Table of Contents
  • Bedienung
  • Technische Spezifikationen
  • Störungsbehebung
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Технические Параметры
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Componente ŞI Caracteristici
  • Ghid de Utilizare
  • Instrukcja Obsługi
  • Środki OstrożnośCI
  • Parametry Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Mere Opreza
  • Rešavanje Problema
  • Lietošanas NorāDījumi
  • Piesardzības Pasākumi
  • Tehniskie Parametri
  • Naudojimo Nurodymai
  • Techniniai Parametrai
  • Части И Характеристики
  • Предохранителни Мерки
  • Отстраняване На Неизправности
  • Посібник Користувача
  • Інструкція З Використання
  • Технічні Характеристики
  • Усунення Несправностей
  • Caractéristiques
  • Données Techniques
  • Guide de Dépannage
  • Partes y Funciones
  • Guía de Funcionamiento
  • Identificación y Resolución de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
B
N
i
ELECTRIC PRESSURE COOKER
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ТЕНДЖЕРА ПОД
INSTRUCTION MANUAL
НАЛЯГАНЕ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF
BENUTZERHANDBUCH
ЕЛЕКТРИЧНА СКОРОВАРКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
AUTOCUISEUR PRESSION ÉLEC-
ИРАВИЛА ЗКСПЛУАТАЦИИ
TRIQUE
MANUEL UTILISATEUR
OALĂ SUB PRESIUNE ELECTRICĂ
MANUAL DE UTILIZARE
COCEDOR ELÉCTRICO A PRESIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SZYBKOWARU ELEKTRYCZNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRIČNI EKSPRES LONAC
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ELEKTRISKAIS
SPIEDIENA KATLS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
ELEKTRINIS SLĖGINIS PUODAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ENGLISH ............................. PAGE 2
POLSKI ........................ STRONA 20
БЪΛГАРСКИ ...................... СТР. 40
DEUTSCH ........................... SEITE 6
SCG/CRO/B.i.H. ........... STRANA 25
УКРАЇНСЬКА .................. СТОР. 45
РУССКИЙ ............................ СТР. 10
LATVIAN .............................. LPP. 30
FRANÇAIS ....................... PAGE 50
ROMANESTE ............. PAGINA 15
LIETUVIU K. ............................ P. 35
ESPAÑOL ..................... PÁGINA 55
FA-5130-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TZS First AUSTRIA FA-5130-1

  • Page 1 FA-5130-1 ELECTRIC PRESSURE COOKER ЕЛЕКТРИЧЕСКА ТЕНДЖЕРА ПОД INSTRUCTION MANUAL НАЛЯГАНЕ УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF BENUTZERHANDBUCH ЕЛЕКТРИЧНА СКОРОВАРКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AUTOCUISEUR PRESSION ÉLEC- ИРАВИЛА ЗКСПЛУАТАЦИИ TRIQUE MANUEL UTILISATEUR OALĂ SUB PRESIUNE ELECTRICĂ MANUAL DE UTILIZARE COCEDOR ELÉCTRICO A PRESIÓN...
  • Page 2: Special Attention

    ELECTRIC PRESSURE COOKER without inner pot and the temperature up to 11. Control Panel • Time preset finished, and options function USER MANUAL the design one. 12. Heater selected or pressure-keeping set for g. Safety over-temperature setting – it can 13.
  • Page 3: Technical Parameter

    CLEANING TROUBLE SHOOTING 13. Hold the pot ear not the handle of the lid to move the cooker. 1. Unplug the unit and allow it to cool down PHENOMENA CAUSE TROUBLESHOOTING 14. In case it goes wrong while working, do before cleaning.
  • Page 4: Bedienung

    ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF HINWEIS: Die im Display angezeigte Zeit DRUCKHALTETASTE Installing = Einsetzen BEDIENUNGSANLEITUNG ist die Druckhaltezeit und schließt nicht die Pull up = Hochziehen • Drücken Sie die DRUCKHALTETASTE Dismantling = Abnehmen Zubereitungszeit ein (dies hängt von der und drücken Sie dann „+/-“ zum Erhöhen Press down = Herunterdrücken Art und Menge der Zutaten ab), daher ist oder Verringern der Einstellung.
  • Page 5: Technische Spezifikationen

    STÖRUNGSBEHEBUNG 3. Nehmen Sie den Kondensatsammler ab 15. Demontieren Sie den Schnellkochtopf und waschen Sie ihn gründlich ab. Dann nicht selbst, benutzen Sie keine fremden PROBLEM URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG trocknen Sie ihn ab und setzen Sie ihn Ersatzteile. Achten Sie darauf, dass der zurück.
  • Page 6: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ e. Сброс давления. Скороварка защищена (6) Запрещается подключать питание до пища не должны занимать менее 1/5 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СКОРОВАРКИ от взрыва: давление после достижения блокировки крышки. объема. (Рис. 4, 5 и 6) максимального значения автоматически (7) Запрещается закрывать 3.
  • Page 7: Меры Предосторожности

    Правильная утилизация данного продукта сохранения давления составляет 99 3. Извлеките коллектор для сбора 12. Выход большого количества пара по минут. конденсата и тщательно его промойте. ободу крышки не является нормой. Данная маркировка указывает на то, • После завершения настройки времени После...
  • Page 8: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ OALĂ SUB PRESIUNE ELECTRICĂ e. Dispozitiv de siguranţă pentru eliberarea MANUAL DE UTILIZARE presiunii – acesta poate preveni producerea № НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ unei explozii prin eliberarea automată din Vă rugăm să citiţi manualul înainte de utilizarea Трудно...
  • Page 9: Componente Şi Caracteristici

    (5) Nu lăsaţi oala de gătit la îndemâna copiilor. nu depăşească 3/5 iar cantitatea totală de automat. Atunci când presiunea interioară 5. Spălaţi vasul interior cu un burete sau cu o (6) Nu o conectaţi niciodată la sursa de alimente şi apă să nu fie mai mică de 1/5. atinge valoarea limită, timpul de menţinere a perie moale care să...
  • Page 10 Eliminarea corectă a acestui produs DEPANARE 15. Nu demontaţi oala şi nici nu înlocuiţi părţile componente cu altele. În plus, piesele Acest simbol indică faptul că acest MANIFESTARE CAUZA DEPANARE de schimb trebuie înlocuite cu altele produs nu se va elimina odată cu alte corespunzătoare furnizate de compania deşeuri menajere pe teritoriul UE.
  • Page 11: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI wypuszczeniu nadmiaru przez pokrywę, gdy Ilustracja 1 (a+b) powierzchnię wewnętrznego garnka, SZYBKOWARU ELEKTRYCZNEGO zawiedzie ogranicznik ciśnienia a ciśnienie Airproof = Szczelny powierzchnię grzałki i wnętrze izolacji w urządzeniu przekroczy maksymalne Exhaust = Wylot powietrza termicznej; następnie zainstaluj wewnętrzny Przeczytaj instrukcję...
  • Page 12: Środki Ostrożności

    Prawidłowa likwidacja niniejszego produktu • Funkcja ryżu ma trzy możliwości stosownie sucha stronę zewnętrzną, używając miękkiej 15. Nie dokonuj samodzielnego demontażu do różnej pojemności kubka. ściereczki. lub napraw szybkowaru. Części zamienne Ten znak oznacza, że na terenie UE • Regulacja przyciskami „+/-“. Niezależnie od zawsze powinny pochodzić...
  • Page 13: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRIRUČNIK ZA KORISNIKE f. Zaštitna postavka za ograničavanje ELEKTRIČNOG EKSPRES LONCA temperature – može automatski da prekine L.P. ZJAWISKO PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE grejanje čim prazan lonac počne da se Pročitajte ovaj priručnik pre korišćenja Trudność w Uszczelka jest zainstalowana Popraw ułożenie części zagreva, ako lonac počne da se zagreva proizvoda...
  • Page 14: Mere Opreza

    4. Ventil za ograničavanje pritiska suprotnom od smera kazaljke na satu dokle • Dok ekspres lonac radi, njegov rad prekidate 5. Ne otvarajte poklopac na silu dok je plovak 5. Igla ispusnog ventila može. (Ilustracije 8 i 9) pritiskom na dugme GREJANJE/PONIŠTI. dignut.
  • Page 15: Rešavanje Problema

    Ispravno bacanje ovog priozvoda VREME PRIPREME HRANE (slika B): ŠIFRA NA EKRANU PROBLEM Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u Prekid rada senzora SIMBOL VREME (minuta) INFORMACIJE (minuta) okviru EU ne treba bacati sa ostalim Prekid rada senzora PASULJ (BEAN) 25-50 prilagodljiv otpacima iz domaćinstva.
  • Page 16: Lietošanas Norādījumi

    ELEKTRISKĀ SPIEDIENA KATLA vai katlā nav ievietota iekšējā daļa un 5. Izlaišanas vārsta adata pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai to LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA temperatūra sasniedz norādīto, karsēšana 6. Peldvārsts noslēgtu. (8. un 9. attēli) tiek automātiski pārtraukta. 7. Pludiņš 5. Uzstādiet spiediena ierobežojuma vārstu un Pirms ierīces lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
  • Page 17: Piesardzības Pasākumi

    Pareiza atbrīvošanās no izstrādājuma • Ierīces darba laikā nospiežot SILDĪŠANA/ 5. Neceliet vāku ar spēku, kamēr pludiņš DISPLEJA KODS PROBLĒMA ATCELT, darbs tiks pārtraukts. joprojām ir augšā. Šis apzīmējums norāda, ka visā ES šo Sensora kļūme Kad darbs ir paveikts, jebkura funkcija 6.
  • Page 18 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ELEKTRINIO SLĖGINIO PUODO kaitinamas be vidinio puodo arba VARTOTOJO VADOVAS temperatūra pasiekia numatytąją; NOVĒROJUMS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA g. apsaugos nuo temperatūros viršijimo Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį Grūti aizvērt vāku Blīvgredzens ir nepareizi uzstādīts Uzstādiet pareizi nuostata: ja automatiškai išjungiamas vadovą.
  • Page 19: Naudojimo Nurodymai

    6. Plūdinis vožtuvas 5. Sumontuokite slėgio ribojimo vožtuvą. Plūdė • Išjunkite įrenginį. 8. Vidinio puodo išorinio dugno ir kaitintuvo 7. Plūdė turi būti nuleista (ji turi būti nuleista prieš Suimkite už dangčio rankenos, pasukite paviršiai visada turi būti švarūs; vidinio 8.
  • Page 20: Techniniai Parametrai

    TECHNINIAI PARAMETRAI Teisingas panaudoto produkto išmetimas TRIKTIES ŠALINIMAS Ši žymė rodo, kad šis produktas neturi įtampa: ........220-240V ~ 50Hz TRIKTIS PRIEŽASTIS TRIKČIŲ ŠALINIMAS būti išmetamas kartu su buitinėmis Galingumas: ..........1250W atliekomis ES valstybėse. Tam, kad būtų Sunku uždaryti Blogai įdėtas sandarinimo žiedas Gerai įdėkite žiedą...
  • Page 21: Части И Характеристики

    РЪКОВОДСТВО ЗА УТОТРЕБА 2. При използване поради неизправност на управлението на Dismantling = Разглобяване НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ТЕНДЖЕРА налягането и температурата. (1) Не поставяйте клапана за ограничаване Press down = Натиснете надолу Installing = Монтаж d. Резервно блокиране за осигуряване на налягането върху уплътнението преди ПОД...
  • Page 22: Предохранителни Мерки

    това натиснете „+/-“, за да увеличите или • Изключване пръстен за увеличаване на уплътнението. 18. Повърхността на уреда е много гореща намалите. В началото всяко натискане Хванете дръжката, завъртете я по 4. Най-добре би било да миете защитата на по време на работа/използване. Не добавя...
  • Page 23: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА d. Функція розблокування. Вона не дозволяє ЕЛЕКТРИЧНОЇ СКОРОВАРКИ продуктами блокувати голку випускного НОМЕР СЪБИТИЕ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ клапана. Перед використанням цього виробу Трудности при Неправилно поставен Поставете добре e. Функція безпечного випускання пари. обов‘язково прочитайте цей посібник затварянето...
  • Page 24: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ У загальному, ми радимо зачекати, поки (3) Виберіть потрібну функцію та зачекайте, зменшуватиметься на 1 годину. поки вона блимне 8 разів і скороварка Максимальний час, який можна задати – тиск вийде сам по собі, однак це може 1.
  • Page 25: Технічні Характеристики

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 7. Будьте обережні, що між кришкою та 17. Заміна шнура живлення: якщо шнур термоізоляційним корпусом не потрапив живлення пошкоджений, він повинен бути № НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ одяг або тканина, оскільки це дуже замінений на спеціальний шнур живлення небезпечно.
  • Page 26: Caractéristiques

    GUIDE D‘UTILISATION vapeur de s‘échapper autour du couvercle (6) Ne branchez pas l‘appareil sur le secteur 3. Fixez le pot de cuisson à l‘intérieur de DE L‘AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE lorsque le limiteur de pression ne fonctionne avant d‘avoir verrouillé le couvercle. l‘isolateur thermique.
  • Page 27: Données Techniques

    NETTOYAGE incrémente ou décrémente la durée de exposez, sinon, à des risques de graves CODE AFFICHÉ PROBLÈME 1 minutes. Votre autocuiseur peut conserver brûlures. Détecteur décollé 1. Débranchez votre appareil de la prise la pression pendant 99 minutes. 11. L‘autocuiseur a été prévu pour conserver secteur et laissez-le se refroidir avant de le Détecteur en court-circuit •...
  • Page 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE MANUAL DEL USUARIO DEL e. Ajuste de seguridad de la presión. – Se COCEDOR ELÉCTRICO A PRESIÓN pueden evitar las explosiones, al liberarlo N° SYMPTÔME CAUSE SUGGESTION automáticamente alrededor de la tapa una Por favor, lea el manual antes de utilizar el Le couvercle est Le joint d'étanchéité...
  • Page 29: Partes Y Funciones

    (5) Por favor, coloque el cocedor fuera del expansión no serán más de 3/5, mientras tiempo de mantenimiento de la presión es 3. Retire el colector de condensación para alcance de los niños. que los alimentos y el agua no deben ser de 99 minutos.
  • Page 30: Identificación Y Resolución De Problemas

    déjelo sin funcionar, y llévelo al centro de Eliminación correcta de este producto IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS servicio autorizado para su examinación, Esta marca indica que este producto no FENÓMENOS CAUSA IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS reparación o ajuste. debe eliminarse con otros productos 13.

Table of Contents