUTAU version Left = DIN EN 12519 Left = DIN EN 12519 Right (left-opening) (right-opening)
  • Page 5 Allgemeine Informationen | General informations Anwendungsdiagramm HS 330 Application diagram HS 330 Anwendungsdiagramm HS 330 | Application diagram HS 330 FH : FB = max. 2,5 : 1 3300 = bis 30 kg/m² 3200 3100 3000 3300 = bis 40 kg/m² 2900 3200 3100...
  • Page 6: Verwendung Am Bildschirm

    Verwendung am Bildschirm | Use on screen Korrekte Darstellung des Layouts Correct display of the layout Korrekte Darstellung des Layouts Correct display of the layout Um den Katalog optimal nutzen zu können, müssen Sie in In order to be able to use the catalogue optimally, you ihrem PDF Viewer die Funktionen "Zweiseitenansicht"...
  • Page 7 Nutzen Sie das zweite Inhaltsverzeichnis um direkt zu ihrem desired section. gewünschten Abschnitt zu springen. Another click on the Hautau logo will take you back to the Ein weiterer Klick auf das Hautau Logo bringt Sie zurück zum table of contents.
  • Page 8: Wichtiger Hinweis Bei Montage

    Wichtiger Hinweis bei Montage : | Important note in case of mounting : ATRUIM® HS comfort close / comfort stop ATRUIM® HS comfort close / comfort stop Important note in case of mounting : Wichtiger Hinweis bei Montage : ATRUIM HS comfort close / comfort stop ®...
  • Page 9: Montagehilfen

    Montagehilfen | Mounting tools Montagehilfen Mounting tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in the scope of delivery) 28.2 Anschlag für Bohrlehre Griff 28.2 Stop for jig for handle 28.7 Fräslehre Griffmuschel 28.7 Jig for external finger grip 28.9 Bohrlehre Riegelbock (bei Schema C; F, G, H, L) 28.9 Jig for locking, bottom (for scheme C;...
  • Page 10: Schema A

    Schema A | Scheme A Flügelanordnung Sash arrangement Schema A Flügelanordnung | Sash arrangement Anwendungsbereich | Range of application min. FB HS 330 [mm] max. 3219,5 min. 1450 FB HS 440 [mm] max. 3219,5 min. 1200 FH [mm] max. 2700 RAB [mm] max.
  • Page 11 Schema A | Scheme A Befestigungsschrauben Fastening screws Befestigungsschrauben | Fastening screws Stück vorbohren Bauseits für | for Quantity pre-drill on site 4,8 x 38 Laufwagen-Griffseite HS 330 Ø 4,2 / 3 + 2 Bogie handle side HS 330 Ø 3,5 + 3,9 x 45 Laufwagen 4,8 x 38...
  • Page 12 Schema A | Scheme A Beschlagsübersicht Fittings overview Beschlagsübersicht | Fittings overview bei Schließplatten inviso siehe auch separaten Abschnitt in case of strikers inviso refer to separate chapter, too 4.24 27.4 4.15 4.24 27.4 Stück Pos. Beschreibung | Description Quantity Laufwagen-Griffseite | Bogie handle side Laufwagen | Bogie Tandemlaufwagen HS 440 | Tandem bogie HS 440...
  • Page 13 Schema A | Scheme A Beschlagsübersicht Bodenschwelle Fittings overview threshold Beschlagsübersicht Bodenschwelle | Fittings overview threshold ® Stück ThermoTop ® ThermoTop Pos. Beschreibung | Description Quantity comfort Grundkörper Bodenschwelle | Base frame threshold Grundkörper Bodenschwelle comfort | Base frame threshold comfort Laufschiene 10 mm | Running track 10 mm Trittschutz | Step protection cover Trittschutz comfort | Step protection cover comfort...
  • Page 14: Schema C

    Schema C | Scheme C Flügelanordnung Schema A Sash arrangement Flügelanordnung | Sash arrangement Anwendungsbereich | Range of application min. FB HS 330 [mm] max. 3219,5 min. 1450 FB HS 440 [mm] max. 3219,5 min. 1200 FH [mm] max. 2700 RAB [mm] max.
  • Page 15 Schema C | Scheme C Befestigungsschrauben Fastening screws Befestigungsschrauben | Fastening screws Stück vorbohren Bauseits für | for Quantity pre-drill on site 4,8 x 38 Laufwagen-Griffseite HS 330 Ø 4,2 / 6 + 4 Bogie handle side HS 330 Ø 3,5 + 3,9 x 45 Laufwagen 4,8 x 38...
  • Page 16 Schema C | Scheme C Beschlagsübersicht Fittings overview Beschlagsübersicht | Fittings overview bei Schließplatten inviso siehe auch separaten Abschnitt in case of strikers 4.24 inviso refer to separate 27.4 chapter, too 4.15 4.24 27.4 Stück Pos. Beschreibung | Description Quantity Laufwagen-Griffseite | Bogie handle side Laufwagen | Bogie Tandemlaufwagen HS 440 | Tandem bogie HS 440...
  • Page 17 Schema C | Scheme C Beschlagsübersicht Bodenschwelle Fittings overview threshold Beschlagsübersicht Bodenschwelle | Fittings overview threshold ® Stück ThermoTop ® ThermoTop Pos. Beschreibung | Description Quantity comfort Grundkörper Bodenschwelle | Base frame threshold Grundkörper Bodenschwelle comfort | Base frame threshold comfort Laufschiene 10 mm | Running track 10 mm Trittschutz | Step protection cover Trittschutz comfort | Step protection cover comfort...
  • Page 18: Schema K

    Schema K | Scheme K Flügelanordnung Sash arrangement Flügelanordnung | Sash arrangement Anwendungsbereich | Range of application min. FB HS 330 [mm] max. 3219,5 min. 1450 FB HS 440 [mm] max. 3219,5 min. 1200 FH [mm] max. 2700 RAB [mm] max.
  • Page 19 Schema K | Scheme K Befestigungsschrauben Fastening screws Befestigungsschrauben | Fastening screws Stück vorbohren Bauseits für | for Quantity pre-drill on site 4,8 x 38 Laufwagen-Griffseite HS 330 Ø 4,2 / 6 + 4 Bogie handle side HS 330 Ø 3,5 + 3,9 x 45 Laufwagen 4,8 x 38...
  • Page 20 Schema K | Scheme K Beschlagsübersicht Fittings overview Beschlagsübersicht | Fittings overview bei Schließplatten inviso siehe auch separaten Abschnitt in case of strikers inviso refer to 4.24 27.4 separate chapter, too 4.15 4.24 27.4 Stück Pos. Beschreibung | Description Quantity Laufwagen-Griffseite | Bogie handle side Laufwagen | Bogie Tandemlaufwagen HS 440 | Tandem bogie HS 440...
  • Page 21 Schema K | Scheme K Beschlagsübersicht Bodenschwelle Fittings overview threshold Beschlagsübersicht Bodenschwelle | Fittings overview threshold ® Stück ThermoTop ® ThermoTop Pos. Beschreibung | Description Quantity comfort Grundkörper Bodenschwelle | Base frame threshold Grundkörper Bodenschwelle comfort | Base frame threshold comfort Laufschiene 10 mm | Running track 10 mm Trittschutz | Step protection cover Trittschutz comfort | Step protection cover comfort...
  • Page 22: Schema G-A

    Schema G-A | Scheme G-A Flügelanordnung Sash arrangement Flügelanordnung | Sash arrangement Anwendungsbereich | Range of application min. FB HS 330 [mm] max. 3219,5 min. 1450 FB HS 440 [mm] max. 3219,5 min. 1200 FH [mm] max. 2700 RAB [mm] max.
  • Page 23 Schema G-A | Scheme G-A Befestigungsschrauben Fastening screws Befestigungsschrauben | Fastening screws Stück vorbohren Bauseits für | for Quantity pre-drill on site 4,8 x 38 Laufwagen-Griffseite HS 330 Ø 4,2 / Ø 3 + 2 Bogie handle side HS 330 + 3,9 x 45 Laufwagen 4,8 x 38...
  • Page 24 Schema G-A | Scheme G-A Beschlagsübersicht Fittings overview bei Schließplatten Beschlagsübersicht | Fittings overview inviso siehe auch separaten Abschnitt in case of strikers inviso refer to 4.24 27.4 separate chapter, too 4.15 4.24 27.4 Stück Pos. Beschreibung | Description Quantity Laufwagen-Griffseite | Bogie handle side Laufwagen | Bogie Tandemlaufwagen HS 440 | Tandem bogie HS 440...
  • Page 25 Schema G-A | Scheme G-A Beschlagsübersicht Bodenschwelle Fittings overview threshold Beschlagsübersicht Bodenschwelle | Fittings overview threshold Stück ThermoTop ® ® ThermoTop Pos. Beschreibung | Description Quantity comfort Grundkörper Bodenschwelle | Base frame threshold Grundkörper Bodenschwelle comfort | Base frame threshold comfort Laufschiene 10 mm | Running track 10 mm Trittschutz | Step protection cover Trittschutz comfort | Step protection cover comfort...
  • Page 26: Einbauzeichnung

    Einbauzeichnung | Installation drawing Einbauzeichnung | Installation drawing Bodenbelag | Bodenbelag | flooring flooring Estrich | screed Drainagekies | drainage gravel Sockelprofil | Dämmung | socket profile insulation Perimeter- Mineral- dämmung | schotter | perimeter mineral insulation gravel Bodenplatte | base plate EPDM Dichtbahn...
  • Page 27: Montage Bodenschwelle

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Inhaltsverzeichnis Contents Montage Bodenschwelle........27 Mounting threshold ..........27 Zuschnittmaße der Profile ..........28 Cutting dimensions for profiles ........28 Ablängen der Bodenschwelle 8.1/8.2 .......28 Cutting to length of threshold 8.1/8.2 ......28 Anwendung der Bohrlehre Bodenschwelle ......29 Use of the jig for threshold ..........29 Endkappen Bodenschwelle ..........29 Endcaps threshold ............29...
  • Page 28: Zuschnittmaße Der Profile

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Zuschnittmaße der Profile Cutting dimensions for profiles ThermoTop ® 12.1 ThermoTop comfort ® 12.1 8.12 Zuschnittmaße der Profile Schema Cutting dimensions for profiles Bodenschwelle | Threshold RAB -10 RAB -10 RAB -10 RAB -10 (8.1/ 8.2) Laufschiene | Running track 8.3/8.4 RAB - 143 RAB - 130...
  • Page 29: Anwendung Der Bohrlehre Bodenschwelle

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Anwendung der Bohrlehre Bodenschwelle Use of the jig for threshold Anwendung der Bohrlehre Bodenschwelle Use of the jig for threshold Die Bohrlehre mittels Anschlaglaschen immer flächenbündig zu Use stop tabs to always position the drilling jig flush to the den Außenkanten der Bodenschwelle mit montierten Dichtungen surface of the outer edges of the threshold with the sealing and und Endkappen 9.12 anlegen.
  • Page 30: Montage Rahmeneckverbinder

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Rahmeneckverbinder Mounting of the frame corner connection Montage Rahmeneckverbinder Mounting of the frame corner connection (Die Reihenfolge der Montageschritte einhalten) (Observe the sequence of mounting steps) Note: Optionally, the step protection cover 8.7 can be installed at HINWEIS: Optional kann der Trittschutz 8.7 zu einem späteren a later point in time on the construction site.
  • Page 31: Stege Für Unterlegteile Bodenschwelle Entfernen

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Stege für Unterlegteile Bodenschwelle entfernen Remove bars for packers threshold Stege für Unterlegteile Bodenschwelle entfernen | Remove bars for packers threshold Montage Aufbau- und Adapterprofil Mounting of support and adapter profile Abb. 2 Fig. 2 (siehe auch folgende Seite) (see also the following page) –...
  • Page 32 Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Rahmeneckverbinder Mounting of the frame corner connection Abb. 2 | Fig. 2 (Ansicht in 3D) (view in 3D) Auf der Festflügelseite | On side of the fixed sash (Abbildungsbeispiel) (example figure) vollflächig full-faced Abbildung für ThermoTop ®...
  • Page 33: Montage Rahmeneckverbinder

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Rahmeneckverbinder Mounting frame corner connection Montage Rahmeneckverbinder Mounting frame corner connection (Die Reihenfolge der Montageschritte einhalten) (Observe the sequence of mounting steps) Note: Optionally, the step protection cover 8.8 can be installed at HINWEIS: Optional kann der Trittschutz 8.8 zu einem späteren a later point in time on the construction site.
  • Page 34: Stege Für Unterlegteile Bodenschwelle Entfernen

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Stege für Unterlegteile Bodenschwelle entfernen Remove bars for packers threshold Stege für Unterlegteile Bodenschwelle entfernen | Remove bars for packers threshold Montage Aufbau- und Adapterprofil comfort Mounting of support and adapter profile comfort Fig. 2 (see also the following page) Abb.
  • Page 35 Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Aufbau- und Adapterprofil comfort Mounting of support and adapter profile comfort Abb. 2 (Ansicht in 3D) | Fig. 2 (view in 3D) Auf der Festflügelseite | On side of the fixed sash (Abbildungsbeispiel) (example figure) vollflächig Abbildung für ThermoTop comfort;...
  • Page 36: Montage Der Laufschiene - 10 Mm

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage der Laufschiene – 10 mm Mounting of the running track – 10 mm Montage der Laufschiene – 10 mm Mounting of the running track – 10 mm Abb. 3 Fig. 3 – Apply silicone to the threshold 8.3 along its entire length –...
  • Page 37: Montage Dicktblock Und -Kissen Mittelstoß

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Profil Rehau Geneo | Profile Rehau Geneo Montage Dicktblock und -kissen Mittelstoß Mounting of sealing block/pad middle post Montage Dicktblock und -kissen Mittelstoß Mounting of sealing block/pad middle post Abb. 4 Fig. 4 – Apply silicone to the threshold in the area of the sealing –...
  • Page 38: Montage Trittschutz Im Durchgangsbereich Thermotop

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Trittschutz im Durchgangsbereich ThermoTop® Mounting of the step protection cover in the passageway ThermoTop® Montage Trittschutz im Durchgangsbereich Mounting of the step protection cover ThermoTop in the passageway ThermoTop ® ® Abb. 5 Fig. 5 –...
  • Page 39: Montage Trittschutz Im Durchgangsbereich Thermotop ® Comfort

    Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Montage Trittschutz im DurchgangsbereichThermoTop® comfort Mounting step protection cover in the passageway ThermoTop® comfort Montage Trittschutz im Durchgangsbereich Mounting step protection cover ThermoTop comfort in the passageway ThermoTop comfort ® ® Abb. 6 Fig. 6 –...
  • Page 40 Montage Bodenschwelle | Mounting threshold Profil Rehau Geneo | Profile Rehau Geneo Montage Trittschutz im Durchgangsbereich ThermoTop® Mounting of the step protection cover in the passageway ThermoTop® Notizen Seite | Page 40 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 41: Flügelmontage

    Flügelmontage | Mounting sash Inhaltsverzeichnis Contents Flügelmontage ..........41 Mounting sash ............ 41 Bestimmen der Griffhöhe ..........42 Determining the height of the handle .......42 Ablänganleitung Laufwagengehäuse ........42 Crosscutting instructions bogie housing ......42 Profilausfräsung am Schiebeflügel ........43 Profile milling at the Sliding Sash ........43 Griffbohrung am Schiebeflügel, innen .......
  • Page 42: Bestimmen Der Griffhöhe

    Flügelmontage | Mounting sash Bestimmen der Griffhöhe Determining the height of the handle Bestimmen der Griffhöhe | Determining the height of the handle Griffhöhe | Handle height LS 10 Getriebe Gr. | Espag Size < 1800 > 1801 210,240,270 > 1801 210,240,270 1003 Ablänganleitung Laufwagengehäuse | Crosscutting instructions bogie housing...
  • Page 43: Profilausfräsung Am Schiebeflügel

    Flügelmontage | Mounting sash Profilausfräsung am Schiebeflügel Profile milling at the Sliding Sash Profilausfräsung am Schiebeflügel | Profile milling at the Sliding Sash Bearbeitungen durch comfort close/comfort stop siehe separaten Abschnitt. For processing due to comfort close/comfort stop refer to separate chapter. WICHTIGER HINWEIS: Die Fräsungen nur an den hier gezeigten Stellen mit den angegebenen Maßen durchführen.
  • Page 44: Griffbohrung Am Schiebeflügel, Innen

    Flügelmontage | Mounting sash Bestimmen der Griffhöhe Determining the height of the handle Griffbohrung am Schiebeflügel, innen | Drilling for Espag at sliding sash, inside Bohrlehre Griff Jig for espag Für die untere Profilzylinderbohrung: Bohrlehre 28.1/28.2 um 16 mm nach unten versetzen und hier mit Bohrer Ø...
  • Page 45: Fräsung Griffmuschel Am Schiebeflügel, Außen

    Flügelmontage | Mounting sash Bestimmen der Griffhöhe Determining the height of the handle Fräsung Griffmuschel am Schiebeflügel, außen | Milling external finger grip at sliding sash, outside Fräslehre einstellen | Adjust milling jig 81,5 69,5 38,5 Tiefe = 14 Markierung für Griffmuschel (Mitte) Fräslehre | Milling jig Ø...
  • Page 46: Beschlagteile Am Schiebeflügel - Laufschiene 10 Mm

    Flügelmontage | Mounting sash Flügelmontage | Mounting sash Beschlagteile am Schiebeflügel – Laufschiene 10 mm Beschlagteile am Schiebeflügel – Laufschiene 10 mm Determining the height of the handle Abbildungsbeispiel mit Standard-Getriebe und Standard-Riegelbolzen. Abbildung inviso ähnlich. FB 1501 ... 2500: 4.24 FB 2501 ...
  • Page 47: Fittings At The Sliding Sash - Running Track 10 Mm

    Flügelmontage | Mounting sash Flügelmontage | Mounting sash Beschlagteile am Schiebeflügel – Laufschiene 10 mm Fittings at the sliding sash – Running track 10 mm Fittings at the sliding sash – Running track 10 mm Illustration examle with standard espag and standard locking bolts. Illustration for inviso analogue. FB 1501 ...
  • Page 48: Laufwagen Am Schiebeflügel Hs 440

    Flügelmontage | Mounting sash Laufwagen am Schiebeflügel HS 440 Bogies at the sliding sash HS 440 Laufwagen am Schiebeflügel HS 440 – Laufwagen Griffseite 1.1 und griffseitigen Tandemlaufwagen 1.8 mittels Verbindungsstange 2.3 und 2 Kerbstiften miteinander (1a) verbinden. Diese Laufwagengruppe in die Beschlagnut einsetzen und mit 7 Schrauben befes- (die Beschlag nut muss gratfrei sein) tigen.
  • Page 49: Vorbereitung Für Mittelstoß, Nicht Griffseite

    Flügelmontage | Mounting sash Vorbereitung für Mittelstoß, nicht Griffseite Preparing for meeting stile , non-handel side Vorbereitung für Mittelstoß, nicht Griffseite | Preparing for meeting stile , non-handel side Seite | Page 49 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 50: Griff Und Griffmuschel

    Griff und Griffmuschel | Handle and finger grip Montage Mounting Montage Mounting – Montage Vierkant: Vierkant 3.5 Vk mit Kunstst- – Mounting of the square: Drive the square 3.5 Vk (1.1 – 1.3) (1.1 – 1.3) off- Hammer in die Griffrosette 3.5 Rs einschlagen into the handle rosette using a plastic mallet 3.5 Rs (Kontrollmaß...
  • Page 51: Aushebeschutz Und Riegelbock

    Aushebeschutz und Riegelbock | Anti-lift protection and locking bottom Montage Aushebeschutz (Schema C/F/G/H/L) Mounting of anti-lift protection (scheme C/F/G/H/L) Montage Aushebeschutz Mounting of anti-lift protection (Schema C/F/G/H/L) (scheme C/F/G/H/L) – Bohrloch anzeichnen und mit Ø 5 bohren. – Mark bore hole and drill with Ø 5. –...
  • Page 52: Flügelanschlag

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Inhaltsverzeichnis Contents Montage Flügelanschlag ........52 Mounting sash buffer ......... 52 Unterfütterung der Abdeckschiene des Schiebeflügels ..53 Package Overview ............54 Lining the cover rail of the sliding sash ......53 Mounting at fixed sash ...........55 Paketübersicht ..............54 PVC profile with reinforcement at corners ..........56...
  • Page 53: Unterfütterung Der Abdeckschiene Des Schiebeflügels

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Unterfütterung der Abdeckschiene des Schiebeflügels Unterfütterung der Abdeckschiene des Schiebeflügels Lining the cover rail of the sliding sash bei Kunststoff-Profilen ist die Ab- deckschiene des Schiebeflügels ggf. druckfest zu unterfüttern. for PVC profiles, the cover rail of the sliding sash has to be lined compression-proof, if necessary Abdeckschiene...
  • Page 54: Paketübersicht

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Paketübersicht Package Overview Paketübersicht | Package Overview BZ HS Flügelanschlag 3.24 Accs. HS Sash Buffer 3.24 Stift | pin 4.2 Aufnahme Dämpfer | Damper support 7.1 Schrauben | screws BZ HS Flügelanschlag Lauf-/Führungsschiene 7.16 Accs.
  • Page 55: Montage Auf Festflügel

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Montage auf Festflügel Mounting at fixed sash Montage auf Festflügel | Mounting at fixed sash Je Festflügel werden zwei Anschlagteile montiert. Two sash buffers per fixed sash will be mounted. – Die Schiebeflügel so weit wie in Abb. 1 gezeigt –...
  • Page 56: Kunststoffprofile Mit Armierung In Den Ecken

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Kunststoffprofile mit Armierung in den Ecken PVC profile with reinforcement at corners Kunststoffprofile PVC profile with reinforcement at mit Armierung in corners den Ecken Ø 8,2 Ø 4,2 Abb. 3 | fig. 3 4,8 x 70 Ø...
  • Page 57: Option 1

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Option 1 option 1 Option 1 | option 1 Abb. 5 | fig. 5 Ø 8,2 Ø 4,2 4,8 x 70 Ø 8,2 Ø 4,2 4,8 x 70 Option 2 | option 2 Abb. 6 | fig. 6 Ø...
  • Page 58: Einbau Bodenschwelle

    Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Montage auf Lauf- und Führungsschiene Mounting on running track and guide track Montage auf Lauf- und Führungsschiene Mounting on running track and guide track Je Festflügel werden zwei Anschlagteile montiert. Two sash buffers per fixed sash will be mounted. –...
  • Page 59 Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Montage auf Lauf- und Führungsschiene Mounting on running track and guide track Abb. 9 | fig. 9 2D Ansicht | 2D View Ø 8,0 Ø 4,2 28.9 Abb. 10 | fig. 10 3D Ansicht | 3D View Ø...
  • Page 60 Montage Flügelanschlag | Mounting sash buffer Montage auf Lauf- und Führungsschiene Mounting on running track and guide track Abb. 12 | fig. 12 Klemmplatte wie gezeigt zum Flügelanschlag ausrichten orientate clamping plate to the sash buffer as shown Für optionale Zusatzverschraubung for optional additional screwing...
  • Page 61: Einbau Bodenschwelle

    Einbau Bodenschwelle | Installing Threshold Inhaltsverzeichnis Contents Einbau Bodenschwelle ........61 Installing Threshold ........... 61 Einbau Bodenschwelle, Installation of the threshold, Zusammenbau Profile und Festflügel .......62 assembly of profiles and fixed sash .........62 Abdichtung des Profils ...........63 Sealing the profile ............63 Montage Schiebeflügel............
  • Page 62: Einbau Bodenschwelle, Zusammenbau Profile Und Festflügel

    Einbau Bodenschwelle | Installing Threshold Rehau Geneo | Rehau Geneo Einbau Bodenschwelle, Zusammenbau Profile und Festflügel Installation of the threshold, assembly of profiles and fixed sash Einbau Bodenschwelle, Installation of the threshold, assembly of profiles and fixed sash Zusammenbau Profile und Festflügel Fig.
  • Page 63: Riegelbolzen, Schema A

    Einbau Bodenschwelle | Installing Threshold Rehau Geneo | Rehau Geneo Abdichtung des Profils Sealing the profile Abdichtung des Profils Sealing the profile Abb.7.2 Fig. 7.2 – Mount the Sealing plate guide track 4.15, like is is shown in – Befestigen Sie die Dichtungsplatte Führungsschiene 4.15, fig.
  • Page 64: Riegelbolzen, Schema A

    Einbau Bodenschwelle | Installing Threshold Rehau Geneo | Rehau Geneo Zuschnittmaße Führungschiene (6.1) Crosscutting dimensions guiding rail (6.1) Montage Schiebeflügel Mounting sliding sash Achtung: Verletzungsgefahr durch umfallenden Attention: Risk of injury due to fallen sash! Flügel! Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr To avoid the risk of injury, perform the following führen Sie die folgenden Arbeitsschritte zu zweit steps with two workers.
  • Page 65: Riegelbolzen, Schema C

    Einbau Bodenschwelle | Installing Threshold Rehau Geneo | Rehau Geneo Zuschnittmaße Führungschiene (6.1) Crosscutting dimensions guiding rail (6.1) Montage Zargenleiste außen Mounting instruction frame cover strip outside (Artikel-Nr. 1598520) (Part-Nr. 1598520) – Zargenleiste im Durchgangsbereich 5 mm über dem Tritt- –...
  • Page 66: Verklotzung

    Riegelbolzen, Schema A | Locking bolts, scheme A Wichtiger Hinweis Einbauhöhe für Riegelbolzen Important notice regarding mounting height for locking bolt Wichtiger Hinweis Important notice regarding mounting height for locking bolt Einbauhöhe für Riegelbolzen Abhängig von der verwendeten Laufschiene ist Laufschiene Maß...
  • Page 67: Schnitte

    Riegelbolzen, Schema A | Locking bolts, scheme A Montage der Riegelbolzen Mounting of the locking bolts Wichtiger Hinweis: für die Montage von Schließplatten inviso siehe Abschnitt „Montage der Schließplatten inviso/inviso M“. Important note: for mounting of strikers inviso refer to chapter “Mounting of strikers inviso/inviso M“. Abb.
  • Page 68 Riegelbolzen, Schema C | Locking bolts, scheme C Montage am 2-Flügel Mounting at 2-sash Wichtiger Hinweis: für die Montage von Schließplatten inviso siehe Abschnitt „Montage der Schließplatten inviso/inviso M“. Important note: for mounting of strikers inviso refer to chapter “Mounting of strikers inviso/inviso M“. Montage am 2-Flügel Abb.
  • Page 69 Watch the rebate space! -(4) Put in the spacers in accordance with the blocking guideli- nes. -(5) Mount the glass strip. Atrium HS 330 Abb. 13 | Fig. 13 Atrium HS 440 Abb. 14 | Fig. 14 Seite | Page 69 ATRIUM ®...
  • Page 70: Schnitte

    Schnitte | Sections Inhaltsverzeichnis Contents Schnitte .............. 70 Sections ............. 70 Vertikalschnitt oben, Führungschiene Rehau .....71 Vertical section at the top, Guiding rail Rehau ....71 Vertikalschnitt unten ............72 Vertical section at the bottom .........72 Horizontalschnitt Getriebe Schema A ........73 Hotizontal section espag scheme A ........73 Horizontalschnitt Mittelstoß...
  • Page 71: Vertikalschnitt Oben, Führungschiene Rehau

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Vertikalschnitt oben, Führungschiene Rehau Vertical section at the top, Guiding rail Rehau Vertikalschnitt oben, Führungschiene Rehau Vertical section at the top, Guiding rail Rehau HINWEIS: Die Abbildung des Vertikalschnitts ist nicht maßstäblich. Note: The illustration of the vertical section is not...
  • Page 72: Vertikalschnitt Unten

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Vertikalschnitt unten Vertical section at the bottom Vertikalschnitt unten Vertical section at the bottom Hinweis: Note: Die Abbildung des Vertikalschnitts ist nicht maßstäblich. The illustration of the vertical section is not true to scale. Darstellung ohne Getriebe.
  • Page 73: Horizontalschnitt Getriebe Schema A

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Horizontalschnitt Getriebe Schema A Hotizontal section espag scheme A Horizontalschnitt Getriebe Schema A Hotizontal section espag scheme A Bei Getriebe/Schließplatten inviso siehe Abschnitt „Montage der Schließplatten inviso“ in case of espag/ strikers inviso refer to chapter “Mounting of strikers inviso”...
  • Page 74: Wetter- Und Anschlussprofil

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Horizontalschnitt Mittelstoß Hotizontal section middle stroke Horizontalschnitt Mittelstoß Hotizontal section middle stroke Hinweis: Die Abbildung des Horizontalschnitts ist nicht maßstäblich. Note: The illustration of the vertical section is not true to scale. SFB = ½RAB - 32,5 Seite | Page 74 ATRIUM...
  • Page 75: Vertikalschnitt Festflügel

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Vertikalschnitt Festflügel Vertical section fixed sash Vertikalschnitt Festflügel Vertical section fixed sash Hinweis: Note: Die Abbildung des The illustration of the Horizontalschnitts ist vertical section is not nicht maßstäblich. true to scale. Seite | Page 75 ATRIUM ®...
  • Page 76: Horizontalschnitt Getriebe Schema C

    Schnitte | Sections Rehau Geneo | Rehau Geneo Horizontalschnitt Getriebe Schema C Hotizontal section espag scheme C Horizontalschnitt Getriebe Schema C | Hotizontal section espag scheme C (43) Bei Getriebe/Schließplatten inviso siehe Abschnitt „Montage der Schließplatten inviso“ in case of espag/ strikers inviso refer to chapter “Mounting of strikers inviso”...
  • Page 77 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Inhaltsverzeichnis Contents Wetter- und Anschlussprofil ......77 Weather- and connection profile ......77 Verbreiterung Wetterprofil und Anschlussprofil ....78 Weather profile extension and connection profile....78 Variante ohne Wetterprofilerweiterung ......78 Variant without weatherprofil extension ......78 Variante mit Wetterprofilerweiterung ........79 Variant with weatherprofil extension.........79 Montage Abdichtprofil 1/50 ..........
  • Page 78 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Beschlagsübersicht Fitting Overview Beschlagsübersicht | Fitting Overview Schrauben | screws 8.14 Abdichtleiste vertikal H50 | Sealing profile vertical H50 8.15 Abdichtleiste vertikal VB H50 | Sealing profile vertical VB H50 8.16 Verbreiterung Wetterprofil B20 / B50 / B90 | Expansion weather profile B20 / B50 / B90...
  • Page 79 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 1/50 | Sealing profile 1/50 Beschlagsübersicht Fitting Overview Liefereinheiten | Packaging unit Set Verbreiterung Wetterprofil | Expansion weather profile kit 9.23 9.23 8.16 Set Abdichtleiste vertikal H50 | Sealing profile kit vertical H50 Set Abdichtleiste vertikal VB H50 | Sealing profile kit vertical VB H50 8.14...
  • Page 80 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 1/50 | Sealing profile 1/50 Vertikalschnitt Abdichtprofil 1/50, (Thermotop®) Vertical sealing profile 1/50, (Thermotop®) Vertikalschnitt Abdichtprofil 1/50, | Vertical sealing profile 1/50, ® ® (Thermotop (Thermotop Seite | Page 80 ATRIUM ®...
  • Page 81 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 1/50 | Sealing profile 1/50 Montage Abdichtleiste vertikal VB H50 Mounting Sealing profile vertical VB H50 Montage Abdichtleiste vertikal VB H50 | Mounting Sealing profile vertical VB H50 – Montieren Sie das Abdichtleiste mit 3,9 x 16 Schrauben (8.14) –...
  • Page 82 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 2/50 | Sealing profile 2/50 Montage Abdichtleiste vertikal VB H50 Mounting Sealing profile vertical VB H50 Montage mit Wetterprofilerweiterung Mounting with weatherprofil extension Wenn ein Wetterprofil eingesetzt werden soll, dann ist das (8.16) With an weatherprofil extension you need the Sealing...
  • Page 83 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 2/50 | Sealing profile 2/50 Montage Set Abdichtleiste vertikal H50 Mounting Sealing profile kit vertical H50 Montage Set Abdichtleiste vertikal H50 | Mounting Sealing profile kit vertical H50 Variante 1 : abschneiden –...
  • Page 84: Comfort Close / Comfort Stop

    Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 2/50 | Sealing profile 2/50 Dichtfläche Sealing surface Variante 2 : ausklinken 8.15 – Klinken sie die Verbreiterung Wetterprofil 8.16 (8.16) Bereich der Rolladenführung aus. Dieses Maß muss mindestens 35 mm betragen. –...
  • Page 85 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Abdichtprofil 2/50 | Sealing profile 2/50 Vertikalschnitt Abdichtprofil 2/50, (Thermotop®) Vertical section sealing profile 2/50, (Thermotop®) Vertikalschnitt Abdichtprofil 2/50, | Vertical section sealing profile 2/50, ® ® (Thermotop (Thermotop Maßstab 1:1 | scale 1:1 Seite | Page 85 ATRIUM ®...
  • Page 86 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Wetterprofil comfort | Weatherprofile comfort Liefereinheiten Packaging unit Montage Wetterprofil comfort und Abdichtleiste vertikal H50 | Mounting Weather profile comfort and Expension weather profile vertical H50 Liefereinheiten | Packaging unit Set Vernbreiterung Wetterprofil | Set Abdichtleiste vertikal VB H50 | Expension weather profile kit Sealing profile kit vertical VB H50...
  • Page 87 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Wetterprofil comfort | Weatherprofile comfort Montage (forts.) Mounting (cont.) Montage (forts.) – Schrauben Sie das Wetterprofil (5.1) (8.17) 3,9 x 13 Schrauben lose an die Bodenschwelle an. 9.23 3,9 x 32 – Montieren sie das Dichtpad unter der Rolladen- (5.2)
  • Page 88 Wetter- und Anschlussprofil | Weather- and connection profile Wetterprofil comfort | Weatherprofile comfort Vertikalschnitt Abdichtprofil 2/50, (Thermotop® comfort) Vertical section sealing profile 2/50, (Thermotop® comfort) Vertikalschnitt Abdichtprofil 2/50, | Vertical section sealing profile 2/50, ® ® (Thermotop comfort) (Thermotop comfort) Maßstab 1:1 | scale 1:1 Seite | Page 88 ATRIUM...
  • Page 89: Comfort Close / Comfort Stop

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Inhaltsverzeichnis Contents comfort close / comfort stop ......89 comfort close / comfort stop ......89 Beschlagsübersicht ............90 Parts overview ............... 90 Funktion comfort stop ............90 Function comfort stop ............90 Funktion comfort close ...........90 Function comfort close ...........90 Montage Rahmenteil ............
  • Page 90: Beschlagsübersicht

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Funktion comfort stop Function comfort stop Beschlagsübersicht | Parts overview Rahmenteil | Frame piece comfort close comfort stop Hauptschließkante Main closing edge Funktion comfort stop Funktion comfort close Kurz vor Erreichen der maximalen Kurz vor Erreichen der Hauptschließkante wird Öffnungs position wird der Flügel sanft der Flügel sanft abgebremst und automatisch...
  • Page 91: Montage Rahmenteil

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Funktion comfort stop Function comfort stop Montage Rahmenteil | Mounting Framepiece Schema A | Scheme A Darstellung mit Teilung der Führungs- Rahmenbreite schiene; eine Teilung ist bei diesem Frame width Profilsystem jedoch nicht zwingend erforderlich.
  • Page 92: Ausfräsung Am Flügel

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Ausfräsung am Flügel Milling at the Sash Ausfräsung am Flügel Milling at the Sash – Flügel-Einfräsung für comfort close auf der Nicht-Griffseite und/ – Carry out sash milling for comfort close on non-handle side oder für comfort stop auf der Griffseite vornehmen.
  • Page 93: Verschlusskontrolle, Schema A

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Montage comfort close / comfort stop Mounting comfort close / comfort stop Montage comfort close / comfort stop Mounting comfort close / comfort stop – comfort close bzw. comfort stop muss vorgespannt werden. –...
  • Page 94: Montage Flügel Und Blendrahmen

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Montage Flügel und Blendrahmen Mounting sash and frame Montage Flügel und Blendrahmen Mounting sash and frame (Bei nicht geteilter Führungsschiene weichen die Arbeitsschritte von (If the guide track is not divided, the work steps deviate from the der hier gezeigten Vorgehensweise ab.) procedure shown here.) Achtung: Verletzungsgefahr durch umfallenden...
  • Page 95: Komplettierung Führungsschiene

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Komplettierung Führungsschiene Completion of guide track Komplettierung Führungsschiene Completion of guide track (Bei nicht geteilter Führungsschiene ist dieser Arbeitsschritt nicht (If the guide track is not divided, this work step is not necessary.) erforderlich.) Beispiel: Schema A;...
  • Page 96: Montage Abdeckung Rahmenteil

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Montage Abdeckung Rahmenteil Mounting cover frame piece Montage Abdeckung Rahmenteil | Mounting cover frame piece 16.2 16.3 Technische Daten Technical data Anwendungsbereich für Schema A: Range of application scheme A: Flügelbreite 720 –...
  • Page 97: Verschlusskontrolle, Schema C

    comfort close / comfort stop | comfort close / comfort stop Montage Abdeckung Rahmenteil Mounting cover frame piece Notizen Seite | Page 97 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 98: Verschlusskontrolle, Schema A

    Weiterleitung über einen potentialfreien Kontakt zu einer bauseitigen Auswerteinheit. Geeignet zur Aufschaltung an eine Alarmanlage oder eine Gebäudeautomation. Beachten Sie die technischen Daten. • Magnetkontakt zur Verschlussüberwachung • Geeignet für Fensterelemente HAUTAU ATRIUM ® in Schema A Ausführung • VdS Zulassung Klasse B •...
  • Page 99: Technische Daten Magnetschalter, Schema A

    Verschlusskontrolle, Schema A | Locking control, scheme A Technische Daten Magnetschalter, Schema A Technical data magnetic switch, scheme A Technische Daten Magnetschalter, Schema A Technical data magnetic switch, scheme A Kontakt Contact A/Schließer A/closer Material Material Kunststoff Magnetschaltergehäuse magent switch housing Farben Colours weiß, schwarz...
  • Page 100: Montage Der Verschlusskontrolle

    Verschlusskontrolle, Schema A | Locking control, scheme A Montage der Verschlusskontrolle Mounting of locking control Montage der Verschlusskontrolle Mounting of locking control – Magnet 25.3 in das dafür vorgesehene Formloch im – Clip magnet 25.3 into the intended hole at the ATRIUM HS-Getriebe klipsen.
  • Page 101: Elektrischer Anschluss

    Verschlusskontrolle, Schema A | Locking control, scheme A Elektrischer Anschluss Diagram of connection Elektrischer Anschluss Electric connection Die elektrischen Anschlussarbeiten dürfen nur von einer Elektro- The electrical connections may only be established by a trained fachkraft durchgeführt werden. electrician. Die Adern sind gemäß Zeichnung über Kreuz verdrahtet. The wires are cross-wired as per the drawing.
  • Page 102: Verschlusskontrolle, Schema C

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Paketübersicht, Schema C Package Overview, scheme C Wichtiger Hinweis: der elektrische Anschluss muss durch eine Elektrofachkraft erfolgen Important note: The electrical connection has to be performed by an electrician Contents Inhaltsverzeichnis Locking control, Verschlusskontrolle, scheme C ..........
  • Page 103: Produktbeschreibung

    Gebäudeautomation. Beachten Sie die technischen Daten. automation system. Observe the technical specifications. • Magnetkontakt zur Verschlussüberwachung • Magnetic contact for locking control • Geeignet für Fensterelemente HAUTAU ATRIUM ® • Can be combined with window elements in Schema C Ausführung...
  • Page 104: Adjustable Bogie

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Profilausfräsung Schiebeflügel und Riegelstange ablängen Profile milling Sliding Sash and Cutting of locking rod Profilausfräsung Schiebeflügel und Profile milling Sliding Sash and Cutting of locking rod Riegelstange ablängen – Cut both espags 25.5 to length according to the chapter " –...
  • Page 105: Soft Lift

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Positionierung und Bohrung Positioning and drilling Positionierung und Bohrung Positioning and drilling Abgelängte Getriebe 25.5 am 1- und 2-Flügel montieren. Install the cut-to-length espags 25.5 on sash 1 and sash 2. Riegelbock 20.2 an Laufschiene montieren Mount the locking bottom 20.2 to the running track (gesonderte Anleitung (observe...
  • Page 106: Zusammenbau Des Magnetschalters

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Zusammenbau des Magnetschalters Assembling of magnetic switch Zusammenbau des Magnetschalters Assembling of magnetic switch – Kabel der Magnetschalter 25.6 durch die dafür vorgesehenen – Route the cables of the magnetic switches 25.6 through the Löcher des Magnetschaltergehäuses 25.7 führen.
  • Page 107: Position Kontaktgeber

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Position Kontaktgeber Position transmitter Position Kontaktgeber Position transmitter Prüfmaß = 8 Inspection dimension = 8 Position des Kontaktgebers ‚verriegelt‘ Getriebe-Hub = 30 Espag-stroke = 30 Position of transmitter ‚locked‘ Position des Kontaktgebers ‚entriegelt‘ Position of transmitter ‚unlocked‘...
  • Page 108: Schwellenverbinder

    Verschlusskontrolle, Schema C | Locking control, scheme C Justierung Adjustment Justierung Adjustment Info: Die Verschusskontrolle darf frühestens schalten, wenn sich Info: The locking control must not trip until the locking bolts of the die Riegelbolzen der Getriebeschiene des 2-Flügels espagnolette with spindle drive built into sash 2 have reached 50 50 % im Eingriff des Riegelpunktes der Getriebeschiene des % of the engagement of the locking bolt of the espagnolette with 1-Flügels befinden.
  • Page 109 höhenverstellbarer Laufwagen | adjustable bogie Einstellung höhenverstellbarer Laufwagen Vertically adjustable bogie Einstellung höhenverstellbarer Laufwagen Der höhenverstellbare Laufwagen dient dem Ausrichten des Schiebe flügels zum Rahmen/zur Bodenschwelle. Hierbei kann der Flügel im eingebauten Zustand verbleiben. Vorgehen: – Beurteilung der notwendigen Korrektur bei angehobenem Schiebeflügel –...
  • Page 110 Soft Lift | soft lift Einstellung höhenverstellbarer Laufwagen Vertically adjustable bogie Flügelanhebeunterstützung im Getriebe montieren Beutelzubehör für Flügelgewicht ... Mount sash lifting support within the espag Accessories for sash weight ... 200 kg > 200 kg – Getriebe in angehobene Stellung bringen (A.1/A.2) –...
  • Page 111 Soft Lift | soft lift Einbausituation bei Neubau bzw. Nachrüstung Installation for new equipment or retrofitting Einbausituation bei Neubau bzw. Nachrüstung Installation for new equipment or retrofitting – nur bei Nachrüstung: – in case of retrofitting, only: - Flügel mit Holzkeilen unterfüttern - Provide timber wedges to support sash (6.1) (6.1)
  • Page 112 Soft Lift | soft lift Einbausituation bei Neubau bzw. Nachrüstung Installation for new equipment or retrofitting Neubau New equipment Getriebe mit Feder („Flügelanhebeunterstützung“) Espag with spring (6.4) („Sash lifting support“) (6.6) (6.5) Ø 7 mm (6.3) Nachrüstung Retrofitting (6.2) Getriebe ohne Feder Espag without spring (6.1) Seite | Page 112...
  • Page 113 Schwellenverbinder | threshold-connector Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Zulässige Schemata | permissible schemes – Elemente mit Schwellenverbindern dürfen nur im witterungsgeschützten Bereich eingesetzt werden! = Schwellentrennung | threshold separation – Der Einsatz von Schwellenverbindern darf erst ab einer Elementbreite größer 6500 mm erfolgen. Pro Element ist Schema C | scheme C lediglich 1 Set Schwellen verbinder zulässig! –...
  • Page 114 Schwellenverbinder | threshold-connector Verlängerung der Bodenschwelle Extending the threshold Verlängerung der Bodenschwelle Extending the threshold Bohrlehre mittels Markierung an einem Teilstück der Turn the threshold upside down and align the marking of the kopfstehenden Bodenschwelle ausrichten und mit drilling jig with the end of the threshold and fix it with (z.
  • Page 115: Getriebedämpfer

    Schwellenverbinder | threshold-connector Verlängerung der Bodenschwelle Extending the threshold Seite | Page 115 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 116 Schwellenverbinder | threshold-connector Verlängerung der Bodenschwelle Extending the threshold Dichtung am Stoß aufkleben. Glue on the seal to the joint. Schwellenverbinder wie gezeigt einschieben und mit 6 Push in the threshold connector as shown and screw it to Schrauben M6 x 12 am ersten Teilstück der Boden schwelle the first section of the threshold using six M6 x 12 screws ohne 12 mm-Bohrung festschrauben , skip the Ø12 holes.
  • Page 117: Bestellnummern

    Schwellenverbinder | threshold-connector Verlängerung der Bodenschwelle Extending the threshold SW 5 M6 x 12 (13) (5 Nm) (15) (12) SW 5 (14.2) (14.3) 90° (16) (14.1) 90° Seite | Page 117 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 118 Schwellenverbinder | threshold-connector Montage des Wetterprofils, Abdichtung des Stoßbereiches der Bodenschwelle Extending the threshold Montage des Wetterprofils, Abdichtung des Installation of the weather profile, sealing the Stoßbereiches der Bodenschwelle joint area of the threshold Die Wetterprofile müssen mind. 500 mm über den Stoß The weather profiles must extend at least 500 mm beyond lappen und in diesem Bereich mindestens 2 Schraubpunkte the joint and have at least 2 screws located in this area.
  • Page 119 Schwellenverbinder | threshold-connector Montage des Wetterprofils, Abdichtung des Stoßbereiches der Bodenschwelle Extending the threshold Keder Strip Trittschutzprofil Step protection cover Alle anderen Abdichtungen: s. Standard-Montageanleitung Das Silikon soll -direkt vor der Montage des Trittschutzprofils und des Keders aufgetragen werden. Seite | Page 119 ATRIUM ®...
  • Page 120 Getriebedämpfer | espag damper Paketübersicht Package Overview Paketübersicht | Package Overview 21.1 Getriebedämpfer | Espag damper 21.1 21.2 Aufnahme Dämpfer | Damper support 21.3 Spiralspannstift | Spiral pin 21.3 21.2 Montageanleitung Mounting instructions Wichtiger Hinweis: nur bei Getriebe ab Größe 210 Distanzklotz (bauseits) Important note: in case of espag size 210 and up, only...
  • Page 121: Bestellnummern

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Inhaltsverzeichnis Contents Bestellnummern ..........121 Ordering numbers ..........121 Grundbeschlag ............122 Basic fitting ..............122 Bodenschwelle ............126 Threshold ..............126 comfort close .............. 134 comfort close .............. 134 comfort stop ............... 134 comfort stop ...............
  • Page 122: Grundbeschlag

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Grundbeschlag Basic fitting ATRIUM HS 330 ® Grundbeschlag Basic fitting Rehau Geneo 4.24 4.15 4.24 4.23 4.23 4.23 4.23 9.22 9.22 Seite | Page 122 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 123 FG till 440 kg Inhalt | Content Tandemlaufwagen HS 440 | tandem bogie HS 440 Verbindungsstange Tandemlaufwagen, flach | Connecting rod, flat Kerbstift/Gewindestift | Grooved pin/threaded pin Verbindungsstange HAUTAU-S-Plus Connecting rod 720-1500 111446 1501-2000 111455 2001-2500 188708 2501-3235 188711 Getriebe D 37,5 mm...
  • Page 124 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Grundbeschlag Basic fitting ATRIUM HS 330 ® Rehau Geneo 4.24 4.15 4.24 4.23 4.23 4.23 4.23 9.22 9.22 Seite | Page 124 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 125 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Grundbeschlag Basic fitting Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Karton LM-Griff mit Zubehör, Gr. 2 weiß braun Carton handle set with accessories, size 2 white brown nicht abschließbar...
  • Page 126: Bodenschwelle

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold Bodenschwelle Threshold ® ThermoTop 9.14 9.14 9.20 9.18 8.11 9.21 12.2 12.1 9.12 9.10 9.13 9.10 9.12 9.17 9.19 9.19 9.13 9.17 12.2 12.1 Seite | Page 126 ATRIUM ®...
  • Page 127 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold Bodenschwelle Threshold Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Set Bodenschwelle TT2.2 W12 TS4 grau Threshold kit grey 2500 305847 3000 305848 3500...
  • Page 128 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold ® ThermoTop VB H50 Seite | Page 128 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 129 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Set Verbreiterung Wetterprofil B20 Expansion weather profile kit B20 2500 306291 3000 306292 3500 306293 4000...
  • Page 130 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold ® ThermoTop comfort 9.15 9.20 9.15 9.18 8.12 9.21 8.11 12.2 12.1 9.12 9.10 9.13 9.10 9.12 9.19 9.17 9.19 9.17 9.13 12.2 12.1 Seite | Page 130 ATRIUM ®...
  • Page 131 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Set Bodenschwelle TT2.2 comfort W12 TS5 grau Threshold kit comfort grey 2500 305871 3000 305872 3500...
  • Page 132 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold ® ThermoTop comfort VB H50 ATRIUM HS ® Seite | Page 132 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656 Profine Premidoor 76...
  • Page 133 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bodenschwelle Threshold Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Set Verbreiterung Wetterprofil comfort B20 Expansion weather profile kit comfort B20 2500 306300 3000 306301 3500...
  • Page 134: Comfort Close

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo comfort close comfort close comfort close 16.2 16.3 15.1 16.1 16.2 16.1 16.3 15.1 16.1 comfort stop 16.2 16.1 16.3 15.2 16.2 16.1 16.1 16.3 15.2 18.5 18.3 18.4 16.1 16.1 18.1 16.1 16.1...
  • Page 135 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo comfort close comfort close comfort close Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – 15.1 comfort close 300359 Gr. 1 | size 1 ≤...
  • Page 136: Safety Stop

    15.2 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo safety stop safety stop 16.1 16.1 safety stop 18.5 18.3 18.4 18.1 16.1 16.1 Seite | Page 136 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 137 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo safety stop safety stop safety stop Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – 18.1 safety stop 300379 Beutel Zubehör safety stop 300564 Accessories safety stop Inhalt | Content...
  • Page 138: Einbruchhemmend (Rc2)

    Bestellnummern | Ordering numbers ATRIUM HS ® Rehau Geneo | Rehau Geneo Rehau Geneo Einbruchhemmend (RC2) Burglary resistant (RC2) Einbuchhemmend Einbuchhemmend Einbruchhemmend (RC2) Burglary resistant (RC2) RC 2 RC 2 27.4 27.4 4.29 4.23 4.29 4.23 20.3 4.29 4.23 4.30 4.23...
  • Page 139 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Einbruchhemmend (RC2) Burglary resistant (RC2) Einbruchhemmend Burglary resistant Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – 4.29 Riegelbolzen einbruchhemmend 237299 Locking bolt, burglary resistent 4.30 Riegelbolzen Spaltlüftung einbruchhemmend 237344...
  • Page 140: Zubehör

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Zubehör Accessories Zubehör Zubehör Accessories 25.5 21.2 22.1 / 25.1 22.2 21.1 21.3 3.14 Seite | Page 140 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 141 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Zubehör Accessories Zubehör Accessories Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – Karton Laufwerke HS 330, höhenverstellbar FG bis 330 kg 302347 Bogie kit HS 330, adjustable in height FG till 330 kg ○...
  • Page 142: Bohrlehren

    Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bohrlehren Jigs Bohrlehren Jigs Bohrlehren 28.30 28.27 28.2 28.7 28.29 28.9 28.11 28.13 28.21 Seite | Page 142 ATRIUM ® HS 330 – Rehau Geneo | 500656...
  • Page 143 Bestellnummern | Ordering numbers Rehau Geneo | Rehau Geneo Bohrlehren Jigs Bohrlehren Jigs Stück bei Schema Artikelbezeichnung Artikel-Code Items required for Scheme Article description Item Code G2 GA – 28.2 Bohrlehre Griff mit Anschlag 186905 Jig - handle c/w stop 28.7 Fräslehre Griffmuschel 187966...