Kingfisher CL5ZFXLK90 Manual
Kingfisher CL5ZFXLK90 Manual

Kingfisher CL5ZFXLK90 Manual

Flex induction hob 90cm
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 83

Quick Links

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-737-0011
Agency Job #: –
Product Description:
90cm Flex Induction Hob LinkSense
PROCESS
BLACK
VERSION #
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted
without written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1
5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
07/06/22
20/06/22
Mohit
Mohit
Artwork done by Impala Services Ltd
Info@impala-tach.com
Kingfisher Contact: Stephanie Rankin /
EAN: 5059340445816 / 5059340445809
Vendor: Global Asia
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
XX/XX/21
XX/XX/21
XXX
XXX
Jet Deng
5
XX/XX/21
XXX
20-06-2022 13:11:32
20-06-2022 13:11:32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kingfisher CL5ZFXLK90

  • Page 1 VERSION # 07/06/22 20/06/22 XX/XX/21 XX/XX/21 XX/XX/21 Mohit Mohit This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1 20-06-2022 13:11:32 20-06-2022 13:11:32...
  • Page 2 FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence. PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości. RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas CL5ZFXLK90 para futuras consultas. PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia- 5059340445816 as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras. GH5ZFXLK90 5059340445809 V10622_5059340445816_BX220IM 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 1 20-06-2022 13:11:32 20-06-2022 13:11:32...
  • Page 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product Description du Descrierea Descripción Descrição do Opis produktu description produit produsului del producto...
  • Page 4 EN Product description Cooking Zone Normal Power Boost Power Front Left Zone 2000 W 2800 W Rear Left Zone 1500 W 2000 W Rear Right Zone 1500 W 2000 W Front Right Zone 2000 W 2800 W Left Flexible Zone 3000 W 3600 W Right Flexible Zone 3000 W...
  • Page 5: Control Panel

    Control panel Reference Description Cooking zone indicator Child key Connectivity key Master On/Off key Cooking zone slider control Timer key Pause key Boost control key Keep warm key Temperature control Boil control key Flexible cooking zone key Timer control keys 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 4 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 4 20-06-2022 13:11:33 20-06-2022 13:11:33...
  • Page 6 FR Description du produit Zone de cuisson Puissance normale Puissance Boost Zone avant gauche 2000 W 2800 W Zone arrière gauche 1500 W 2000 W Zone arrière droite 1500 W 2000 W Zone avant droite 2000 W 2800 W Zone flexible gauche 3000 W 3600 W Zone flexible droite 3000 W 3600 W Zone centrale 2300 W...
  • Page 7: Panneau De Commande

    Panneau de commande Référence Description Indicateur de zone de cuisson Touche de verrouillage enfant Touche de connectivité Touche principale de marche/arrêt Curseur de la zone de cuisson Touche de minuterie Touche de pause Touche de commande Boost Touche de maintien au chaud Touche de réglage de la température Touche de fonction ébullition Touche de zone de cuisson flexible Touches de...
  • Page 8 PL Opis urządzenia Pole grzewcze Normalna moc Zwiększona moc Lewe przednie pole 2000 W 2800 W Lewe tylne pole 1500 W 2000 W Prawe tylne pole 1500 W 2000 W Prawe przednie pole 2000 W 2800 W Lewe pole elastyczne 3000 W 3600 W Prawe pole elastyczne 3000 W 3600 W Środkowe pole 2300 W 3000 W 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 7 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 7...
  • Page 9: Panel Sterowania

    Panel sterowania Oznaczenie Opis Wskaźnik pola grzewczego Przycisk blokady Przycisk połączenia Główny przycisk Wł./ Wył. Suwak sterowania polami grzewczymi Przycisk timera Przycisk pauzy Przycisk funkcji zwiększonej mocy Przycisk funkcji utrzymywania ciepła Przycisk regulacji temperatury Przycisk funkcji czujnika zagotowania wody Przycisk elastycznego pola grzewczego Przyciski sterowania timerem 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 8 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 8 20-06-2022 13:11:34 20-06-2022 13:11:34...
  • Page 10 RO Descrierea produsului Zonă de gătit Putere normală Putere amplificată Zona din stânga față 2000 W 2800 W Zona din stânga spate 1500 W 2000 W Zona din dreapta spate 1500 W 2000 W Zona din dreapta față 2000 W 2800 W Zona flexibilă din stânga 3000 W 3600 W Zona flexibilă din dreapta 3000 W 3600 W Zona centrală 2300 W 3000 W 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 9 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 9...
  • Page 11: Panou De Comandă

    Panou de comandă Referință Descriere Indicator zonă de gătit Blocare împotriva accesului copiilor Tastă de conectivitate Tastă principală de pornire/oprire Glisor de comandă a zonelor de gătit Tastă temporizator Tastă de pauză Tastă de comandă Turbo Tastă de păstrare la cald Tastă de comandă a temperaturii Tastă de comandă a fierberii Tastă zone de gătit flexibile Tastă de comandă temporizator 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 10 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 10 20-06-2022 13:11:34 20-06-2022 13:11:34...
  • Page 12 ES Descripción del producto Zona de cocción Potencia normal Potencia máxima Zona frontal izquierda 2000 W 2800 W Zona trasera izquierda 1500 W 2000 W Zona trasera derecha 1500 W 2000 W Zona frontal derecha 2000 W 2800 W Zona flexible izquierda 3000 W 3600 W Zona flexible derecha 3000 W 3600 W Zona central 2300 W...
  • Page 13: Panel De Control

    Panel de control Referencia Descripción Indicador de zona de cocción Tecla de bloqueo infantil Tecla de conectividad Interruptor principal de encendido/ apagado Control deslizante de la zona de cocción Tecla de programador Tecla de pausa Tecla de control de potencia máxima Tecla de mantenimiento de calor Tecla de control de temperatura Tecla de control de hervido Tecla de zona de cocción flexible...
  • Page 14 PT Descrição do produto Zona de cozedura Potência normal Potência de reforço Zona dianteira esquerda 2000 W 2800 W Zona traseira esquerda 1500 W 2000 W Zona traseira direita 1500 W 2000 W Zona dianteira direita 2000 W 2800 W Zona flexível esquerda 3000 W 3600 W Zona flexível direita 3000 W...
  • Page 15: Painel De Controlo

    Painel de controlo Referência Descrição Indicador de zona de cozedura Tecla do bloqueio para crianças Tecla de conetividade Tecla principal de ligar/desligar Controlo deslizante da zona de cozedura Tecla do temporizador Tecla de pausa Tecla de controlo de reforço Tecla de manter quente Tecla de controlo da temperatura Tecla de controlo de ebulição Tecla de zona de cozedura flexível...
  • Page 16: Before You Start

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança • If you sell the appliance, give it away, or leave it behind Before you start when you move house, please These instructions are for your ensure that you pass on this safety. Please read the following manual so that the new owner instructions carefully before can become familiar with proceeding with the installation the appliance and its safety and use of this appliance. warnings. WARNING: READ Safety THE INSTRUCTIONS WARNING: BEFORE BEFORE USING THE CONNECTING THE APPLIANCE. HOB, CHECK THAT •...
  • Page 17 WARNING: ALL CAPABILITIES INSTALLATION OR LACK OF WORK MUST BE EXPERIENCE AND CARRIED OUT BY A KNOWLEDGE IF SUITABLY QUALIFIED THEY HAVE BEEN PERSON, STRICTLY GIVEN SUPERVISION FOLLOWING OR INSTRUCTION LOCAL BUILDING CONCERNING USE REGULATIONS OF THE APPLIANCE AND THESE IN A SAFE WAY AND INSTRUCTIONS.
  • Page 18 • We recommend that great • After use, switch off the hob care be taken during use and element its control and do not cleaning. Read the cleaning rely on the pan detector. and maintenance sections of • Metallic objects such as this appliance carefully. knives, forks, spoons and lids should not be placed on the WARNING: RISK OF hob surface since they can ELECTRIC SHOCK! get hot. DO NOT USE ANY • If in doubt, ask for advice HIGH PRESSURE in store or from a qualified CLEANERS OR installer.
  • Page 19 LOCAL WIRING the hotplate and saucepan bases dry. INSTALLATION RULES FOR WARNING: SWITCH YOUR COUNTRY. OFF THE APPLIANCE AN ALL-POLE AT THE MAINS DISCONNECTION SUPPLY BEFORE SWITCH HAVING CARRYING OUT A CONTACT ANY MAINTENANCE SEPARATION OF AT WORK. LEAST 3MM IN ALL WARNING: POLES SHOULD ACCESSIBLE PARTS BE CONNECTED MAY BECOME DURING...
  • Page 20 MAY RESULT HOB GUARDS IN ELECTRICAL INCORPORATED IN HAZARDS. RISK OF THE APPLIANCE. FIRE! DO NOT STORE THE USE OF DETERGENTS INAPPROPRIATE OR FLAMMABLE GUARDS CAN CAUSE MATERIALS ACCIDENTS. BENEATH THE HOB. WARNING: IF WARNING: RISK OF THE SURFACE IS FIRE! DO NOT USE CRACKED, SWITCH FLAMMABLE SPRAYS OFF THE APPLIANCE IN CLOSE VICINITY...
  • Page 21: Electrical Installation

    WARNING: DANGER • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the OF FIRE: DO NOT manufacturer, its service agent STORE ITEMS ON or similarly qualified persons in THE COOKING order to avoid a safety hazard. SURFACES. WARNING: ONLY WARNING: CLEAN THE HOB UNATTENDED WHEN IT HAS COOKING ON A COOLED DOWN HOB WITH FAT SUFFICIENTLY. OR OIL CAN BE WHEN THE POWER DANGEROUS AND TO THE COOKTOP MAY RESULT IN...
  • Page 22: Technical Data

    Brown and Black = L or Live Blue and Grey = N or Neutral Green and Yellow = E or Earth This appliance is supplied with a 5 core mains cable coloured as follows: 220-240V~ N (Blue/Grey) L (Brown/Black) (Green/Yellow) This appliance should be connected directly to the consumer unit with a 40 Amp Residual Current Device (RCD) protecting its circuit. To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
  • Page 23: Recycling And Disposal

    Symbol Value Unit Model identification CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Type of hob Induction hob Number of cooking zones and/or areas 5 zones Heating technology (induction cooking zones and Induction cooking zones cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking Ø Central zone: 28 zone, rounded to the nearest 5mm For non-circular cooking zones or areas: length Left area: 38.5 x 21.0 and width of useful surface area per electric heated L, W Right area: 38.5 x 21.0 cooking zone or area, rounded to the nearest 5mm Left cooking area (rear part): 176 Left cooking area (centre part): 192.1 Left cooking area (front part): 177 Right cooking area (rear part): 204.7 Energy consumption per cooking zone or EC electric Wh/kg area calculated per kg...
  • Page 24: Avant De Commencer

    IMPORTANT - RETAIN Guarantee THIS INFORMATION We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to FOR FUTURE create products incorporating design and durability. This induction hob has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from REFERENCE: the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for READ CAREFULLY normal (non-professional or commercial) household use. To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt, purchase invoice or other evidence Avant de commencer admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this guarantee Ces consignes concernent votre to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to second hand or display products. sécurité. Lire attentivement les Unless stated otherwise by applicable law, any instructions suivantes avant replacement product issued under this guarantee will only be guaranteed until expiry of the original de procéder à l’installation et à...
  • Page 25 et contacter le service client • La plaque signalétique placée au 0805 114 951. sur l’appareil affiche toutes les • Contrôler l’emballage et informations d’identification s’assurer de disposer de nécessaires pour commander toutes les pièces répertoriées, des pièces de rechange. puis choisir l’emplacement • Si ce produit contient approprié du produit. du verre, rester prudent • En cas de vente ou de don lors du montage ou de la de l’appareil, ou encore s’il manipulation pour éviter toute est laissé sur place lors d’un blessure ou d’endommager le déménagement, s’assurer produit. de remettre cette notice au AVERTISSEMENT : nouveau propriétaire afin TOUTES LES...
  • Page 26 AVERTISSEMENT : DES INSTRUCTIONS CONSULTER LES CONCERNANT RÉGLEMENTATIONS L’UTILISATION DE LOCALES L’APPAREIL EN CONCERNANT TOUTE SÉCURITÉ LES SORTIES ET QU’ILS D’EXTRACTION ET COMPRENNENT S’ASSURER QUE LES RISQUES LES SORTIES SONT ENCOURUS. LES CONFORMES. ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVERTISSEMENT : AVEC L’APPAREIL. CET APPAREIL LE NETTOYAGE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
  • Page 27 CHAUDES. • Ne pas couvrir la plaque. Cela pourrait entraîner des LORSQU’UNE ZONE accidents ou une surchauffe DE CUISSON A et endommager la plaque ÉTÉ UTILISÉE, LA électrique. SURFACE RESTE • Nous recommandons CHAUDE ENCORE également de procéder avec UN CERTAIN TEMPS. prudence lors de l’utilisation et VEILLER À NE du nettoyage de l’appareil. Lire attentivement les chapitres PAS TOUCHER LA relatifs au nettoyage et à SURFACE CHAUDE l’entretien de l’appareil. ET À...
  • Page 28 AVERTISSEMENT : • L’appareil est destiné à un usage domestique LES PARTIES uniquement. L’appareil doit ACCESSIBLES être utilisé uniquement pour la PEUVENT DEVENIR préparation des aliments et de CHAUDES boissons. LORSQU’ELLES • L’appareil doit être sous SONT UTILISÉES surveillance lors de son AVEC DES utilisation. Cet appareil est conçu pour un usage en APPAREILS intérieur uniquement. DE CUISSON. • Le fabricant décline toute IL CONVIENT responsabilité en cas de D’ÉLOIGNER LES dommages corporels ou ENFANTS DE MOINS matériels causés par une...
  • Page 29 VOTRE PAYS. IL PRÉSENTES CONVIENT DE INSTRUCTIONS CONNECTER UN PEUT ENTRAÎNER INTERRUPTEUR UN DANGER DE DÉCONNEXION ÉLECTRIQUE. OMNIPOLAIRE RISQUE D’INCENDIE ! COMPORTANT NE PAS RANGER UNE SÉPARATION DE DÉTERGENTS DES CONTACTS OU DE PRODUITS D’AU MOINS 3MM INFLAMMABLES POUR TOUS LES SOUS LA PLAQUE PÔLES, LORS DE DE CUISSON.
  • Page 30 DE L’APPAREIL pour vérifier si le nettoyant ou l’éponge à récurer est DE CUISSON OU approprié(e). RECOMMANDÉES • Ne jamais laisser de résidu de PAR LE FABRICANT produit nettoyant sur la plaque DANS LES CONSEILS de cuisson, car cela pourrait D’UTILISATION OU tacher le verre. CELLES FOURNIES • L’appareil est à usage AVEC L’APPAREIL. domestique, il doit être utilisé comme un appareil de L’UTILISATION DE cuisson. Ne jamais l’utiliser PROTECTIONS comme une source de INAPPROPRIÉES chaleur.
  • Page 31: Installation Électrique

    S’AFFICHE. TOUTEFOIS LA ZONE DE CUISSON PEUT ÊTRE ENCORE CHAUDE. IL CONVIENT DE FAIRE TRÈS ATTENTION ! ATTENTION : TOUTE CUISSON DOIT ÊTRE SURVEILLÉE. TOUTE CUISSON RAPIDE DOIT ÊTRE SURVEILLÉE EN PERMANENCE. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE : NE PAS PLACER D’OBJETS SUR LES SURFACES DE CUISSON. AVERTISSEMENT : UNE CUISSON À BASE DE GRAISSE OU D’HUILE SANS SURVEILLANCE PEUT ÊTRE DANGEREUSE ET PEUT PROVOQUER UN INCENDIE. NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE UN INCENDIE AVEC DE L’EAU ; ÉTEINDRE L’APPAREIL...
  • Page 32: Données Techniques

    220-240V~ (bleu/gris) (marron/noir) (Vert/jaune) Cet appareil doit être raccordé directement au tableau électrique par l’intermédiaire d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) de 40A protégeant son circuit. Afin d’éviter tout risque lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que celui-ci soit correctement installé et que les instructions de sécurité soient lues attentivement afin d’éviter une mauvaise utilisation et tout danger. Veiller à conserver cette notice pour toute référence ultérieure et à la transmettre aux prochains propriétaires. Après avoir déballé l’appareil, vérifier que ce dernier n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service client (voir la section Entretien et maintenance ci-dessous). Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels causés par une mauvaise utilisation ou installation incorrecte de l’appareil. Toute installation électrique permanente doit être conforme aux dernières réglementations en matière d’installations électriques applicables dans votre pays et, pour votre propre sécurité, il convient qu’un électricien qualifié ou un entrepreneur effectue cette installation. Données techniques Tension d'alimentation 220-240 V~50 Hz Caractéristiques techniques du DDR...
  • Page 33 Symbole Valeur Unité Identification du modèle CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones de cuisson et/ou aires de cuisson 5 zones Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones de cuisson Induction cooking zones conventionnelle, plaques électriques) Pour les zones ou les aires de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile par zone de cuisson Ø Zone centrale : 28 électrique chauffée, arrondi à 5mm près Zone de gauche : Pour les zones ou les aires de cuisson non 38,5 x 21 circulaires : longueur et largeur de la surface utile L, W par zone ou aire de cuisson électrique chauffée, Zone de droite : arrondies à 5mm près 38,5 x 21 Zone de cuisson gauche (partie arrière) : 176...
  • Page 34: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le Les produits électriques usagés (DEEE) produit ait été utilisé conformément à l’usage pour ne doivent pas être jetés avec les ordures lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé ménagères. et entretenu conformément aux informations contenues dans les présentes conditions Pour le recyclage, l’appareil doit être déposé générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, dans un centre de collecte prévu à cet effet. Pour et conformément à la pratique, sous réserve obtenir des conseils sur le recyclage, consulter les que celles-ci n’aillent pas à l’encontre du manuel autorités locales, les services d’enlèvement des d’utilisation. ordures ménagères ou le distributeur chez qui le produit a été acheté. Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l’usure normale ni les Le symbole de la poubelle barrée sur le produit dommages pouvant résulter d’une utilisation non ou son emballage indique que ce produit ne peut conforme, d’une installation ou d’un assemblage pas être traité comme un déchet ménager normal.
  • Page 35: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    conformité (extrait du Code de la consommation) : Article L217-4 du Code de la consommation - Le Przed rozpoczęciem vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de użytkowania la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions Niniejsza instrukcja została de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée opracowana w celu zapewnienia sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code bezpieczeństwa użytkownikowi. de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif généralement Należy dokładnie przeczytać prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : następujące instrukcje przed s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par rozpoczęciem montażu i le vendeur à l’acheteur sous forme d’échantillon użytkowania urządzenia. ou de modèle ; s’il présente des qualités que l’acheteur peut légitimement attendre au regard des OSTRZEŻENIE: déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment PRZED dans la publicité ou l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord ROZPOCZĘCIEM par les parties ou est propre à tout usage spécial KORZYSTANIA recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article...
  • Page 36 ZNAMIONOWEJ urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta pod URZĄDZENIA. numerem 800 121 2222. • Tabliczka znamionowa • Sprawdzić zawartość znajdująca się na urządzeniu opakowania i upewnić się, zawiera wszystkie informacje że zawiera wszystkie części identyfikacyjne potrzebne wymienione w specyfikacji, do zamówienia części oraz wybrać docelowe zamiennych. miejsce produktu. • Jeśli produkt zawiera • W przypadku sprzedaży elementy szklane, podczas urządzenia, przekazania montażu lub obsługi należy go innym osobom lub zachować ostrożność, aby pozostawienia w domu uniknąć obrażeń ciała lub po wyprowadzce należy uszkodzenia produktu. przekazać niniejszą OSTRZEŻENIE: instrukcję obsługi nowemu MONTAŻ MUSI właścicielowi, aby umożliwić mu zaznajomienie się z ZOSTAĆ WYKONANY urządzeniem i ostrzeżeniami PRZEZ OSOBĘ...
  • Page 37 WARUNKIEM • Zamontowanie urządzenia niezgodnie z niniejszą ŻE BĘDĄ instrukcją może NADZOROWANE spowodować zagrożenie dla LUB ZOSTAŁY bezpieczeństwa. POINSTRUOWANE OSTRZEŻENIE: O ZASADACH ZAPOZNAĆ SIĘ UŻYTKOWANIA Z LOKALNYMI URZĄDZENIA PRZEPISAMI W BEZPIECZNY DOTYCZĄCYMI SPOSÓB ORAZ WYCIĄGÓW I SĄ ŚWIADOME UPEWNIĆ SIĘ, ZWIĄZANYCH Z TYM ŻE SĄ ONE ZAGROŻEŃ. DZIECI PRZESTRZEGANE. NIE POWINNY BAWIĆ OSTRZEŻENIE: SIĘ URZĄDZENIEM. URZĄDZENIE MOGĄ PRACE ZWIĄZANE OBSŁUGIWAĆ Z CZYSZCZENIEM DZIECI W WIEKU I KONSERWACJĄ...
  • Page 38 WOLNO DOTYKAĆ • Nie używać pokryw. Mogą one spowodować wypadki GORĄCYCH lub przegrzanie i uszkodzenie POWIERZCHNI. płyty elektrycznej. POWIERZCHNIA • Zalecamy zachowanie POLA GRZEWCZEGO szczególnej ostrożności POZOSTAJE podczas użytkowania GORĄCA PRZEZ i czyszczenia. Należy PEWIEN CZAS PO dokładnie przeczytać rozdziały poświęcone ZAKOŃCZENIU JEGO czyszczeniu i konserwacji UŻYTKOWANIA. tego urządzenia. NALEŻY UWAŻAĆ, OSTRZEŻENIE: ABY NIE DOTKNĄĆ RYZYKO PORAŻE- GORĄCEJ NIA PRĄDEM ELE- POWIERZCHNI KTRYCZNYM! NIE I NIE KŁAŚĆ NA WOLNO UŻYWAĆ NIEJ ŻADNYCH MYJEK WYSOKO- PRZEDMIOTÓW.
  • Page 39 OSTRZEŻENIE: • Nie wolno przechowywać przedmiotów na płycie PRZED grzewczej. ROZPOCZĘCIEM • Urządzenie jest przeznaczone PRAC wyłącznie do użytku w KONSERWACYJNYCH gospodarstwie domowym. NALEŻY ODŁĄCZYĆ Urządzenie może być URZĄDZENIE używane wyłącznie do OD ZASILANIA przygotowywania potraw i napojów. SIECIOWEGO. • Urządzenie musi być OSTRZEŻENIE: nadzorowane podczas DOSTĘPNE CZĘŚCI pracy. Z urządzenia można MOGĄ NAGRZEWAĆ korzystać wyłącznie w SIĘ W TRAKCIE pomieszczeniach. KORZYSTANIA Z • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności URZĄDZENIA. DZIECI za obrażenia ciała lub PONIŻEJ 8 ROKU uszkodzenia mienia powstałe ŻYCIA NIE POWINNY na skutek nieprawidłowego...
  • Page 40 OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: JEŚLI ELEMENT PRACE ZWIĄZANE Z UMOŻLIWIAJĄCY CZYSZCZENIEM NIE CAŁKOWITE SĄ WYKONYWANE ODŁĄCZENIE ZGODNIE Z URZĄDZENIA NINIEJSZYMI NALEŻY PODŁĄCZYĆ INSTRUKCJAMI, DO INSTALACJI ISTNIEJE RYZYKO ELEKTRYCZNEJ PORAŻENIA ZGODNIE Z PRĄDEM PRZEPISAMI ELEKTRYCZNYM LUB DOTYCZĄCYMI WYBUCHU POŻARU. INSTALACJI OSTRZEŻENIE: ELEKTRYCZNYCH UŻYWAĆ WYŁĄCZ- OBOWIĄZUJĄCYMI NIE MOCOWAŃ I W DANYM KRAJU. WKRĘTÓW MOCU- PODCZAS JĄCYCH O ROZMIA- INSTALACJI NALEŻY RACH PODANYCH PODŁĄCZYĆ...
  • Page 41 OSTRZEŻENIE: DOŁĄCZONE DO RYZYKO POŻARU! URZĄDZENIA. NIE UŻYWAĆ UŻYWANIE SPRAYÓW NIEWŁAŚCIWYCH ŁATWOPALNYCH OSŁON MOŻE W POBLIŻU BYĆ PRZYCZYNĄ URZĄDZENIA. WYPADKÓW. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: JEŚLI RYZYKO POŻARU! POWIERZCHNIA PŁYTY GRZEWCZE JEST PĘKNIĘTA, NAGRZEWAJĄ NALEŻY WYŁĄCZYĆ SIĘ DO BARDZO URZĄDZENIE, ABY WYSOKIEJ UNIKNĄĆ RYZYKA TEMPERATURY. PORAŻENIA NIE WOLNO PRĄDEM UMIESZCZAĆ ELEKTRYCZNYM. ŁATWOPALNYCH • To urządzenie nie jest PRZEDMIOTÓW NA przeznaczone do obsługi PŁYCIE GRZEWCZEJ. za pomocą zewnętrznego programatora ani układu OSTRZEŻENIE: zdalnego sterowania.
  • Page 42 UWAGA: NIE NALEŻY • Nigdy nie pozostawiać resztek środka czyszczącego na płycie POZOSTAWIAĆ kuchennej, ponieważ na szkle GOTUJĄCYCH mogłyby powstać odbarwienia. SIĘ POTRAW • Urządzenie jest przeznaczone BEZ NADZORU. do gotowania w KRÓTKI PROCES gospodarstwach domowych GOTOWANIA NALEŻY i nie może być używane jako NADZOROWAĆ źródło ciepła. • Jeśli dojdzie do uszkodzenia CIĄGLE. przewodu zasilania, ze OSTRZEŻENIE: względów bezpieczeństwa RYZYKO POŻARU: powinien on zostać NIE UMIESZCZAĆ wymieniony przez producenta, PRZEDMIOTÓW przedstawiciela serwisowego NA POWIERZCHNI lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. PŁYTY. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: PŁYTĘ GRZEWCZĄ POZOSTAWIENIE NALEŻY CZYŚCIĆ...
  • Page 43: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne Wszystkie podłączenia muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego należy upewnić się, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami 3 mm. Monter powinien upewnić się, że połączenie zostało odpowiednio poprowadzone i że jest ono zgodne ze schematem instalacji. Przewód nie może być zagięty ani przygnieciony. Należy regularnie sprawdzać przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE POSIADA KLASĘ OCHRONNOŚCI I, CO OZNACZA, ŻE MUSI BYĆ UZIEMIONE. Brązowy i czarny = L (pod napięciem) Niebieski i szary = N (neutralny) Zielono-żółty = E (uziemienie) Urządzenie jest dostarczane z 5-żyłowym przewodem zasilania w następujących kolorach: 220-240V~ N (niebieski/szary) L (brązowy/czarny) (Zielony/żółty) Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do rozdzielnicy poprzez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o natężeniu 40 A.
  • Page 44: Dane Techniczne

    900 x 520 x 60 mm Wymiary do zabudowy 875 x 495 mm Maks. pobór mocy 9000 W Maksymalna moc emisji przy częstotliwości -13.99 434MHz Waga netto 16.2 KG Symbol Wartość Jednostka Oznaczenie modelu CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Typ płyty grzewczej Płyta indukcyjna Liczba pól i/lub obszarów grzewczych 5 pól Technologia grzania (indukcyjne pola i obszary grzewcze, promiennikowe pola grzewcze, płyty Indukcyjne pola grzewcze grzewcze) W przypadku okrągłych pól lub obszarów grzewczych: średnica powierzchni użytkowej, Ø Środkowe pole: 28 przypadająca na nagrzewane elektrycznie pole grzewcze, zaokrąglona do najbliższych 5 mm...
  • Page 45: Recykling I Utylizacja

    Recykling i utylizacja Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia Zużyte produkty elektryczne (WEEE) lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego nie powinny być utylizowane z odpadami używania, montażu lub złożenia, a także domowymi. zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku Należy je przekazać do recyklingu w dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, przeznaczonych do tego miejscach. Aby uzyskać montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat informacje o możliwości recyklingu, należy bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono skontaktować się z lokalnymi władzami, firmą inaczej w obowiązujących przepisach prawa. zajmującą się utylizacją odpadów lub sprzedawcą, u którego został zakupiony produkt. Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy. Symbol kosza na śmieci na produkcie lub jego opakowaniu informuje o tym, że urządzenie Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w nie może zostać wyrzucone wraz z odpadami kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania komunalnymi. Niniejszy produkt musi zostać dotyczące gwarancji powinno się kierować do przekazany do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego sklepu, w którym zakupiono produkt. i elektronicznego w celu recyklingu. Utylizując Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, niniejszy produkt w odpowiedni sposób, użytkownik który nie ma wpływu na ustawowe prawa zapobiega negatywnym skutkom wpływającym konsumenta. na środowisko i zdrowie publiczne, które mogłyby zostać wywołane poprzez niewłaściwe obchodzenie Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza się z urządzeniem.
  • Page 46: Înainte De A Începe

    să se familiarizeze cu aparatul și cu avertismentele de Înainte de a începe siguranță. Aceste instrucțiuni sunt pentru Siguranță siguranța ta. Citește cu atenție următoarele instrucțiuni înainte AVERTISMENT: de montarea și utilizarea ÎNAINTE DE aparatului. CONECTAREA AVERTISMENT: PLITEI, VERIFICĂ CITEȘTE DACĂ TENSIUNEA INSTRUCȚIUNILE ȘI FRECVENȚA ÎNAINTE DE A CURENTULUI UTILIZA APARATUL. CORESPUND CU • Pentru a evita pericolele și CELE INDICATE riscurile utilizării greșite a PE PLĂCUȚA DE unui echipament electric, IDENTIFICARE. este important ca această • Pe plăcuța cu specificații de plită electrică să fie montată...
  • Page 47 RESPECTÂND SAU DACĂ AU CU STRICTEȚE BENEFICIAT REGLEMENTĂRILE DE INSTRUIRE LOCALE PRIVIND CU PRIVIRE LA CONSTRUCȚIILE UTILIZAREA ȘI ACESTE APARATULUI ÎN INSTRUCȚIUNI. SIGURANȚĂ ȘI DACĂ ÎNȚELEG • Dacă aparatul nu este montat PERICOLELE conform instrucțiunilor, acest AFERENTE. NU LE lucru poate reprezenta un risc pentru siguranță. PERMITE COPIILOR SĂ SE JOACE CU AVERTISMENT: ACEST APARAT. CONSULTĂ CURĂȚAREA ȘI REGLEMENTĂRILE ÎNTREȚINEREA DE LOCALE CU PRIVIRE CĂTRE UTILIZATOR LA IEȘIRILE DE NU TREBUIE EVACUARE ȘI...
  • Page 48 • Recomandăm atenție • După utilizare, oprește sporită în timpul utilizării și elementul plitei folosind curățării. Citește cu atenție comanda aferentă și nu te secțiunile privind curățarea și baza pe detectorul de vase. întreținerea aparatului. • Obiectele metalice precum cuțitele, furculițele, lingurile și AVERTISMENT: capacele nu trebuie puse pe RISC DE plită, deoarece se pot încinge. ELECTROCUTARE! • Dacă ai îndoieli, cere sfaturi NU FOLOSI APARATE în magazin sau de la un DE SPĂLAT CU instalator calificat. PRESIUNE SAU CU • Nu folosi niciodată apă pentru a stinge uleiul sau ABURI, DEOARECE grăsimea care arde. Oprește EXISTĂ RISCUL DE plita. Stinge flăcările cu grijă, ELECTROCUTARE. folosind o pătură ignifugă.
  • Page 49 AVERTISMENT: lichidelor dintre baza acestora și plită. Păstrează întotdeauna CABLAJUL FIX plita și baza vaselor uscate. TREBUIE SĂ AVERTISMENT: INCLUDĂ MĂSURI DECONECTEAZĂ DE DECONECTARE APARATUL DE COMPLETĂ, ÎN LA REȚEAUA DE CONFORMITATE ALIMENTARE CU REGULILE DE ÎNAINTE DE CABLARE LOCALE A EFECTUA APLICABILE ÎN LUCRĂRILE DE ȚARA TA. ÎN ÎNTREȚINERE. TIMPUL INSTALĂRII, TREBUIE MONTAT AVERTISMENT: UN DISJUNCTOR COMPONENTELE MULTIPOLAR CU O ACCESIBILE SE SEPARARE ÎNTRE POT ÎNCINGE CÂND...
  • Page 50 AVERTISMENT: AVERTISMENT: FOLOSEȘTE NUMAI RISC DE INCENDIU! ELEMENTE DE PLITELE SE ÎNCING FIXARE ȘI ȘURUBURI FOARTE TARE. NU DE MONTARE CU PUNE NICIODATĂ DIMENSIUNILE ARTICOLE RECOMANDATE ÎN INFLAMABILE PE ACEST MANUAL. PLITĂ. NERESPECTAREA AVERTISMENT: ACESTOR UTILIZEAZĂ DOAR INSTRUCȚIUNI PROTECȚIILE DE POATE CAUZA PLITĂ CONCEPUTE PERICOLE DE DE PRODUCĂTORUL NATURĂ ELECTRICĂ. APARATULUI RISC DE INCENDIU! DE GĂTIT SAU NU DEPOZITA INDICATE CA FIIND...
  • Page 51 AVERTISMENT: DACĂ AVERTISMENT: SUPRAFAȚA ESTE CURĂȚĂ PLITA CRĂPATĂ, OPREȘTE NUMAI CÂND S-A APARATUL PENTRU RĂCIT SUFICIENT. A EVITA RISCUL DE CÂND ALIMENTAREA ELECTROCUTARE. SUPRAFEȚEI DE GĂTIT ESTE • Aparatul nu este destinat OPRITĂ, NU EXISTĂ folosirii printr-un temporizator UN INDICATOR extern sau un sistem de comandă de la distanță DE PREZENȚĂ separat. A CĂLDURII REZIDUALE, DAR IMPORTANT: ZONA DE GĂTIT • Bureții foarte abrazivi, anumiți POATE FI ÎNCĂ bureți de vase și agenții FIERBINTE. MARE de curățare duri/abrazivi...
  • Page 52 AVERTISMENT: GĂTIREA CU GRĂSIMI SAU ULEI PE O PLITĂ NESUPRAVEGHEATĂ POATE FI PERICULOASĂ ȘI POATE PROVOCA INCENDIU. NU ÎNCERCA NICIODATĂ SĂ STINGI FOCUL CU APĂ, CI OPREȘTE APARATUL ȘI ACOPERĂ FLACĂRA CU UN CAPAC SAU CU O PĂTURĂ IGNIFUGĂ. Conectarea la alimentarea electrică Instalarea trebuie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigură-te că tensiunea de alimentare a rețelei corespunde cu cea de pe plăcuța de identificare. Conexiune directă Aparatul trebuie conectat direct la rețea cu un disjunctor omnipolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm. Instalatorul trebuie să se asigure că a realizat corect legăturile electrice și că a respectat schema electrică. Cablul nu trebuie îndoit sau presat. Verifică periodic cablul de alimentare, pentru a depista deteriorările. AVERTISMENT: ACESTA ESTE UN APARAT CLASA I ȘI TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT. Maro și negru = L sau fază Albastru și gri = N sau nul Verde și galben = E sau Împământare Acest aparat este furnizat cu un cablu de alimentare cu 5 fire, colorate după cum urmează: 220-240V~ N (albastru/gri) (maro/negru)
  • Page 53: Date Tehnice

    900 x 520 x 60 mm Dimensiuni încastrat 875 x 495 mm Consum maxim de putere 9000 W Puterea maximă de emisie la banda de frecvență -13.99 de 434 MHz Greutate netă 16.2 KG Simbol Valoare Unitate Identificare model CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Tip de plită Plită cu inducție Numărul zonelor și/sau al suprafețelor de gătit 5 zone Tehnologie de încălzire (zone de gătit și suprafețe de Zone de gătit cu inducție gătit cu inducție, zone de gătit radiante, plite solide) Pentru zone sau plăci de gătit circulare: diametrul suprafeței utile per zonă de gătit încălzită electric, Ø Zona centrală: 28 rotunjită la aprox. 5 mm Pentru zone sau suprafețe de gătit necirculare: Zona stângă: 38,5 x 21 lungimea și lățimea suprafeței utile per zonă de...
  • Page 54 Reciclare și eliminare Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie sau daunele care pot fi rezultatul utilizării eliminate cu deșeurile menajere. necorespunzătoare, instalării sau asamblării defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării Acolo unde există facilitățile necesare, greşite sau modificărilor aduse produsului. Cu reciclează. Consultă autoritățile locale, excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, distribuitorul de unde ai cumpărat aparatul pentru costurile suplimentare (de expediere, deplasare, sfaturi privind reciclarea. dezinstalare şi reinstalare, manoperă etc.) sau Simbolul tomberonului cu roți, prezent pe produs daunele directe şi indirecte. sau pe ambalaj, arată că acest produs nu Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un poate fi tratat ca deșeu menajer obișnuit. Acest timp rezonabil, la repararea. produs trebuie predat la un punct de colectare a echipamentelor electrice și electronice, în Drepturile acoperite de această garanţie sunt vederea reciclării. Asigurându-te că acest produs aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. este eliminat corespunzător, contribui la evitarea Întrebările legate de garanţie trebuie adresate posibilelor consecințe negative pentru mediu și magazinului de la care aţi achiziţionat produsul. sănătatea publică, care ar putea apărea dacă Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi produsul nu este gestionat corect. nu le afectează. Garanție Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție.
  • Page 55: Antes De Empezar

    • Si vende, cede o deja instalado el aparato al Antes de empezar mudarse de casa, asegúrese Estas instrucciones son para de entregar también su propia seguridad. Lea las este manual para que el instrucciones detenidamente nuevo propietario pueda antes de proceder con la familiarizarse con el aparato y instalación y el uso de este las advertencias de seguridad. aparato. Seguridad ADVERTENCIA: LEA LAS ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES ANTES DE ANTES DE UTILIZAR CONECTAR LA EL APARATO. PLACA, COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN •...
  • Page 56 ADVERTENCIA: SENSORIALES TODO EL TRABAJO O MENTALES DE INSTALACIÓN REDUCIDAS, ASÍ DEBE REALIZARLO COMO PERSONAS UNA PERSONA SIN EXPERIENCIA NI DEBIDAMENTE CONOCIMIENTOS, CUALIFICADA SI SE LES HA QUE SIGA SUPERVISADO O ESTRICTAMENTE INSTRUIDO ACERCA LAS NORMATIVAS DEL USO DEL LOCALES DE APARATO DE UNA CONSTRUCCIÓN FORMA SEGURA...
  • Page 57 AVERTISMENT: • No utilice protecciones ni dispositivos de seguridad PELIGRO DE inapropiados para niños en QUEMADURAS! LAS la placa. Pueden provocar PLACAS Y EL ÁREA accidentes. CIRCUNDANTE • No utilice cubiertas. Pueden ALCANZAN provocar accidentes o TEMPERATURAS sobrecalentamiento y daños MUY ELEVADAS. en la placa eléctrica. • Le recomendamos proceder NUNCA TOQUE con gran cuidado durante LAS SUPERFICIES su uso y limpieza. Lea CALIENTES. detenidamente las secciones CUANDO SE HA de limpieza y mantenimiento UTILIZADO UNA de este aparato.
  • Page 58 • No se deben colocar objetos la base y la placa. Mantenga metálicos como cuchillos, siempre secas la placa y la tenedores, cucharas ni base del recipiente de cocina. tapaderas en la superficie ADVERTENCIA: de la placa, ya que pueden DESCONECTE EL calentarse. APARATO DE LA • En caso de duda, consulte RED ELÉCTRICA a la tienda o a un instalador ANTES DE REALIZAR cualificado. CUALQUIER TAREA • Nunca utilice agua para apagar aceites o grasas DE MANTENIMIENTO.
  • Page 59 LA INSTALACIÓN DEL MISMO FIJA DE ACUERDO TAMAÑO QUE LOS CON LAS NORMAS RECOMENDADOS DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL ELÉCTRICA DE SU DE INSTRUCCIONES. PAÍS. DURANTE LA SI NO SE INSTALACIÓN, SE SIGUEN ESTAS DEBE CONECTAR INSTRUCCIONES, UN INTERRUPTOR PODRÍAN DE DESCONEXIÓN PRODUCIRSE OMNIPOLAR RIESGOS QUE TENGA UNA ELÉCTRICOS.
  • Page 60 AVERTISMENT: ADVERTENCIA: SI RIESGO DE LA SUPERFICIE ESTÁ INCENDIO! AGRIETADA, APAGUE LAS PLACAS EL APARATO ALCANZAN PARA EVITAR TEMPERATURAS LA POSIBILIDAD MUY ELEVADAS. DE DESCARGAS NUNCA COLOQUE ELÉCTRICAS. OBJETOS • El aparato no está diseñado INFLAMABLES EN LA para funcionar con un PLACA. programador externo ni un sistema de control remoto ADVERTENCIA: independiente.
  • Page 61 ADVERTENCIA: • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo PELIGRO DE el fabricante, su distribuidor INCENDIO: NO local u otro personal COLOQUE NADA cualificado para evitar riesgos. SOBRE LAS ADVERTENCIA: SUPERFICIES DE LIMPIE LA PLACA COCCIÓN. SOLO CUANDO SE ADVERTENCIA: HAYA ENFRIADO UTILIZAR LA PLACA LO SUFICIENTE. SIN VIGILANCIA CUANDO LA MIENTRAS SE ALIMENTACIÓN...
  • Page 62: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado. El cable no debe doblarse ni comprimirse. Compruebe regularmente el cable de alimentación en busca de daños. ADVERTENCIA: ESTE ES UN APARATO DE CLASE I Y DEBE CONECTARSE A TIERRA. Marrón y negro = L o fase Azul y gris = N o neutro Verde y amarillo = E o tierra Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 5 hilos con los siguientes colores: 220-240V~ N (azul/gris) (marrón/negro)
  • Page 63: Datos Técnicos

    Dimensiones de encastre 875 x 495 mm Consumo de energía máximo 9000 W Potencia de emisión máxima en la banda de -13.99 frecuencia de 434 MHz Peso neto 16.2 KG Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Tipo de placa Placa de inducción Número de zonas o superficies de cocción 5 zonas Tecnología de calentamiento (zonas y superficies de cocción por inducción, zonas de cocción Zonas de cocción por inducción radiante y placas sólidas) Para superficies o zonas de cocción circulares: diámetro de la superficie útil de cada foco de Ø Zona central: 28 cocción eléctrica, redondeado a la fracción de 5 mm más cercana...
  • Page 64: Reciclaje Y Eliminación

    Símbolo Valor Unidad Cocina Consumo energético de la placa EC 181.9 Wh/kg eléctrica EC El método de medición y cálculo de la tabla anterior se ha realizado de acuerdo con el reglamento de la comisión (EN) n.º 66/2014. Reciclaje y eliminación Los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) no deben desecharse con la basura doméstica. Deben reciclarse donde existan instalaciones destinadas a tal fin. Consulte con la autoridad gubernamental local, con los servicios de recogida de residuos domésticos o con el distribuidor que le vendió el producto para obtener información sobre su reciclaje. El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado en el producto o en su embalaje indica que no se puede tratar como basura doméstica normal. Este producto se debe depositar en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurarse de que este producto se desecha correctamente ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que pueden ocurrir si no se recicla de forma adecuada. Garantía Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto placa de inducción tiene una garantía del fabricante de 2 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni profesional ni comercial). Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra en un lugar seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá ser nuevo; la garantía no se aplicará a productos de segunda mano o productos de exposición. A menos que la legislación vigente indique lo contrario, todo producto de sustitución entregado conforme a esta garantía estará cubierto solo hasta la fecha de vencimiento de la garantía original. La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos términos y condiciones y en el manual del usuario, como con la práctica habitual, siempre y cuando esta no entre en conflicto con el contenido del manual de usuario.
  • Page 65: Antes De Começar

    IMPORTANTE – Entre em contacto com o serviço de atendimento ao GUARDE ESTA cliente através do 800 814 INFORMACIÓN 566. PARA FUTURAS • Verifique a embalagem, certifique-se de que dispõe CONSULTAS: LEA de todas as peças listadas ATENTAMENTE. e decida qual a localização adequada para o seu produto. • Se vender o aparelho, o oferecer ou o deixar ao Antes de começar próximo morador quando Estas instruções são para sua mudar de casa, certifique-se segurança. Leia as seguintes de que entrega este manual, instruções cuidadosamente para que o novo proprietário antes de avançar com a...
  • Page 66 SER UTILIZADO POR • Se este produto tiver vidro, tenha cuidado durante a CRIANÇAS COM instalação ou utilização para IDADE IGUAL OU evitar ferimentos pessoais ou SUPERIOR A 8 ANOS danos no produto. E POR PESSOAS AVISO: QUALQUER COM CAPACIDADES TRABALHO DE FÍSICAS, INSTALAÇÃO TEM SENSORIAIS DE SER EFETUADO OU MENTAIS POR UMA PESSOA REDUZIDAS, OU DEVIDAMENTE COM FALTA DE...
  • Page 67 CRIANÇAS SEM AVISO:PERIGO DE SUPERVISÃO. QUEIMADURAS! A MANTENHA PLACA E A ÁREA O APARELHO CIRCUNDANTE E O CABO DE FICAM MUITO ALIMENTAÇÃO FORA QUENTES. NUNCA DO ALCANCE DE TOQUE NAS CRIANÇAS COM SUPERFÍCIES MENOS DE 8 ANOS QUENTES. APÓS DE IDADE. A UTILIZAÇÃO DA ZONA DE •...
  • Page 68 AVISO: DESLIGUE • Em caso de dúvida, peça aconselhamento em loja ou a O APARELHO DA um instalador qualificado. REDE ELÉTRICA • Nunca utilize água para ANTES DE EFETUAR apagar óleo ou gordura que QUALQUER estejam a arder. Desligue a TRABALHO DE placa. Extinga as chamas MANUTENÇÃO. com cuidado utilizando uma manta ignífuga. AVISO: AS PEÇAS • Nunca armazenar objetos ACESSÍVEIS PODEM sobre a placa. FICAR MUITO • Este aparelho é exclusivo QUENTES QUANDO para uso doméstico. O UTILIZADAS COM aparelho só deve ser utilizado APARELHOS DE...
  • Page 69 DE INSTALAÇÃO DE PODE RESULTAR CABLAGENS PARA O EM PERIGOS SEU PAÍS. DURANTE ELÉTRICOS. RISCO A INSTALAÇÃO, DE INCÊNDIO! DEVE SER LIGADO NÃO GUARDE UM INTERRUPTOR DETERGENTES DE DESATIVAÇÃO NEM MATERIAIS DE TODOS OS INFLAMÁVEIS SOB A POLOS COM UMA PLACA. SEPARAÇÃO MÍNIMA AVISO:RISCO DE ENTRE CONTACTOS INCÊNDIO! NÃO...
  • Page 70 IMPORTANTE: CONFORME ADEQUADO, OU • Os esfregões de alta AS PROTEÇÕES resistência, alguns esfregões PARA A PLACA de nylon e os agentes de INCORPORADAS limpeza agressivos/abrasivos podem riscar o vidro. Leia NO APARELHO. sempre o rótulo para verificar A UTILIZAÇÃO se o seu agente de limpeza DE PROTEÇÕES ou esfregão é adequado. INADEQUADAS PODE • Nunca deixe resíduos de CAUSAR ACIDENTES. limpeza sobre a placa: o vidro pode ficar com manchas. AVISO: SE A • O aparelho é exclusivo para SUPERFÍCIE uso doméstico como um ESTIVER...
  • Page 71: Instalação Elétrica

    RESIDUAL, MAS A ÁGUA; DESLIGUE O ZONA DE COZEDURA APARELHO E CUBRA PODE AINDA ESTAR AS CHAMAS COM, QUENTE. TENHA POR EXEMPLO, UMA MUITO CUIDADO! TAMPA OU UMA MANTA IGNÍFUGA. ATENÇÃO: O PROCESSO DE Instalação elétrica COZEDURA A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou um eletricista qualificado. Antes TEM DE SER de ligar à rede elétrica, certifique-se de que a SUPERVISIONADO. tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação.
  • Page 72: Dados Técnicos

    220-240V~ N (Azul/cinzento) L (Castanho/preto) (Verde/amarelo) Este aparelho deve ser ligado diretamente ao contador elétrico com um disjuntor diferencial residual (DDR) de 40 A que proteja o circuito. Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança cuidadosamente para evitar utilizações indevidas e perigos. Guarde este manual de instruções para referência futura e entregue-o a futuros proprietários. Depois de desembalar o aparelho, verifique se não está danificado. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho. Entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente indicado na secção de Cuidados e manutenção abaixo. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente tem de estar em conformidade com os regulamentos mais recentes aplicáveis a cablagem para o seu país e, para a sua própria segurança, a instalação elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualificado ou um empreiteiro. Dados técnicos Tensão de alimentação 220-240 V~50 Hz Especificações de DDR...
  • Page 73 Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo CL5ZFXLK90 / GH5ZFXLK90 Tipo de placa Placa de indução Número de zonas e/ou áreas de cozedura 5 zonas Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas de cozedura radiante, Zonas de cozedura por indução placas sólidas) Para zonas ou áreas de cozedura circulares: diâmetro da área de superfície útil por zona de Ø Zona central: 28 cozedura aquecida elétrica, arredondado para os 5 mm mais próximos Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: Zona esquerda: comprimento e largura da área de superfície útil 38,5 x 21 L, W por zona ou área de cozedura aquecida elétrica, Zona direita: 38,5 x 21 arredondados para os 5 mm mais próximos Área de cozedura esquerda (parte traseira): 176 Área de cozedura esquerda (parte central): 192,1 Área de cozedura esquerda (parte dianteira): 177 Área de cozedura direita...
  • Page 74: Reciclagem E Eliminação

    Reciclagem e eliminação Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste normal, nem danos que possam Os resíduos de produtos elétricos (REEE) resultar de utilização indevida, instalação ou não devem ser eliminados com resíduos montagem incorreta, negligência, acidentes, domésticos. utilizações indevidas ou modificações do produto. Salvo disposição em contrário na lei em vigor, Recicle nas instalações adequadas, sempre esta garantia não abrange, em caso algum, custos que existentes. Consulte o seu representante auxiliares (expedição, deslocação, custos de local de autoridade governamental, os serviços desinstalação e reinstalação, mão-de-obra, etc), ou de eliminação de resíduos domésticos ou o danos diretos e indiretos. revendedor onde o produto foi comprado para obter aconselhamento sobre reciclagem. Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar.
  • Page 75 EN Installation CAUTION: • A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is • The induction hotplate must be installed by incorporated in the permanent wiring, mounted qualified personnel or technicians. Please never and positioned to comply with the local wiring conduct the operation by yourself.
  • Page 76 FR Installation ATTENTION : • Si la plaque de cuisson est installée au- dessus d'un four, celui-ci doit être équipé d'un • La plaque de cuisson à induction doit être ventilateur. installée par un personnel ou des techniciens • L'installation sera conforme à toutes les qualifiés.
  • Page 77 PL Instalacja UWAGA: • Jeśli płyta grzewcza jest zamontowana nad piekarnikiem, piekarnik ma wbudowany • Płyta indukcyjna musi zostać zainstalowana wentylator chłodzący. przez wykwalifikowany personel lub techników. • Montaż jest zgodny ze wszystkimi wymaganiami Nie wolno wykonywać tej czynności dotyczącymi odstępów oraz stosownymi samodzielnie.
  • Page 78 RO Montare ATENȚIE: • În instalația electrică permanentă este încorporat un întrerupător de izolare • Plita cu inducție trebuie montată de un tehnician corespunzător, care asigură deconectarea sau de o persoană calificată. Nu realiza singur completă de la sursa de alimentare. Acesta această...
  • Page 79 ES Instalación PRECAUCIÓN: • La instalación deberá cumplir con todos los requisitos de espacio libre y los estándares y • La instalación de la placa de inducción normativas aplicables. debe quedar a cargo de personal o técnicos • Hay un interruptor de aislamiento adecuado debidamente cualificados.
  • Page 80 PT Instalação ATENÇÃO: • A instalação está em conformidade com todos os requisitos relativos a espaço e todas as • A placa de indução tem de ser instalada por normas e regulamentos aplicáveis. pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize • Está...
  • Page 81 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Montare ES Instalación PT Instalação ≥760mm ≥760mm ≥150mm ≥760mm ≥28mm ≥150mm 900mm EN CAUTION! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. WARNING: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
  • Page 82 FR ATTENTION ! Avant de percer, il est extrêmement important de vérifier si des tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié. AVERTISSEMENT : Une bonne ventilation est nécessaire autour de l’appareil pour faciliter la répartition de la chaleur et bénéficier d’une faible consommation d’énergie.
  • Page 83 ≥20 mm ≥5 mm ≥20 mm EN The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob. FR La plaque de cuisson à induction doit être bien ventilée ; l’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être bloquées.
  • Page 84 60mm EN Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be at least 12.5mm thick and made of a heat resistant material. FR Découper une ouverture dans le plan de travail à l’aide d’une scie sauteuse, comme indiqué ci-dessus. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d’au moins 12,5mm et doit être fabriqué...
  • Page 85 EN Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturers’ instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop. FR Appliquer du mastic silicone ou de la colle PVA sur le bord découpé...
  • Page 86 02. x1 EN Stretch out and stick the supplied tape along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap. Trim off any excess tape and dispose of it. FR Étirer et coller le ruban adhésif fourni sur tout le rebord inférieur de la plaque de cuisson, en assurant le chevauchement des extrémités.
  • Page 87 EN Once the worktop edge has cured, and the tape is fitted, position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge. FR Une fois que le rebord du plan de travail est sec et que l’adhésif est en place, positionner la plaque de cuisson dans la découpe du plan de travail.
  • Page 88: Induction Cooking

    EN Use Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance When the power is switched on at the consumer unit, the hob will beep once and is ready for use. 01 Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced and efficient cooking technology. It works by generating electromagnetic radiation in a suitable pan that then cooks the food.
  • Page 89 1. Iron pot 4. Induction coil 2. Magnetic circuit 5. Induced currents 3. Ceramic glass plate IMPORTANT: Always lift pans off the cooking surface! Do not slide or drag to avoid damaging the glass. 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 88 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 88 20-06-2022 13:11:38 20-06-2022 13:11:38...
  • Page 90 Using your hob for the first time 01 Using your induction hob 1. Touch the Master On/Off Key for two seconds, buzzer will sound and the display will illuminate. NOTE: If you do not select a cooking zone and power level within one minute, the hob will switch off automatically.
  • Page 91 CAUTION: After use, each cooking zone will display “H” as a reminder that the glass is too hot to touch. Though induction cooking does not generate heat, the magnetism used to heat the pans will mean that this heat will still transfer to the glass surface by convection.
  • Page 92: Using The Boost Function

    03 Using the Boost function Switching the Boost function on. Press the Boost control key to instantly turn each zone to maximum power. The selected zone will show “b” next to the slider and above it. IMPORTANT: To avoid overheating, the Boost function can only operate at maximum power for 5 minutes and after this time, the power level will automatically drop to 9.
  • Page 93: Using The Timer Function

    05 Using the Timer Function The Timer can be used as: 1. A countdown timer where no cooking zones are controlled. 2. A power timer that switches off the cooking zone at the end of the set period. The maximum selectable time period is 99 minutes.
  • Page 94: Using The Pause Function

    06 Using the Pause function 1. When the cooking zones are on, press the Pause key and all displays will show and the zones will stop heating. 2. Touch the Pause key again, the displays will blink with “ ”, then touch the Child Lock recommence cooking and the displays will revert to their previous settings.
  • Page 95 08 Using the Temperature Control function Switching the Temperature Control function on Press the Temperature Control key to engage this function and the selected zone will show “1” above the key. There are four levels that can be selected by pressing the key consecutively each time from 1 to 2 to 3 to 4 to Off.
  • Page 96 Level 4: Four litres of water 22 minutes (Front zones) 15 minutes (Central zone) 27 minutes (Rear zones) Level 5: Five litres of water 31 minutes (Front zones) 18 minutes (Central zone) 38 minutes (Rear zones ) NOTE: All timings are approximate. Cancelling the Boiling function Touch and hold the Boil control key for three seconds on any level to return to standard operation.
  • Page 97: Troubleshooting

    IMPORTANT: The extraction rate of the hood will vary based upon the total power output selected on the hob, as shown in the table below. Each hob cooking zone has a maximum rated output of 10 comprising 1-9 and Boost (10). Speed Level of the Hood Combined Power Output of the Hob This speed will be selected when there are no more than two cooking zones...
  • Page 98 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 97...
  • Page 99: Cuisson Par Induction

    FR Utilisation Avant de commencer AVERTISSEMENT : Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil Lors de la mise sous tension au niveau du tableau électrique, la plaque de cuisson émet un bip. Cela signifie qu’elle est prête à l’emploi. 01 Cuisson par induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, innovante et efficace.
  • Page 100 1. Casserole en fonte 4. Bobine d'induction 2. Circuit magnétique 5. Courants induits 3. Plaque vitrocéramique IMPORTANT : Toujours soulever les récipients au-dessus de la surface de cuisson ! Ne pas les faire glisser ou les pousser pour éviter d'endommager le verre.
  • Page 101 Première utilisation de la plaque de cuisson 01 Utilisation de la plaque à induction 1. Appuyer sur la touche principale de marche/arrêt pendant deux secondes, l’avertisseur sonore retentit et l’affichage s’allume. REMARQUE : Si aucune zone de cuisson et aucun niveau de puissance ne sont sélectionnés dans la minute qui suit, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
  • Page 102 ATTENTION : Après utilisation, chaque zone de cuisson affiche la lettre « H » pour rappeler que le verre est trop chaud pour être touché. Bien que la cuisson par induction ne produise pas de chaleur, le magnétisme utilisé pour chauffer les récipients signifie que cette chaleur peut tout de même être transférée par convection à...
  • Page 103: Utilisation De La Fonction De Maintien Au Chaud

    3. La plaque de cuisson maintient automatiquement le niveau de puissance correct, quel que soit l’endroit où le récipient se trouve sur la zone flexible. 4. Pour désactiver une zone flexible, appuyer sur la touche de zone de cuisson flexible et la maintenir enfoncée pendant trois secondes, comme précédemment.
  • Page 104: Utilisation De La Minuterie

    Désactivation de la fonction de maintien au chaud Appuyer sur la touche de maintien au chaud et la maintenir enfoncée pendant trois secondes à n’importe quel niveau pour revenir au fonctionnement standard. 05 Utilisation de la minuterie La minuterie peut être utilisée comme : 1.
  • Page 105: Utilisation De La Fonction Pause

    06 Utilisation de la fonction pause 1. Lorsque les zones de cuisson sont activées, appuyer sur la touche de pause . Tous les écrans affichent et les zones cessent de chauffer. 2. Appuyer de nouveau sur la touche de pause, les écrans affichent « »...
  • Page 106 08 Utilisation de la fonction de réglage de la température Activation de la fonction de réglage de la température Appuyer sur la touche de réglage de la température pour activer cette fonction. La zone sélectionnée affiche « 1 » au-dessus de la touche. Quatre niveaux peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche de manière consécutive pour passer de 1 à...
  • Page 107 Niveau 3 : Trois litres d’eau 17 minutes (zones avant) 11 minutes (zone centrale) 20 minutes (zones arrière) Niveau 4 : Quatre litres d’eau 22 minutes (zones avant) 15 minutes (zone centrale) 27 minutes (zones arrière) Niveau 5 : Cinq litres d’eau 31 minutes (zones avant) 18 minutes (zone centrale) 38 minutes (zones arrière)
  • Page 108 3. Allumer la plaque de cuisson et s’assurer que l’indicateur de connectivité est allumé. REMARQUE : Appuyer sur la touche de connectivité de la plaque de cuisson si elle n’est pas allumée. 4. Appuyer sur la touche de connectivité et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes sur la plaque de cuisson ;...
  • Page 109: Dépannage

    12 Arrêt de la fonction de connectivité 1. Appuyer sur la touche de connectivité sur la plaque de cuisson ; le voyant s’éteint et la connexion est annulée. Pour reconnecter, appuyer à nouveau sur la touche de connectivité de la plaque de cuisson. 2.
  • Page 110 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 109 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 109...
  • Page 111: Naczynia Do Gotowania

    PL Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi Po włączeniu zasilania w rozdzielnicy płyta wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, który oznacza, że jest gotowa do użytku. 01 Gotowanie indukcyjne Gotowanie indukcyjne to bezpieczny, zaawansowany i energooszczędny sposób gotowania. Zasada działania opiera się...
  • Page 112 1. Naczynie z żelaza 4. Cewka indukcyjna 2. Obwód magnetyczny 5. Prądy indukowane 3. Płyta ze szkła ceramicznego WAŻNE: Zawsze należy podnosić naczynie z powierzchni grzewczej! Nie przesuwać ani nie ciągnąć naczyń, aby nie uszkodzić szklanej powierzchni. 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 111 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 111 20-06-2022 13:11:40 20-06-2022 13:11:40...
  • Page 113 Korzystanie z płyty po raz pierwszy 01 Korzystanie z płyty indukcyjnej 1. Dotknij głównego przycisku Wł/Wył. przez dwie sekundy — rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się wyświetlacz. WSKAZÓWKA: Jeśli w ciągu minuty nie zostanie wybrane pole grzewcze i poziom mocy, płyta grzewcza wyłączy się...
  • Page 114 UWAGA: Po użyciu danego pola grzewczego będzie ono wyświetlać wskazanie „H” w celu przypomnienia, że szkło w tym miejscu jest gorące i nie należy go dotykać. Chociaż urządzenia do gotowania indukcyjnego nie wytwarzają ciepła, nagrzewanie się elementów ferromagnetycznych naczyń powoduje, że ciepło będzie przekazywane na powierzchnię...
  • Page 115 3. Płyta grzewcza będzie automatycznie utrzymywać właściwy poziom mocy niezależnie od miejsca ustawienia naczynia na elastycznym polu grzewczym. 4. Aby wyłączyć elastyczne pole grzewcze, tak jak poprzednio naciśnij i przytrzymaj przycisk elastycznego pola grzewczego przez trzy sekundy. 03 Używanie funkcji zwiększonej mocy Włączanie funkcji zwiększonej mocy Naciśnij przycisk funkcji zwiększonej mocy , aby natychmiast włączyć...
  • Page 116 Wyłączanie funkcji utrzymywania ciepła Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji utrzymywania ciepła przez trzy sekundy na dowolnym poziomie, aby powrócić do standardowego trybu działania. 05 Używanie funkcji timera Timer może być używany jako: 1. Minutnik, który pozostaje bez wpływu na działanie pól grzewczych. 2.
  • Page 117 06 Używanie funkcji pauzy 1. Gdy pola grzewcze są włączone, naciśnij przycisk pauzy — na wszystkich wyświetlaczach pojawi się symbol , a pola grzewcze przestaną działać. 2. Ponownie dotknij przycisku pauzy — na wyświetlaczu zacznie migać symbol „ ”. Następnie dotknij przycisku blokady , aby wznowić...
  • Page 118 08 Korzystanie z funkcji regulacji temperatury Włączanie funkcji regulacji temperatury Naciśnij przycisk funkcji regulacji temperatury , aby ją włączyć — nad przyciskiem dla wybranego pola grzewczego pojawi wskazanie „1”. Dostępne są cztery poziomy, które można wybrać, naciskając wielokrotnie przycisk (kolejno (1 – 2 – 3 – 4 –...
  • Page 119 Poziom 3: trzy litry wody 17 minut (przednie pola grzewcze) 11 minut (środkowe pole grzewcze) 20 minut (tylne pola grzewcze) Poziom 4: cztery litry wody 22 minuty (przednie pola grzewcze) 15 minut (środkowe pole grzewcze) 27 minut (tylne pola grzewcze) Poziom 5: pięć...
  • Page 120 3. Włącz płytę i upewnij się, że świeci się wskaźnik połączenia. WSKAZÓWKA: Dotknij przycisku połączenia na płycie, jeśli nie jest on podświetlony. 4. Naciśnij przycisk połączenia na płycie grzewczej i przytrzymaj go przez 3 sekundy — wyświetlacz zacznie migać, a na wyświetlaczu okapu pojawi się wskazanie „A”. 5.
  • Page 121: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć Brak zasilania. Upewnić się, czy płyta indukcyjna jest płyty indukcyjnej. podłączona do źródła zasilania i jest włączona. Sprawdzić rozdzielnicę, aby upewnić się, że nie zadziałał wyłącznik różnicowoprądowy. Sprawdzić, czy nie wystąpiła awaria zasilania, próbując włączyć...
  • Page 122 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 121 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 121...
  • Page 123 RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citește instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Atunci când alimentarea este pornită de la tabloul de distribuție, plita va emite un semnal sonor, fiind gata de utilizare. 01 Gătirea prin inducție Gătirea prin inducție este o tehnologie de gătire sigură, avansată și eficientă. Funcționează prin generarea de radiație electromagnetică...
  • Page 124 1. Vas de fier 4. Bobină de inducție 2. Circuit magnetic 5. Curenți induși 3. Plită din sticlă ceramică IMPORTANT: Ridică întotdeauna vasele de pe suprafața de gătit! Pentru a evita deteriorarea sticlei, nu le glisa și nu le trage. 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 123 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 123 20-06-2022 13:11:41...
  • Page 125 Utilizarea plitei pentru prima dată 01 Utilizarea plitei cu inducție 1. Atinge tasta principală de pornire/oprire două secunde, iar avertizorul sonor va suna și afișajul se va lumina. NOTĂ: Dacă nu selectezi o zonă de gătit și un nivel de putere în decurs de un minut, plita se va opri automat.
  • Page 126 ATENȚIE: După folosire, fiecare zonă de gătit va afișa litera „H” pentru a-ți reaminti că sticla este prea fierbinte pentru a o atinge. Deși gătirea prin inducție nu generează căldură, magnetismul folosit pentru încălzirea vaselor înseamnă că această căldură se va transfera în continuare către suprafața din sticlă, prin convecție.
  • Page 127 03 Folosirea funcției Turbo Pornirea funcției Turbo Apasă tasta de comandă Turbo pentru a porni imediat fiecare zonă la putere maximă. Zona selectată va arăta „b” lângă glisor și deasupra. IMPORTANT: Pentru a evita supraîncălzirea, funcția Turbo poate funcționa la putere maximă...
  • Page 128 05 Folosirea funcției Temporizator Temporizatorul poate fi folosit ca: 1. Temporizator cu numărătoare inversă când nu există zone de gătit comandate. 2. Temporizator pentru putere care oprește zona de gătit la finalul perioadei setate. Timpul maxim selectabil este de 99 de minute. Utilizarea temporizatorului ca alarmă...
  • Page 129 06 Folosirea funcției Pauză 1. Când zonele de gătit sunt pornite, apasă tasta Pauză și toate afișajele vor arăta , iar zonele se vor opri. 2. Atinge din nou tasta Pauză, iar afișajul va lumina intermitent „ ”; atinge apoi Blocarea împotriva accesului copiilor pentru a reîncepe gătitul, iar afișajul va reveni la setările precedente.
  • Page 130 08 Utilizarea funcției de Comandă a temperaturii Pornirea funcției de Comandă a temperaturii Apasă tasta de Comandă a temperaturii pentru a activa această funcție, iar zona selectată va arăta „1” deasupra tastei. Există patru niveluri care pot fi selectate apăsând tasta consecutiv: de la 1 la 2, apoi la 3, la 4 și la Oprit. Nivelul 1: Scăzută...
  • Page 131 Nivelul 4: Patru litri de apă 22 minute (zonele din față) 15 minute (zona centrală) 27 minute (zonele din spate) Nivelul 5: Cinci litri de apă 31 minute (zonele din față) 18 minute (zona centrală) 38 minute (zonele din spate) NOTĂ: Toate duratele sunt aproximative.
  • Page 132 5. Ține apăsată 3 secunde tasta de conectivitate de pe plită pentru a memora setările conectivității. IMPORTANT: Debitul de evacuare al hotei va diferi în funcție de puterea totală generată selectată pentru plită, după cum se indică în tabelul de mai jos. Fiecare zonă...
  • Page 133 își rezervă dreptul de a face orice adaptări și modificări considerate necesare, fără o notificare prealabilă. Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 132 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 132...
  • Page 134: Utensilios De Cocina

    ES Uso Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Al encender la unidad de consumo, la placa emitirá un pitido y estará lista para su uso. 01 Cocción por inducción La cocción por inducción es una técnica de cocción segura, eficaz y avanzada. Funciona mediante la generación de radiación electromagnética para un recipiente de cocina adecuado en el que se vayan a cocinar los alimentos.
  • Page 135 1. Recipiente de cocina de hierro 4. Resistencia de inducción 2. Circuito magnético 5. Corrientes inducidas 3. Placa de cristal cerámico IMPORTANTE: Para mover o quitar los recipientes de cocina de la zona de cocción, levántelos siempre. No los deslice ni arrastre para evitar dañar el cristal.
  • Page 136 Uso de la placa por primera vez 01 Uso de la placa de inducción 1. Toque el interruptor principal de encendido/apagado durante dos segundos: sonará el zumbador y la pantalla se iluminará. NOTA: Si no se selecciona ninguna zona de cocción ni ningún nivel de potencia antes de que transcurra un minuto, la placa se apagará...
  • Page 137 PRECAUCIÓN: Después de su uso, en cada zona aparecerá una “H” a modo de recordatorio para indicar que el cristal está demasiado caliente como para poder tocarlo. A pesar de que la cocción por inducción no genera calor, el magnetismo empleado para calentar los recipientes de cocina sí que transfiere calor a la superficie del cristal por convección.
  • Page 138 3. La placa mantendrá automáticamente el nivel de potencia correcto en cualquier lugar de la zona flexible en la que se encuentre el recipiente de cocina. 4. Para desactivar cualquiera de las zonas flexibles, mantenga pulsada la tecla de zona de cocción flexible durante tres segundos, igual que antes.
  • Page 139 Cancelación de la función de mantenimiento de calor Mantenga pulsada la tecla de mantenimiento de calor durante tres segundos en cualquier nivel para volver al funcionamiento estándar. 05 Uso de la función de programador El programador puede utilizarse de las siguientes maneras: 1.
  • Page 140 06 Uso de la función de pausa 1. Cuando las zonas de cocción estén encendidas, pulse la tecla de pausa . Todas las pantallas mostrarán y las zonas dejarán de calentar. 2. Toque de nuevo la tecla de pausa, las pantallas parpadearán con “ ”.
  • Page 141 08 Uso de la función de control de temperatura Activación de la función de control de temperatura Pulse la tecla de control de temperatura para activar esta función. La zona seleccionada mostrará “1” encima de la tecla. Se pueden seleccionar cuatro niveles pulsando la tecla de forma consecutiva de 1 a 2 a 3 a 4 y a apagado. Nivel 1: Baja (60 °C) Nivel 2: Media (100 °C) Nivel 3: Alta (180 °C)
  • Page 142 Nivel 4: Cuatro litros de agua 22 minutos (zonas frontales) 15 minutos (zona central) 27 minutos (zonas traseras) Nivel 5: Cinco litros de agua 31 minutos (zonas frontales) 18 minutos (zona central) 38 minutos (zonas traseras) NOTA: Todos los tiempos son aproximados. Cancelación de la función de hervido Mantenga pulsada la tecla de control de hervido durante tres segundos en cualquier nivel para volver al...
  • Page 143 3. Encienda la placa y asegúrese de que el indicador de conectividad esté encendido. NOTA: Toque la tecla de conectividad de la placa si no está encendida. 4. Pulse la tecla de conectividad y manténgala pulsada durante 3 segundos en la placa, la pantalla parpadeará...
  • Page 144: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La placa de inducción No hay corriente. Verifique que la placa de inducción no se enciende. esté conectada a la fuente de alimentación y que esté encendida. Compruebe la unidad de consumo para asegurarse de que el RCD no se ha disparado.
  • Page 145 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 144 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 144...
  • Page 146: Cozedura Por Indução

    PT Utilização Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho Quando a alimentação é ligada na unidade do consumidor, a placa emite um sinal sonoro e está pronta para ser utilizada. 01 Cozedura por indução A cozedura por indução é uma tecnologia segura, avançada e eficiente. Funciona através da geração de radiação eletromagnética num recipiente adequado, cozinhando assim os alimentos.
  • Page 147 1. Panela de ferro 4. Bobina de indução 2. Circuito magnético 5. Correntes induzidas 3. Placa vitrocerâmica IMPORTANTE: Levante sempre os recipientes para os retirar da superfície de cozedura! Não os faça deslizar nem os arraste, de forma a evitar danificar o vidro.
  • Page 148 Utilizar a placa pela primeira vez 01 Utilizar a placa de indução 1. Toque na tecla principal de ligar/desligar durante dois segundos, o sinal sonoro é emitido e o visor acende-se. NOTA: Se não selecionar uma zona de cozedura e o nível de potência no espaço de um minuto, a placa desliga-se automaticamente.
  • Page 149 ATENÇÃO: Após a utilização, cada zona de cozedura apresenta “H” como lembrete de que o vidro está demasiado quente para tocar. Embora a cozedura por indução não gere calor, o magnetismo utilizado para aquecer os recipientes significa que este calor continuará a ser transferido para a superfície de vidro por convecção.
  • Page 150 4. Para desativar qualquer zona flexível, mantenha premida a tecla de zona de cozedura flexível durante três segundos, como anteriormente. 03 Utilizar a função de reforço Ligar a função de reforço Prima a tecla de controlo de reforço para colocar instantaneamente cada zona na potência máxima. A zona selecionada apresenta “b”...
  • Page 151 Cancelar a função de manter quente Mantenha premida a tecla de manter quente durante três segundos em qualquer nível para regressar ao funcionamento normal. 05 Utilizar a função de programador O temporizador pode ser utilizado como: 1. Um temporizador de contagem decrescente em que não são controladas zonas de cozedura. 2.
  • Page 152 06 Utilizar a função de pausa 1. Quando as zonas de cozedura estiverem ligadas, prima a tecla de pausa para que todos os visores apresentem e as zonas deixem de aquecer. 2. Toque novamente na tecla de pausa, os visores ficam intermitentes com a indicação “ ”...
  • Page 153 08 Utilizar a função de controlo da temperatura Ligar a função de controlo da temperatura Prima a tecla de controlo da temperatura para ativar esta função e a zona selecionada apresenta “1” acima da tecla. Existem quatro níveis que podem ser selecionados premindo a tecla consecutivamente de 1 para 2 para 3 para 4 para Desligar.
  • Page 154 Nível 3: três litros de água 17 minutos (zonas dianteiras) 11 minutos (zona central) 20 minutos (zonas traseiras) Nível 4: quatro litros de água 22 minutos (zonas dianteiras) 15 minutos (zona central) 27 minutos (zonas traseiras) Nível 5: cinco litros de água 31 minutos (zonas dianteiras) 18 minutos (zona central) 38 minutos (zonas traseiras)
  • Page 155 3. Ligue a placa e certifique-se de que o indicador de conetividade está aceso. NOTA: toque na tecla de conetividade na placa, se esta não estiver acesa. 4. Prima a tecla de conetividade e mantenha-a premida durante 3 segundos na placa, o visor fica intermitente e “A”...
  • Page 156: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Não é possível ligar a Sem energia. Certifique-se de que a placa de placa de indução. indução está conectada à fonte de alimentação e ligada. Verifique o contador elétrico para se certificar de que o RCD não disparou.
  • Page 157 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 156 5059340445816_MNL_IN_V02.indb 156...
  • Page 158: Residual Heat Indicator

    EN Functions & Settings 01 Protection from over-heating When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically. 02 Residual heat indicator WARNING: The display will show the letter “H” in the relevant zone to indicate that the appliance is too hot to touch.
  • Page 159: Arrêt Automatique

    FR Fonctions et réglages 01 Protection contre la surchauffe Lorsque le capteur intégré détecte une température excessive, la plaque de cuisson s'arrête automatiquement. 02 Témoin de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT : L'appareil affiche la lettre « H » au niveau de la zone correspondante pour indiquer que l'appareil est trop chaud pour être touché.
  • Page 160: Automatyczne Wyłączanie

    PL Funkcje i ustawienia 01 Ochrona przed przegrzaniem Gdy wbudowany czujnik wykryje zbyt wysoką temperaturę, nastąpi automatyczne wyłączenie płyty. 02 Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu pojawi się litera „H” w odpowiedniej strefie, co oznacza, że urządzenie jest zbyt gorące, aby można było go dotknąć. Jest to efekt przenoszenia ciepła na szybę...
  • Page 161 RO Funcții și setări 01 Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează o temperatură excesivă, plita se va opri automat. 02 Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Ecranul afișează litera „H” în zona în cauză, pentru a arăta că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins. Acest lucru se datorează transferului de căldură...
  • Page 162: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    ES Funciones y ajustes 01 Protección contra el sobrecalentamiento Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se apagará automáticamente. 02 Indicador de calor residual ADVERTENCIA: En la pantalla se mostrará la letra "H" en la zona correspondiente para indicar que el aparato está demasiado caliente para tocarlo.
  • Page 163: Desativação Automática

    PT Funções e definições 01 Proteção contra sobreaquecimento Quando o sensor integrado deteta uma temperatura excessiva, a placa é automaticamente desligada. 02 Indicador de calor residual AVISO: O visor apresenta a letra "H" na zona relevante para indicar que o aparelho está demasiado quente para ser tocado. Isto deve-se ao calor transferido por convecção para o vidro pelo recipiente e é...
  • Page 164 EN Care & maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere ES Cuidados y mantenimiento PT Cuidados e manutenção EN WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. FR AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des opérations de maintenance.
  • Page 165 Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the appliance automatically. Ne jamais placer un récipient vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe pourrait éteindre l’appareil automatiquement. Nie wolno umieszczać...
  • Page 166 Do not place rough or uneven vessels on the hob, as they could damage the glass surface. Ne pas placer de récipients dont le fond est endommagé ou rugueux, car ils pourraient endommager la surface du verre. Nie kłaść na płycie naczyń o nierównym, szorstkim spodzie, ponieważ mogą one uszkodzić szklaną...
  • Page 167: Never Use

    • The appliance should be cleaned after use, allow to cool first! • The surface of the induction hob should be cleaned as follows: Type of Soiling Cleaning method Cleaning materials Limescale Apply white vinegar to the surface, then wipe it dry with Special induction cleaner soft cloth Burnt-on stains...
  • Page 168 • De nettoyants agressifs, p. ex. un aérosol pour four ou un produit détachant • D’éponges abrasives • De nettoyeurs haute pression ou de nettoyeurs vapeur • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia po użyciu należy zaczekać, aż wystygnie. • Powierzchnię płyty indukcyjnej należy czyścić w następujący sposób: Rodzaj zabrudzenia Metoda czyszczenia Środki czyszczące...
  • Page 169 ATENȚIE: Evită frecarea cu materiale abrazive sau cu baza vaselor etc., deoarece în timp marcajele de pe suprafața plitei cu inducție se vor șterge. Curăță plita cu inducție în mod regulat, pentru a preveni acumularea de resturi de mâncare. Nu utiliza niciodată: •...
  • Page 170 • O aparelho deve ser limpo após a utilização. Deixe-o arrefecer primeiro! • A superfície da placa de indução deve ser limpa da seguinte forma: Tipo de sujidade Método de limpeza Materiais de limpeza Calcário Aplicar vinagre branco na superfície e, em seguida, Produto de limpeza secá-la utilizando um pano macio especial para indução...
  • Page 171 EN Declaration of Conformity (UK) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 172: Eu Declaration Of Conformity

    EN Declaration of Conformity (EU) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 173 FR Déclaration de conformité Déclaration de conformité (CE) Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire : Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
  • Page 174 PL Deklaracja zgodności (UE) Deklaracja zgodności Nazwa i adres producenta oraz jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: • Produkt: Płyta indukcyjna Flex 90 cm •...
  • Page 175 RO Declarație de conformitate Declarație de conformitate (UE) Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Această declarație de conformitate este emisă sub răspunderea exclusivă a producătorului.
  • Page 176 ES Declaración de conformidad (UE) Declaración de conformidad Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
  • Page 177 PT Declaração de Conformidade Declaração de Conformidade (UE) Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante.
  • Page 178 Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX odwiedź stronę www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...

This manual is also suitable for:

Gh5zfxlk9050593404458165059340445809

Table of Contents