Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78

Quick Links

SEPARATIONS
JOB INFO
KNG #: KNG-737-0010
Agency Job #: –
Product Description:
60cm Flex Induction Hob LinkSense
PROCESS
BLACK
VERSION #
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted
without written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1
5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
1
2
26/04/22
01/06/22
Mohit
Mohit
Artwork done by Impala Services Ltd
Info@impala-tach.com
Kingfisher Contact: Stephanie Rankin /
EAN: 5059340445854 / 5059340445847
Vendor: Global Asia
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
4
XX/XX/21
XX/XX/21
XXX
XXX
Jet Deng
5
XX/XX/21
XXX
10-06-2022 10:33:47
10-06-2022 10:33:47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kingfisher CL4ZFXLK60

  • Page 1 VERSION # 26/04/22 01/06/22 XX/XX/21 XX/XX/21 XX/XX/21 Mohit Mohit This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1 10-06-2022 10:33:47 10-06-2022 10:33:47...
  • Page 2 FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence. PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości. RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește- le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare ulterioară. ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas CL4ZFXLK60 para futuras consultas. PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia- 5059340445854 as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras. GH4ZFXLK60 5059340445847 V10622_5059340445854_BX220IM 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 1 10-06-2022 10:33:48 10-06-2022 10:33:48...
  • Page 3 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 01. x1 02. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo Product Description du Descrierea Descripción Descrição do Opis produktu description produit produsului del producto...
  • Page 4 EN Product description Heating Zone Normal Power Boost Power Front Left Zone 2000 W 2800 W Rear Left Zone 1500 W 2000 W Rear Right Zone 1500 W 2000 W Front Right Zone 2000 W 2800 W Left Flexible Zone 3000 W 3600 W Right Flexible Zone 3000 W...
  • Page 5 FR Description du produit Zone de cuisson Puissance normale Puissance Boost Zone avant gauche 2000W 2800W Zone arrière gauche 1500W 2000W Zone arrière droite 1500W 2000W Zone avant droite 2000W 2800W Zone flexible gauche 3000W 3600W Zone flexible droite 3000W 3600W Panneau de commande Référence Description Touche de sélection de la zone de cuisson Touche de verrouillage enfant/connectivité...
  • Page 6 PL Opis urządzenia Pole grzewcze Normalna moc Zwiększona moc Lewe przednie pole 2000W 2800W Lewe tylne pole 1500W 2000W Prawe tylne pole 1500W 2000W Prawe przednie pole 2000W 2800W Lewe pole elastyczne 3000W 3600W Prawe pole 3000W 3600W elastyczne Panel sterowania Oznaczenie Opis Przycisk wyboru pola grzewczego Przycisk blokady/połączenia Główny przycisk Wł./Wył. Suwak regulacji mocy/timera Przycisk timera/pauzy Przycisk funkcji zwiększonej mocy/ utrzymywania ciepła Wskaźnik połączenia 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 5 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 5 10-06-2022 10:33:49 10-06-2022 10:33:49...
  • Page 7 RO Descrierea produsului Zonă de încălzire Putere normală Putere amplificată Zonă stânga față 2 000 W 2 800 W Zonă stânga spate 1 500 W 2 000 W Zonă dreapta spate 1 500 W 2 000 W Zonă dreapta față 2 000 W 2 800 W Zona flexibilă stânga 3 000 W 3 600 W Zona flexibilă dreapta 3 000 W...
  • Page 8 ES Descripción del producto Zona de cocción Potencia normal Potencia máxima Zona frontal izquierda 2000 W 2800 W Zona trasera izquierda 1500 W 2000 W Zona trasera derecha 1500 W 2000 W Zona frontal derecha 2000 W 2800 W Zona flexible izquierda 3000 W 3600 W Zona flexible derecha 3000 W 3600 W Panel de control Referencia...
  • Page 9 PT Descrição do produto Zona de aquecimento Potência normal Potência de reforço Zona dianteira esquerda 2000 W 2800 W Zona traseira esquerda 1500 W 2000 W Zona traseira direita 1500 W 2000 W Zona dianteira direita 2000 W 2800 W Zona flexível esquerda 3000 W 3600 W Zona flexível direita 3000 W...
  • Page 10 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança the appliance, give it away, or leave it behind when you Before you start move house, please ensure These instructions are for your that you pass on this manual safety. Please read the following so that the new owner can instructions carefully before become familiar with the proceeding with the installation appliance and its safety and use of this appliance. warnings. WARNING: READ Safety THE INSTRUCTIONS WARNING: BEFORE BEFORE USING THE CONNECTING THE APPLIANCE. HOB, CHECK THAT • To avoid the risks that are THE SUPPLIED always present when you VOLTAGE AND...
  • Page 11 WARNING: ALL CAPABILITIES INSTALLATION OR LACK OF WORK MUST BE EXPERIENCE AND CARRIED OUT BY A KNOWLEDGE IF SUITABLY QUALIFIED THEY HAVE BEEN PERSON, STRICTLY GIVEN SUPERVISION FOLLOWING OR INSTRUCTION LOCAL BUILDING CONCERNING USE REGULATIONS OF THE APPLIANCE AND THESE IN A SAFE WAY AND INSTRUCTIONS.
  • Page 12 • We recommend that great • Never store objects on the care be taken during use and hob. cleaning. Read the cleaning • This appliance is intended and maintenance sections of for domestic use only. The this appliance carefully. appliance must only be used • Risk of electric shock! Do for the preparation of food and not use any high pressure drink. cleaners or steam cleaners, • The appliance must be which can result in an electric supervised during operation. shock. Only use this appliance •...
  • Page 13 WARNING: LEAST 3MM IN ALL ACCESSIBLE PARTS POLES SHOULD MAY BECOME BE CONNECTED HOT WHEN USED DURING WITH COOKING INSTALLATION. APPLIANCES. WARNING: THERE IS CHILDREN LESS A RISK OF ELECTRIC THAN 8 YEARS SHOCK AND FIRE OF AGE SHALL BE IF CLEANING IS KEPT AWAY UNLESS NOT CARRIED OUT...
  • Page 14 • Risk of Fire! Do not use • The appliance is not intended flammable sprays in close to be operated by means of vicinity to the appliance. an external timer or separate • Risk of Fire! The hotplates remote control system. become very hot. Never place IMPORTANT: combustible items on the hob. • Heavy-duty scourers, some WARNING: USE nylon scourers and harsh/ ONLY HOB GUARDS abrasive cleaning agents may DESIGNED BY THE scratch the glass. Always MANUFACTURER read the label to check if your OF THE COOKING cleaner or scourer is suitable. APPLIANCE OR •...
  • Page 15 WARNING: ONLY CLEAN THE HOB WHEN IT HAS COOLED DOWN SUFFICIENTLY. WHEN THE POWER TO THE COOKTOP IS SWITCHED OFF, THERE WILL BE NO RESIDUAL HEAT INDICATION BUT THE COOKING ZONE MAY STILL BE HOT. TAKE EXTREME CARE! CAUTION: THE COOKING PROCESS HAS TO BE SUPERVISED. A SHORT TERM COOKING PROCESS HAS TO BE SUPERVISED CONTINUOUSLY. WARNING: DANGER OF FIRE: DO NOT STORE ITEMS ON THE COOKING SURFACES.
  • Page 16 590 x 520 x 60 mm Built-in dimensions (W x D) 565 x 495 mm Max. power consumption 7200 W The maximum emission power at the -26.7 dBm 434 MHz frequency band Net weight 8.5 kg Symbol Value Unit Model identification CL4ZFXLK60 / GH4ZFXLK60 Type of hob Induction hob Number of cooking zones and/or areas 2 areas Heating technology (induction cooking zones and Induction cooking zones cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking Ø zone, rounded to the nearest 5mm 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 15 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 15...
  • Page 17 Symbol Value Unit For non-circular cooking zones or areas: length Left area: 38.5 x 21.0 and width of useful surface area per electric heated L, W Right area: 38.5 x 21.0 cooking zone or area, rounded to the nearest 5mm Energy consumption per cooking zone or EC electric Left area: 185.5 Wh/kg area calculated per kg cooking Right area: 182.6 EC electric Energy consumption for the hob EC 184.1 Wh/kg cooking The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with commission regulation (EN) No 66/2014. Recycling & disposal Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local governmental authority, domestic waste disposal services or the retailer where the product was bought for recycling advice. The wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be treated as normal household waste. This product must be handed over to an electric and electronic equipment collection point for recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to avoid possible negative consequences for the environment and public health, which could occur if this product is not handled correctly. Guarantee We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This induction hob has a manufacturer’s guarantee of 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use. To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt, purchase invoice or other evidence admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in a safe place. For this guarantee to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to second...
  • Page 18 • Contrôler l’emballage et s’assurer de disposer de Avant de commencer toutes les pièces répertoriées, Ces consignes concernent votre puis choisir l’emplacement sécurité. Lire attentivement les approprié du produit. En instructions suivantes avant cas de vente ou de don de de procéder à l’installation et à l’appareil, ou encore s’il est l’utilisation de cet appareil. laissé sur place lors d’un déménagement, s’assurer AVERTISSEMENT : de remettre cette notice au LIRE LES nouveau propriétaire afin INSTRUCTIONS qu’il puisse se familiariser AVANT D’UTILISER avec l’appareil et les L’APPAREIL. avertissements de sécurité. • Afin de prévenir les risques Sécurité lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il AVERTISSEMENT : est important d’installer AVANT DE correctement cette plaque...
  • Page 19 S’ASSURER QUE • Si ce produit contient du verre, rester prudent LES SORTIES SONT lors du montage ou de la CONFORMES. manipulation pour éviter toute AVERTISSEMENT : blessure ou d’endommager le CET APPAREIL produit. PEUT ÊTRE UTILISÉ AVERTISSEMENT : PAR DES ENFANTS TOUTES LES ÂGÉS DE 8 ANS ET INSTALLATIONS PLUS ET PAR DES DOIVENT ÊTRE PERSONNES AYANT EFFECTUÉES PAR DES CAPACITÉS UNE PERSONNE PHYSIQUES,...
  • Page 20 LES RISQUES • Nous recommandons également de procéder avec ENCOURUS. LES prudence lors de l’utilisation et ENFANTS NE du nettoyage de l’appareil. Lire DOIVENT PAS JOUER attentivement les chapitres AVEC L’APPAREIL. relatifs au nettoyage et à LE NETTOYAGE l’entretien de l’appareil. ET L’ENTRETIEN • Risque de choc électrique ! PAR L’USAGER NE Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression ou de DOIVENT PAS ÊTRE nettoyeurs vapeur. Cela EFFECTUÉS PAR pourrait provoquer un choc DES ENFANTS SANS électrique. SURVEILLANCE.
  • Page 21 • En cas de doute, demander la plaque et le fond des conseil en magasin ou à un récipients au sec. installateur qualifié. AVERTISSEMENT : • Ne jamais verser d’eau pour ÉTEINDRE éteindre de l’huile ou de la L’APPAREIL EN graisse qui brûle. Éteindre la DÉBRANCHANT plaque chauffante. Étouffer LE CÂBLE les flammes avec prudence à D’ALIMENTATION l’aide d’une couverture antifeu. • Ne jamais placer d’objets sur AVANT D’EFFECTUER la plaque de cuisson. TOUT ENTRETIEN. • L’appareil est destiné à AVERTISSEMENT : un usage domestique LES PARTIES uniquement. L’appareil doit ACCESSIBLES être utilisé uniquement pour la...
  • Page 22 AVERTISSEMENT : CONFORMÉMENT À DES DISPOSITIFS DE CES INSTRUCTIONS. COUPURE TOTALE AVERTISSEMENT : DOIVENT ÊTRE UTILISER INCORPORÉS DANS UNIQUEMENT DES LE CÂBLAGE FIXE RACCORDS ET DES CONFORMÉMENT VIS DE FIXATION AUX DIMENSIONS RÉGLEMENTATIONS RECOMMANDÉES LOCALES RELATIVES DANS CETTE À L’INSTALLATION NOTICE. LE NON- ÉLECTRIQUE DE RESPECT DES VOTRE PAYS. IL PRÉSENTES CONVIENT DE...
  • Page 23 IMPORTANT : AVERTISSEMENT : UTILISER • Les éponges très rugueuses, UNIQUEMENT DES certaines éponges en nylon PROTECTIONS et des produits nettoyants CONÇUES PAR abrasifs/corrosifs peuvent rayer la surface en verre. LE FABRICANT Toujours lire l’étiquette DE L’APPAREIL pour vérifier si le nettoyant DE CUISSON OU ou l’éponge à récurer est RECOMMANDÉES approprié(e). PAR LE FABRICANT • Ne jamais laisser de résidu de DANS LES CONSEILS produit nettoyant sur la plaque D’UTILISATION OU de cuisson, car cela pourrait tacher le verre. CELLES FOURNIES •...
  • Page 24 LA PLAQUE DE AVERTISSEMENT : CUISSON EST UNE CUISSON À ÉTEINTE, AUCUN BASE DE GRAISSE INDICATEUR OU D’HUILE SANS DE CHALEUR SURVEILLANCE RÉSIDUELLE PEUT ÊTRE NE S’AFFICHE. DANGEREUSE ET TOUTEFOIS LA ZONE PEUT PROVOQUER DE CUISSON PEUT UN INCENDIE. NE ÊTRE ENCORE JAMAIS ESSAYER CHAUDE. IL D’ÉTEINDRE UN CONVIENT DE FAIRE INCENDIE AVEC DE TRÈS ATTENTION !
  • Page 25 AVERTISSEMENT : IL S'AGIT D'UN APPAREIL DE CLASSE I. IL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. Marron et noir = L ou Phase Bleu et gris = N ou Neutre Vert et jaune = E ou Terre Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation à 5 conducteurs présentant le code couleur suivant : 220-240V~ (bleu/gris) (marron/noir) (Vert/jaune) Cet appareil doit être raccordé directement au tableau électrique par l’intermédiaire d’un dispositif différentiel à...
  • Page 26 Symbole Valeur Unité Identification du modèle CL4ZFXLK60 / GH4ZFXLK60 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones de cuisson et/ou aires de cuisson 2 aires Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones de cuisson Zones de cuisson à induction conventionnelle, plaques électriques) Pour les zones ou les aires de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile par zone de cuisson Ø électrique chauffée, arrondi à 5mm près Pour les zones ou les aires de cuisson non Zone gauche : circulaires : longueur et largeur de la surface utile...
  • Page 27 Cette garantie couvre les défaillances et conformité (extrait du Code de la consommation) : dysfonctionnements du produit, sous réserve que le Article L217-4 du Code de la consommation - Le produit ait été utilisé conformément à l’usage pour vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé répond des défauts de conformité existant lors de et entretenu conformément aux informations la livraison. Il répond également des défauts de contenues dans les présentes conditions conformité résultant de l’emballage, des instructions générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a et conformément à la pratique, sous réserve été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée que celles-ci n’aillent pas à l’encontre du manuel sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code d’utilisation. de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif généralement Cette garantie ne couvre pas les défauts et prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : dommages causés par l’usure normale ni les s’il correspond à la description donnée par le dommages pouvant résulter d’une utilisation non vendeur et possède les qualités présentées par conforme, d’une installation ou d’un assemblage le vendeur à l’acheteur sous forme d’échantillon défectueux, ou d’une négligence, d’un accident, ou de modèle ; s’il présente des qualités que d’une mauvaise utilisation ou d’une modification du...
  • Page 28 urządzenia i skontaktować się z działem obsługi klienta pod Przed rozpoczęciem numerem 800 121 2222. użytkowania • Sprawdzić zawartość Niniejsza instrukcja została opakowania i upewnić opracowana w celu zapewnienia się, że zawiera wszystkie bezpieczeństwa użytkownikowi. części wymienione w Należy dokładnie przeczytać specyfikacji, oraz wybrać docelowe miejsce produktu. następujące instrukcje przed W przypadku sprzedaży rozpoczęciem montażu i urządzenia, przekazania użytkowania urządzenia. go innym osobom lub OSTRZEŻENIE: pozostawienia w domu PRZED po wyprowadzce należy ROZPOCZĘCIEM przekazać niniejszą KORZYSTANIA instrukcję obsługi nowemu Z URZĄDZENIA właścicielowi, aby umożliwić ZAPOZNAĆ SIĘ mu zaznajomienie się z urządzeniem i ostrzeżeniami Z INSTRUKCJĄ dotyczącymi bezpieczeństwa. OBSŁUGI. Bezpieczeństwo •...
  • Page 29 ZNAMIONOWEJ • Zamontowanie urządzenia niezgodnie z niniejszą URZĄDZENIA. instrukcją może • Tabliczka znamionowa spowodować zagrożenie dla znajdująca się na urządzeniu bezpieczeństwa. zawiera wszystkie informacje OSTRZEŻENIE: identyfikacyjne potrzebne ZAPOZNAĆ SIĘ do zamówienia części zamiennych. Z LOKALNYMI • Jeśli produkt zawiera PRZEPISAMI elementy szklane, podczas DOTYCZĄCYMI montażu lub obsługi należy WYCIĄGÓW I zachować ostrożność, aby UPEWNIĆ SIĘ, uniknąć obrażeń ciała lub ŻE SĄ ONE uszkodzenia produktu. PRZESTRZEGANE. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: MONTAŻ MUSI URZĄDZENIE MOGĄ ZOSTAĆ WYKONANY OBSŁUGIWAĆ PRZEZ OSOBĘ DZIECI W WIEKU POSIADAJĄCĄ...
  • Page 30 ŻE BĘDĄ • Nie używać pokryw. Mogą one spowodować wypadki NADZOROWANE lub przegrzanie i uszkodzenie LUB ZOSTAŁY płyty elektrycznej. POINSTRUOWANE • Zalecamy zachowanie O ZASADACH szczególnej ostrożności UŻYTKOWANIA podczas użytkowania URZĄDZENIA i czyszczenia. Należy W BEZPIECZNY dokładnie przeczytać rozdziały poświęcone SPOSÓB ORAZ czyszczeniu i konserwacji SĄ ŚWIADOME tego urządzenia. ZWIĄZANYCH Z TYM • Ryzyko porażenia ZAGROŻEŃ. DZIECI prądem elektrycznym! NIE POWINNY BAWIĆ Nie wolno używać myjek SIĘ URZĄDZENIEM. wysokociśnieniowych ani PRACE ZWIĄZANE parowych, ponieważ może Z CZYSZCZENIEM to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
  • Page 31 • Nie należy umieszczać odpowiednio zutylizować metalowych przedmiotów, opakowanie. Ryzyko takich jak noże, widelce, łyżki odniesienia obrażeń! i pokrywki na powierzchni Naczynia mogą się nagle płyty, ponieważ mogą się przemieścić z powodu cieczy nagrzewać. znajdującej się pomiędzy • W razie wątpliwości należy ich dnem a płytą grzewczą. zasięgnąć rady w sklepie lub Zawsze upewniać się, że u wykwalifikowanego montera. płyta grzewcza i dno naczynia • Palącego się oleju lub są suche. innego tłuszczu nie wolno OSTRZEŻENIE: gasić wodą. Wyłączyć płytę PRZED grzewczą. Ostrożnie ugasić ROZPOCZĘCIEM płomienie za pomocą koca PRAC gaśniczego. KONSERWACYJNYCH • Nie wolno przechowywać NALEŻY ODŁĄCZYĆ przedmiotów na płycie grzewczej. URZĄDZENIE • Urządzenie jest przeznaczone OD ZASILANIA wyłącznie do użytku w SIECIOWEGO.
  • Page 32 OSTROŻNOŚĆ, OSTRZEŻENIE: JEŚLI ABY NIE DOTKNĄĆ PRACE ZWIĄZANE Z URZĄDZENIA. CZYSZCZENIEM NIE SĄ WYKONYWANE OSTRZEŻENIE: ZGODNIE Z ELEMENT NINIEJSZYMI UMOŻLIWIAJĄCY INSTRUKCJAMI, CAŁKOWITE ISTNIEJE RYZYKO ODŁĄCZENIE PORAŻENIA URZĄDZENIA PRĄDEM NALEŻY PODŁĄCZYĆ ELEKTRYCZNYM LUB DO INSTALACJI WYBUCHU POŻARU. ELEKTRYCZNEJ ZGODNIE Z OSTRZEŻENIE: PRZEPISAMI UŻYWAĆ WYŁĄCZ- DOTYCZĄCYMI NIE MOCOWAŃ I INSTALACJI WKRĘTÓW MOCU- ELEKTRYCZNYCH JĄCYCH O ROZMIA- OBOWIĄZUJĄCYMI RACH PODANYCH W DANYM KRAJU.
  • Page 33 OSTRZEŻENIE: JEŚLI • Ryzyko pożaru! Nie używać sprayów łatwopalnych w POWIERZCHNIA pobliżu urządzenia. JEST PĘKNIĘTA, • Ryzyko pożaru! Płyty NALEŻY WYŁĄCZYĆ grzewcze nagrzewają się do URZĄDZENIE, ABY bardzo wysokiej temperatury. UNIKNĄĆ RYZYKA Nie wolno umieszczać PORAŻENIA łatwopalnych przedmiotów na PRĄDEM płycie grzewczej. ELEKTRYCZNYM. OSTRZEŻENIE: NALEŻY STOSOWAĆ • To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi WYŁĄCZNIE OSŁONY za pomocą zewnętrznego PŁYTY GRZEWCZEJ programatora ani układu ZAPROJEKTOWANE zdalnego sterowania. PRZEZ WAŻNE: PRODUCENTA URZĄDZENIA • Czyściki druciane, niektóre LUB ZALECANE czyściki nylonowe oraz PRZEZ NIEGO W agresywne/ścierne środki INSTRUKCJI, ALBO...
  • Page 34 UWAGA: NIE NALEŻY • Urządzenie jest przeznaczone do gotowania w POZOSTAWIAĆ gospodarstwach domowych GOTUJĄCYCH i nie może być używane jako SIĘ POTRAW źródło ciepła. BEZ NADZORU. • Jeśli dojdzie do uszkodzenia KRÓTKI PROCES przewodu zasilania, ze GOTOWANIA NALEŻY względów bezpieczeństwa NADZOROWAĆ powinien on zostać wymieniony przez producenta, CIĄGLE. przedstawiciela serwisowego OSTRZEŻENIE: lub inną osobę o podobnych RYZYKO POŻARU: kwalifikacjach. NIE UMIESZCZAĆ OSTRZEŻENIE: PRZEDMIOTÓW PŁYTĘ GRZEWCZĄ NA POWIERZCHNI NALEŻY CZYŚCIĆ PŁYTY. DOPIERO PO JEJ OSTRZEŻENIE: DOSTATECZNYM POZOSTAWIENIE OSTYGNIĘCIU.
  • Page 35 Podłączenie elektryczne Wszystkie podłączenia muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego należy upewnić się, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami 3 mm. Monter powinien upewnić się, że połączenie zostało odpowiednio poprowadzone i że jest ono zgodne ze schematem instalacji. Przewód nie może być zagięty ani przygnieciony. Należy regularnie sprawdzać przewód zasilania pod kątem uszkodzeń. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE POSIADA KLASĘ OCHRONNOŚCI I, CO OZNACZA, ŻE MUSI BYĆ UZIEMIONE. Brązowy i czarny = L (pod napięciem) Niebieski i szary = N (neutralny) Zielono-żółty = E (uziemienie) Urządzenie jest dostarczane z 5-żyłowym przewodem zasilania w następujących kolorach: 220-240V~ N (niebieski/szary) L (brązowy/czarny) (Zielony/żółty) Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do rozdzielnicy poprzez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o natężeniu 32 A.
  • Page 36 590 x 520 x 60 mm Wymiary do zabudowy (szer. x gł.) 565 x 495 mm Maks. pobór mocy 7200 W Maksymalna moc emisji -26,7 dBm przy częstotliwości 434MHz Waga netto 8,5 kg Symbol Wartość Jednostka Oznaczenie modelu CL4ZFXLK60 / GH4ZFXLK60 Typ płyty grzewczej Płyta indukcyjna Liczba pól i/lub obszarów grzewczych 2 obszary Technologia grzania (indukcyjne pola i obszary grzewcze, promiennikowe pola grzewcze, płyty Indukcyjne pola grzewcze grzewcze) W przypadku okrągłych pól lub obszarów grzewczych: średnica powierzchni użytkowej, Ø przypadająca na nagrzewane elektrycznie pole grzewcze, zaokrąglona do najbliższych 5 mm W przypadku pól lub obszarów grzewczych innych...
  • Page 37 Recykling i utylizacja Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia Zużyte produkty elektryczne (WEEE) lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego nie powinny być utylizowane z odpadami używania, montażu lub złożenia, a także domowymi. zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku Należy je przekazać do recyklingu w dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, przeznaczonych do tego miejscach. Aby uzyskać montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat informacje o możliwości recyklingu, należy bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono skontaktować się z lokalnymi władzami, firmą inaczej w obowiązujących przepisach prawa. zajmującą się utylizacją odpadów lub sprzedawcą, u którego został zakupiony produkt. Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie naprawimy. Symbol kosza na śmieci na produkcie lub jego opakowaniu informuje o tym, że urządzenie Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w nie może zostać wyrzucone wraz z odpadami kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania komunalnymi. Niniejszy produkt musi zostać dotyczące gwarancji powinno się kierować do przekazany do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego sklepu, w którym zakupiono produkt. i elektronicznego w celu recyklingu. Utylizując Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, niniejszy produkt w odpowiedni sposób, użytkownik który nie ma wpływu na ustawowe prawa zapobiega negatywnym skutkom wpływającym konsumenta. na środowisko i zdrowie publiczne, które mogłyby zostać wywołane poprzez niewłaściwe obchodzenie Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza się z urządzeniem.
  • Page 38 să se familiarizeze cu aparatul și cu avertismentele de Înainte de a începe siguranță. Aceste instrucțiuni sunt pentru Siguranță siguranța ta. Citește cu atenție următoarele instrucțiuni înainte AVERTISMENT: de montarea și utilizarea ÎNAINTE DE aparatului. CONECTAREA AVERTISMENT: PLITEI, VERIFICĂ CITEȘTE DACĂ TENSIUNEA INSTRUCȚIUNILE ȘI FRECVENȚA ÎNAINTE DE A CURENTULUI UTILIZA APARATUL. CORESPUND CU • Pentru a evita pericolele și CELE INDICATE riscurile utilizării greșite a PE PLĂCUȚA DE unui echipament electric, IDENTIFICARE. este important ca această • Pe plăcuța cu specificații de plită electrică să fie montată...
  • Page 39 RESPECTÂND SAU DACĂ AU CU STRICTEȚE BENEFICIAT REGLEMENTĂRILE DE INSTRUIRE LOCALE PRIVIND CU PRIVIRE LA CONSTRUCȚIILE UTILIZAREA ȘI ACESTE APARATULUI ÎN INSTRUCȚIUNI. SIGURANȚĂ ȘI DACĂ ÎNȚELEG • Dacă aparatul nu este montat PERICOLELE conform instrucțiunilor, acest AFERENTE. NU LE lucru poate reprezenta un risc pentru siguranță. PERMITE COPIILOR SĂ SE JOACE CU AVERTISMENT: ACEST APARAT. CONSULTĂ CURĂȚAREA ȘI REGLEMENTĂRILE ÎNTREȚINEREA DE LOCALE CU PRIVIRE CĂTRE UTILIZATOR LA IEȘIRILE DE NU TREBUIE EVACUARE ȘI...
  • Page 40 • Recomandăm atenție • Acest aparat este destinat sporită în timpul utilizării și numai pentru uz casnic. curățării. Citește cu atenție Aparatul trebuie folosit secțiunile privind curățarea și numai pentru prepararea întreținerea aparatului. mâncărurilor și a băuturilor. • Risc de electrocutare! Nu • Aparatul trebuie supravegheat folosi aparate de spălat în timpul funcționării. cu presiune sau cu aburi, Folosește acest aparat numai deoarece există riscul de înăuntru. electrocutare. • Producătorul nu își asumă • Pericol de arsuri! Plita și zona răspunderea pentru leziunile adiacentă se pot încinge. Nu corporale sau daunele atinge niciodată suprafețele materiale rezultate din fierbinți. După utilizarea unei utilizarea sau montarea zone de gătit, suprafața incorectă a acestui aparat. rămâne fierbinte un timp. Ai Elimină ambalajul la deșeuri grijă să nu atingi suprafețele cu grijă. Risc de accidentare!
  • Page 41 AVERTISMENT: MULTIPOLAR CU O COMPONENTELE SEPARARE ÎNTRE ACCESIBILE SE CONTACTE DE CEL POT ÎNCINGE CÂND PUȚIN 3 MM ÎNTRE SUNT UTILIZATE TOȚI POLII. CU APARATELE DE AVERTISMENT: GĂTIT. A SE ȚINE EXISTĂ RISC DE LA DISTANȚĂ DE ELECTROCUTARE COPIII CU VÂRSTA ȘI INCENDIU ÎN SUB 8 ANI, CU CAZUL ÎN CARE EXCEPȚIA CAZULUI CURĂȚAREA NU ÎN CARE SUNT ESTE EFECTUATĂ...
  • Page 42 INFLAMABILE SUB AVERTISMENT: DACĂ PLITĂ. SUPRAFAȚA ESTE CRĂPATĂ, OPREȘTE • Risc de incendiu! Nu folosi APARATUL PENTRU sprayuri inflamabile în A EVITA RISCUL DE apropierea aparatului. • Risc de incendiu! Plitele se ELECTROCUTARE. încing foarte tare. Nu pune • Aparatul nu este destinat niciodată articole inflamabile folosirii printr-un temporizator pe plită. extern sau un sistem de AVERTISMENT: comandă de la distanță UTILIZEAZĂ DOAR separat.
  • Page 43 AVERTISMENT: AVERTISMENT: CURĂȚĂ PLITA GĂTIREA CU NUMAI CÂND S-A GRĂSIMI SAU RĂCIT SUFICIENT. ULEI PE O PLITĂ CÂND ALIMENTAREA NESUPRAVEGHEATĂ SUPRAFEȚEI POATE FI DE GĂTIT ESTE PERICULOASĂ ȘI OPRITĂ, NU EXISTĂ POATE PROVOCA UN INDICATOR INCENDIU. NU DE PREZENȚĂ ÎNCERCA NICIODATĂ A CĂLDURII SĂ STINGI FOCUL REZIDUALE, DAR CU APĂ, CI OPREȘTE ZONA DE GĂTIT APARATUL ȘI POATE FI ÎNCĂ ACOPERĂ FLACĂRA FIERBINTE. MARE CU UN CAPAC ATENȚIE! SAU CU O PĂTURĂ IGNIFUGĂ. ATENȚIE: PROCESUL DE GĂTIRE TREBUIE Conectarea la alimentarea SUPRAVEGHEAT.
  • Page 44 Maro și negru = L sau fază Albastru și gri = N sau nul Verde și galben = E sau Împământare Acest aparat este furnizat cu un cablu de alimentare cu 5 fire, colorate după cum urmează: 220-240V~ N (albastru/gri) (maro/negru) (Verde/galben) Aparatul trebuie conectat direct la tabloul de distribuție cu un dispozitiv de protecție la curent rezidual (RCD) de 32 A care să îi protejeze circuitul. Pentru a evita pericolele și riscurile utilizării greșite a unui echipament electric, este important ca acest aparat să fie montat corect și să citești cu atenție instrucțiunile de siguranță. Păstrează acest manual de instrucțiuni pentru consultare ulterioară și predă-l viitorilor proprietari. După despachetarea aparatului,...
  • Page 45 Simbol Valoare Unitate Identificare model CL4ZFXLK60 / GH4ZFXLK60 Tip de plită Plită cu inducție Numărul zonelor și/sau al suprafețelor de gătit 2 suprafețe Tehnologie de încălzire (zone de gătit și suprafețe de gătit cu inducție, zone de gătit radiante, plite Zone de gătit cu inducție solide) Pentru zone sau plăci de gătit circulare: diametrul suprafeței utile per zonă de gătit încălzită electric, Ø rotunjită la aprox. 5 mm Zona din stânga: 38,5 Pentru zone sau suprafețe de gătit necirculare: x 21 lungimea și lățimea suprafeței utile per zonă de L, W Zona din dreapta: 38,5 gătit încălzită electric, rotunjită la aprox. 5 mm x 21 Consum de energie per zonă sau suprafață de CE gătire Zona din stânga: 185,5 Wh/kg gătit, calculat per kg electrică Zona din dreapta: 182,6 CE gătire Consum de energie al plitei (EC) 184,1 Wh/kg electrică...
  • Page 46 Această garanţie nu acoperă defectele şi deteriorările provocate de uzura normală Antes de empezar sau daunele care pot fi rezultatul utilizării necorespunzătoare, instalării sau asamblării Estas instrucciones son para defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării greşite sau modificărilor aduse produsului. Cu su propia seguridad. Lea las excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz, instrucciones detenidamente costurile suplimentare (de expediere, deplasare, antes de proceder con la dezinstalare şi reinstalare, manoperă etc.) sau daunele directe şi indirecte. instalación y el uso de este Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un aparato. timp rezonabil, la repararea. ADVERTENCIA: Drepturile acoperite de această garanţie sunt aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul. LEA LAS Întrebările legate de garanţie trebuie adresate INSTRUCCIONES magazinului de la care aţi achiziţionat produsul. Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi ANTES DE UTILIZAR nu le afectează. EL APARATO. Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau România, veți primi o garanție. • Para evitar los riesgos IMPORTANT –...
  • Page 47 ADVERTENCIA: aparato al mudarse de casa, asegúrese de entregar TODO EL TRABAJO también este manual para que DE INSTALACIÓN el nuevo propietario pueda DEBE REALIZARLO familiarizarse con el aparato y UNA PERSONA las advertencias de seguridad. DEBIDAMENTE Seguridad CUALIFICADA QUE SIGA ADVERTENCIA: ESTRICTAMENTE ANTES DE LAS NORMATIVAS CONECTAR LA LOCALES DE PLACA, COMPRUEBE CONSTRUCCIÓN QUE LA TENSIÓN Y ESTAS DE SUMINISTRO Y INSTRUCCIONES.
  • Page 48 SENSORIALES • No utilice protecciones ni dispositivos de seguridad O MENTALES inapropiados para niños en REDUCIDAS, ASÍ la placa. Pueden provocar COMO PERSONAS accidentes. SIN EXPERIENCIA NI • No utilice cubiertas. Pueden CONOCIMIENTOS, provocar accidentes o SI SE LES HA sobrecalentamiento y daños SUPERVISADO O en la placa eléctrica. • Le recomendamos proceder INSTRUIDO ACERCA con gran cuidado durante DEL USO DEL su uso y limpieza. Lea APARATO DE UNA detenidamente las secciones FORMA SEGURA de limpieza y mantenimiento...
  • Page 49 • No se deben colocar objetos la base y la placa. Mantenga metálicos como cuchillos, siempre secas la placa y la tenedores, cucharas ni base del recipiente de cocina. tapaderas en la superficie ADVERTENCIA: de la placa, ya que pueden DESCONECTE EL calentarse. APARATO DE LA • En caso de duda, consulte RED ELÉCTRICA a la tienda o a un instalador ANTES DE REALIZAR cualificado. CUALQUIER TAREA • Nunca utilice agua para apagar aceites o grasas DE MANTENIMIENTO. en llamas. Apague la ADVERTENCIA: LAS placa. Apague las llamas PARTES ACCESI- cuidadosamente con una BLES PUEDEN CA-...
  • Page 50 LA INSTALACIÓN DEL MISMO FIJA DE ACUERDO TAMAÑO QUE LOS CON LAS NORMAS RECOMENDADOS DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL ELÉCTRICA DE SU DE INSTRUCCIONES. PAÍS. DURANTE LA SI NO SE INSTALACIÓN, SE SIGUEN ESTAS DEBE CONECTAR INSTRUCCIONES, UN INTERRUPTOR PODRÍAN DE DESCONEXIÓN PRODUCIRSE OMNIPOLAR RIESGOS QUE TENGA UNA ELÉCTRICOS. SEPARACIÓN DE RIESGO DE CONTACTO DE AL...
  • Page 51 ADVERTENCIA: • El aparato no está diseñado para funcionar con un UTILICE SOLO programador externo ni un PROTECCIONES sistema de control remoto PARA PLACAS independiente. DISEÑADAS POR IMPORTANTE: EL FABRICANTE DEL APARATO • El uso de estropajos duros o DE COCINA O de nailon y de productos de AUTORIZADAS POR limpieza potentes o abrasivos EL FABRICANTE DEL puede rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para APARATO EN LAS comprobar si sus artículos INSTRUCCIONES DE o productos de limpieza son USO, O BIEN LAS...
  • Page 52 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: LIMPIE LA PLACA PELIGRO DE SOLO CUANDO SE INCENDIO: NO HAYA ENFRIADO COLOQUE NADA LO SUFICIENTE. SOBRE LAS CUANDO LA SUPERFICIES DE ALIMENTACIÓN COCCIÓN. ELÉCTRICA DE ADVERTENCIA: LA PLACA ESTÁ UTILIZAR LA PLACA APAGADA, NO SE SIN VIGILANCIA INDICARÁ EL CALOR MIENTRAS SE RESIDUAL, PERO LA COCINA CON GRASA ZONA DE COCCIÓN...
  • Page 53 Instalación eléctrica Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado. El cable no debe doblarse ni comprimirse. Compruebe regularmente el cable de alimentación en busca de daños. ADVERTENCIA: ESTE ES UN APARATO DE CLASE I Y DEBE CONECTARSE A TIERRA. Marrón y negro = L o fase Azul y gris = N o neutro Verde y amarillo = E o tierra Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 5 hilos con los siguientes colores: 220-240V~ N (azul/gris) (marrón/negro)
  • Page 54 590 x 520 x 60 mm Dimensiones de encastre: (An. x Fon.) 565 x 495 mm Consumo máximo de energía 7200 W Potencia de emisión máxima en la -26,7 dBm banda de frecuencia de 434 MHz Peso neto 8,5 kg Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo CL4ZFXLK60/GH4ZFXLK60 Tipo de placa Placa de inducción Número de zonas o superficies de cocción 2 superficies Tecnología de calentamiento (zonas y superficies de cocción por inducción, zonas de cocción Zonas de cocción por inducción radiante y placas sólidas) Para superficies o zonas de cocción circulares: diámetro de la superficie útil de cada foco de Ø cocción eléctrica, redondeado a la fracción de 5 mm más cercana Para focos o zonas de cocción no circulares: largo...
  • Page 55 Garantía Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del Nos ocupamos especialmente en seleccionar producto según las disposiciones establecidas en materiales de alta calidad y usar técnicas de los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo fabricación que nos permitan crear productos que 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que aporten diseño y durabilidad. Este producto placa se aprueba el texto refundido de la Ley General de inducción tiene una garantía del fabricante de para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y 2 años frente a defectos de fabricación, a partir otras leyes complementarias. de la fecha de adquisición (si se adquiere en una IMPORTANTE – tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional para uso normal doméstico (ni GUARDE ESTA profesional ni comercial). Para presentar una reclamación en el marco de INFORMACIÓN esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra PARA FUTURAS u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable); conserve su comprobante de compra CONSULTAS: LEA en un lugar seguro. Para poder acogerse a esta garantía, el producto adquirido deberá ser nuevo;...
  • Page 56 para evitar utilizações • A placa de especificações, indevidas e perigos. Depois exibida neste aparelho, de desembalar a placa apresenta todas as elétrica, verifique se não informações de identificação está danificada. Em caso de necessárias para encomendar dúvida, não utilize o aparelho. peças de substituição. Entre em contacto com o • Se este produto tiver vidro, serviço de atendimento ao tenha cuidado durante a cliente através do 800 814 instalação ou utilização para 566. evitar ferimentos pessoais ou • Verifique a embalagem, danos no produto. certifique-se de que dispõe AVISO: QUALQUER de todas as peças listadas TRABALHO DE e decida qual a localização INSTALAÇÃO TEM adequada para o seu produto.
  • Page 57 CERTIFIQUE-SE DE MANUTENÇÃO QUE ESTES SÃO POR PARTE DO RESPEITADOS. UTILIZADOR NÃO AVISO: ESTE PODEM SER APARELHO PODE EFETUADAS POR SER UTILIZADO POR CRIANÇAS SEM CRIANÇAS COM SUPERVISÃO. IDADE IGUAL OU MANTENHA SUPERIOR A 8 ANOS O APARELHO E POR PESSOAS E O CABO DE COM CAPACIDADES ALIMENTAÇÃO FORA FÍSICAS,...
  • Page 58 • Perigo de queimaduras! A • Este aparelho é exclusivo placa e a área circundante para uso doméstico. O ficam muito quentes. Nunca aparelho só deve ser utilizado toque nas superfícies para a preparação de quentes. Após a utilização alimentos e bebidas. da zona de cozedura, a • O aparelho deve ser superfície permanece quente supervisionado durante o durante algum tempo. Tenha funcionamento. Utilize este cuidado para não tocar na aparelho apenas no interior. superfície quente e não • O fabricante está isento de coloque objetos sobre a qualquer responsabilidade mesma. por danos pessoais ou • Após a utilização, desligue o materiais resultantes da elemento da placa através do utilização indevida ou seu controlo e não confie no instalação incorreta deste detetor de recipientes.
  • Page 59 AVISO: AS PEÇAS DE TODOS OS ACESSÍVEIS PODEM POLOS COM UMA FICAR MUITO SEPARAÇÃO MÍNIMA QUENTES QUANDO ENTRE CONTACTOS UTILIZADAS COM DE 3 MM EM TODOS APARELHOS DE OS POLOS. COZINHA. MANTER AVISO: EXISTE LONGE DO ALCANCE UM RISCO DE DE CRIANÇAS CHOQUE ELÉTRICO MENORES DE E INCÊNDIO SE 8 ANOS, A NÃO SER A LIMPEZA NÃO QUE ESTAS SEJAM...
  • Page 60 INFLAMÁVEIS SOB A AVISO: SE A PLACA. SUPERFÍCIE ESTIVER • Risco de incêndio! Não FISSURADA, utilize sprays inflamáveis nas DESLIGUE O proximidades do aparelho. • Risco de incêndio! A placa APARELHO torna-se muito quente. Nunca PARA EVITAR A coloque itens combustíveis POSSIBILIDADE sobre a placa. DE CHOQUES AVISO: UTILIZE ELÉTRICOS. APENAS • O aparelho não se destina PROTEÇÕES PARA A a ser operado por meio de PLACA CONCEBIDAS um temporizador externo ou OU INDICADAS sistema de controlo remoto...
  • Page 61 CONTINUAMENTE • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este SUPERVISIONADO. tem de ser substituído pelo AVISO: PERIGO fabricante, o seu fornecedor DE INCÊNDIO: de serviços ou por uma NÃO ARMAZENE pessoa qualificada de modo a ITENS SOBRE AS evitar perigos de segurança. SUPERFÍCIES DE AVISO: LIMPE A COZEDURA. PLACA APENAS QUANDO ESTA AVISO: A COZEDURA TIVER ARREFECIDO SEM VIGILÂNCIA SUFICIENTEMENTE.
  • Page 62 O responsável pela instalação tem de garantir que foi realizada a ligação elétrica correta e que esta está em conformidade com o diagrama da cablagem. O cabo não pode ser dobrado nem comprimido. Verifique regularmente se existem danos no cabo elétrico. AVISO: ESTE É UM APARELHO DE CLASSE I E TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA. Castanho e preto = L ou ativo Azul e cinzento = N ou neutro Verde e amarelo = E ou terra Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação de 5 núcleos, colorido da seguinte forma: 220-240V~ N (Azul/cinzento) L (Castanho/preto) (Verde/amarelo) Este aparelho deve ser ligado diretamente ao contador elétrico com um disjuntor diferencial residual (DDR) de 32 A que proteja o circuito.
  • Page 63 Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo CL4ZFXLK60/GH4ZFXLK60 Tipo de placa Placa de indução Número de zonas e/ou áreas de cozedura 2 áreas Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas de cozedura radiante, Zonas de cozedura por indução placas sólidas) Para zonas ou áreas de cozedura circulares: diâmetro da área de superfície útil por zona de Ø cozedura aquecida elétrica, arredondado para os 5 mm mais próximos Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: Área esquerda: comprimento e largura da área de superfície útil L, W 38,5 x 21,0 por zona ou área de cozedura aquecida elétrica, Área direita: 38,5 x 21,0 arredondados para os 5 mm mais próximos CE, Consumo de energia por zona ou Área esquerda: 185,5 cozedura Wh/kg área de cozedura, calculado por kg Área direita: 182,6 elétrica CE, Consumo de energia da placa CE cozedura...
  • Page 64 Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido utilizado para o fim a que se destina e tenha sido sujeito à instalação, limpeza, manutenção e a cuidados de acordo com as informações contidas nestes termos e condições, no manual do utilizador e na prática padrão, desde que a mesma não contrarie o manual de utilizador. Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste normal, nem danos que possam resultar de utilização indevida, instalação ou montagem incorreta, negligência, acidentes, utilizações indevidas ou modificações do produto. Salvo disposição em contrário na lei em vigor, esta garantia não abrange, em caso algum, custos auxiliares (expedição, deslocação, custos de desinstalação e reinstalação, mão-de- obra, etc), ou danos diretos e indiretos. Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar. Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. As questões relativas à garantia devem ser esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A garantia complementa e não afeta os seus direitos legais. Se adquiriu este produto em Portugal - o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do produto de acordo com os termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008. IMPORTANTE – CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LEIA ATENTAMENTE. 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 63 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 63 10-06-2022 10:33:52 10-06-2022 10:33:52...
  • Page 65 EN Installation CAUTION: • A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is • The induction hotplate must be installed by incorporated in the permanent wiring, mounted qualified personnel or technicians. Please never and positioned to comply with the local wiring conduct the operation by yourself.
  • Page 66 FR Installation ATTENTION : • Si la plaque de cuisson est installée au- dessus d'un four, celui-ci doit être équipé d'un • La plaque de cuisson à induction doit être ventilateur. installée par un personnel ou des techniciens • L'installation sera conforme à toutes les qualifiés.
  • Page 67 PL Instalacja UWAGA: • Jeśli płyta grzewcza jest zamontowana nad piekarnikiem, piekarnik ma wbudowany • Płyta indukcyjna musi zostać zainstalowana wentylator chłodzący. przez wykwalifikowany personel lub techników. • Montaż jest zgodny ze wszystkimi wymaganiami Nie wolno wykonywać tej czynności dotyczącymi odstępów oraz stosownymi samodzielnie.
  • Page 68 RO Montare ATENȚIE: • În instalația electrică permanentă este încorporat un întrerupător de izolare • Plita cu inducție trebuie montată de un tehnician corespunzător, care asigură deconectarea sau de o persoană calificată. Nu realiza singur completă de la sursa de alimentare. Acesta această...
  • Page 69 ES Instalación PRECAUCIÓN: • La instalación deberá cumplir con todos los requisitos de espacio libre y los estándares y • La instalación de la placa de inducción normativas aplicables. debe quedar a cargo de personal o técnicos • Hay un interruptor de aislamiento adecuado debidamente cualificados.
  • Page 70 PT Instalação ATENÇÃO: • A instalação está em conformidade com todos os requisitos relativos a espaço e todas as • A placa de indução tem de ser instalada por normas e regulamentos aplicáveis. pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize • Está...
  • Page 71 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Montare ES Instalación PT Instalação ≥760mm ≥550mm ≥150mm ≥28mm ≥150mm 590mm EN CAUTION! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. Ensure that all safety distances to flammable materials are followed as shown above.
  • Page 72 PL UWAGA! Przed przystąpieniem do wiercenia należy sprawdzić, przy pomocy odpowiedniego urządzenia wykrywającego, czy w ścianie nie ma niewidocznych rur, przewodów elektrycznych itp. Upewnić się, że zachowano bezpieczne odległości od materiałów łatwopalnych, jak pokazano powyżej. OSTRZEŻENIE: W celu łatwiejszego rozpraszania ciepła oraz obniżenia zużycia energii wokół urządzenia należy zapewnić...
  • Page 73 ≥20 mm ≥5 mm ≥20 mm EN The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob. FR La plaque de cuisson à induction doit être bien ventilée ; l’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être bloquées.
  • Page 74 60mm EN Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be at least 12.5mm thick and made of a heat resistant material. FR Découper une ouverture dans le plan de travail à l’aide d’une scie sauteuse, comme indiqué ci-dessus. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d’au moins 12,5mm et doit être fabriqué...
  • Page 75 EN Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturers’ instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop. FR Appliquer du mastic silicone ou de la colle PVA sur le bord découpé...
  • Page 76 EN Stretch out and stick the supplied tape along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap. Trim off any excess tape and dispose of it. FR Étirer et coller le ruban adhésif fourni sur tout le rebord inférieur de la plaque de cuisson, en assurant le chevauchement des extrémités.
  • Page 77 EN Once the worktop edge has cured, and the tape is fitted, position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge. FR Une fois que le rebord du plan de travail est sec et que l’adhésif est en place, positionner la plaque de cuisson dans la découpe du plan de travail.
  • Page 78 EN Use Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance Switch on the Residual Current Device (RCD) at the consumer unit. The appliance is ready for use. 01 Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced and efficient cooking technology. It works by generating electromagnetic radiation in a suitable pan that then cooks the food.
  • Page 79 1. Iron pot 4. Induction coil 2. Magnetic circuit 5. Induced currents 3. Ceramic glass plate IMPORTANT: Always lift pans off the cooking surface! Do not slide or drag to avoid damaging the glass. 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 78 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 78 10-06-2022 10:33:53 10-06-2022 10:33:53...
  • Page 80 Using your hob for the first time 01 Using your induction hob 1. Touch the Master On/Off Key for two seconds and the display shows “ - “ for each zone. NOTE: If you do not select a cooking zone and power level within one minute, the hob will switch off automatically.
  • Page 81 02 Using the flexible zones The left zones (A) and (B) and right zones (C) and (D) can be used individually at the front or the rear, or be configured to work as a flexible zones (E) and (F) . When configured as a flexible zone, the front and rear areas are linked and can be controlled with one power setting.
  • Page 82 2. Touch the Power / Timer slider key to choose the new power level. NOTE: Pressing the Boost key again does not cancel this function. During boost operation power output will revert to level 9 after five minutes to avoid overheating. 04 Using the Keep warm function 1.
  • Page 83 06 Using the Pause function 1. When the cooking zones are on, press and hold the Timer / Pause key for three seconds and all displays will show “=” and the zones will stop heating. 2. Touch the Timer / Pause key again for three seconds, the displays will blink with “=”, then touch the Child Lock to recommence cooking and the displays will revert to their previous settings.
  • Page 84 4. Press the keys together on the hob and the connectivity indicator will flash to confirm connection. 5. The control panel of the hood will show “A” for five seconds to indicate connectivity has been made with the hob. 6. Press the keys together on the hob before “A”...
  • Page 85 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 84...
  • Page 86 FR Utilisation Avant de commencer AVERTISSEMENT : Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil Allumer le dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) au niveau du tableau électrique. L'appareil est prêt à l'emploi. 01 Cuisson par induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, innovante et efficace. Elle fonctionne en générant un rayonnement électromagnétique dans un récipient adapté, permettant par la suite de cuire les aliments.
  • Page 87 1. Casserole en fonte 4. Bobine d'induction 2. Circuit magnétique 5. Courants induits 3. Plaque vitrocéramique IMPORTANT : Toujours soulever les récipients au-dessus de la surface de cuisson ! Ne pas les faire glisser ou les pousser pour éviter d'endommager le verre.
  • Page 88 Première utilisation de la plaque de cuisson 01 Utilisation de la plaque à induction 1. Appuyer sur la touche principale de marche/arrêt pendant deux secondes, « - » s'affiche pour chaque zone. REMARQUE : si aucune zone de cuisson et aucun niveau de puissance ne sont sélectionnés dans la minute qui suit, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement.
  • Page 89 La zone de cuisson s'éteint alors automatiquement au bout d'une minute. REMARQUE : le panneau de commande ne s'éteint pas automatiquement lorsque le « H » s'affiche. Lorsque le « H » disparaît, le délai de mise en veille défini commence. 02 Utilisation des zones flexibles Les zones de gauche «...
  • Page 90 IMPORTANT : Pour éviter la surchauffe, la fonction Boost peut uniquement fonctionner à la puissance maximale pendant 5 minutes. Après ce délai, le niveau de puissance retombe automatiquement à 9. Comme expliqué précédemment, plusieurs zones de cuisson peuvent également être sélectionnées et utilisées avec la fonction Boost pendant 5 minutes maximum.
  • Page 91 2. Utilisation comme programmateur du temps de cuisson a. Sélectionner la zone de cuisson et le niveau de puissance requis. b. Avant que l'indicateur cesse de clignoter, appuyer sur la touche Minuterie/Pause ; la minuterie clignote et indique « 10 ». c.
  • Page 92 AVERTISSEMENT : Lorsque la plaque de cuisson est en mode de verrouillage, toutes les commandes sont désactivées sauf la commande d'arrêt, qui peut encore être utilisée en cas d'urgence. IMPORTANT : Cette section est seulement applicable si vous avez également acheté...
  • Page 93 Niveau de vitesse de la Puissance de sortie combinée de la plaque de cuisson hotte Cette vitesse est sélectionnée lorsque deux zones de cuisson au maximum Vitesse 1 sont utilisées et que la puissance de sortie combinée est inférieure ou égale à...
  • Page 94 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 93 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 93...
  • Page 95 PL Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi Włączyć wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) na rozdzielnicy. Urządzenie jest gotowe do użytku. 01 Gotowanie indukcyjne Gotowanie indukcyjne to bezpieczny, zaawansowany i energooszczędny sposób gotowania. Zasada działania opiera się...
  • Page 96 1. Naczynie z żelaza 4. Cewka indukcyjna 2. Obwód magnetyczny 5. Prądy indukowane 3. Płyta ze szkła ceramicznego WAŻNE: Zawsze należy podnosić naczynie z powierzchni grzewczej! Nie przesuwać ani nie ciągnąć naczyń, aby nie uszkodzić szklanej powierzchni. 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 95 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 95 10-06-2022 10:33:55 10-06-2022 10:33:55...
  • Page 97 Korzystanie z płyty po raz pierwszy 01 Korzystanie z płyty indukcyjnej 1. Dotknij głównego przycisku Wł./Wył. przez dwie sekundy — na wyświetlaczu pojawi się dla wszystkich pól grzewczych wskazanie „–”. UWAGA: Jeśli w ciągu minuty nie zostanie wybrane pole grzewcze i poziom mocy, płyta grzewcza wyłączy się...
  • Page 98 W efekcie pole grzewcze wyłączy się automatycznie po upływie minuty. UWAGA: Panel sterowania nie wyłączy się automatycznie po wyświetleniu wskazania „H”. Gdy wskazanie „H” zniknie, rozpocznie się odliczanie ustawionego czasu działania w trybie gotowości. 02 Korzystanie z elastycznych pól grzewczych Pola grzewcze (A) i (B) po lewej stronie oraz (C) i (D) po prawej stronie mogą...
  • Page 99 WAŻNE: Aby zapobiec przegrzaniu, funkcja zwiększonej mocy może działać z maksymalną mocą tylko przez 5 minut. Po upływie tego czasu poziom mocy automatycznie spadnie do wartości 9. Tak jak poprzednio można również wybrać wiele pól grzewczych i używać ich w trybie zwiększonej mocy przez maksymalnie 5 minut.
  • Page 100 2. Opcja wyłącznika czasowego a. Wybierz pole grzewcze i żądaną moc. b. Zanim wskaźnik przestanie migać, dotknij przycisku timera/pauzy — timer wyświetli migające wskazanie „10”. c. Dotknij przycisku „ ” lub „ ”, aby jednorazowo wydłużyć lub skrócić czas o minutę. d.
  • Page 101 WAŻNE: Ten rozdział ma zastosowanie tylko w przypadku jednoczesnego zakupu kompatybilnego okapu kuchennego sterowanego sygnałem radiowym (RF). W celu uzyskania informacji o zgodnych modelach należy zadzwonić na infolinię dla klientów — dane kontaktowe na końcu niniejszej instrukcji. 08 Zdalne sterowanie okapem kuchennym Proces łączenia okapu z płytą...
  • Page 102 UWAGA: W przypadku korzystania z tej funkcji nie są dostępne prędkości okapu 2 i 4. Jeśli po nawiązaniu połączenia między okapem a płytą zostanie uruchomione sterowanie ręczne, okap będzie kontynuował pracę w tym trybie przez kolejne pięć minut, a potem ponownie sterowanie przejmie płyta.
  • Page 103 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 102 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 102...
  • Page 104 RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citește instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Pornește siguranța automată cu protecție diferențială (RCD) de la tabloul de distribuție. Aparatul este gata de utilizare. 01 Gătirea prin inducție Gătirea prin inducție este o tehnologie de gătire sigură, avansată și eficientă. Funcționează prin generarea de radiație electromagnetică...
  • Page 105 1. Vas de fier 4. Bobină de inducție 2. Circuit magnetic 5. Curenți induși 3. Plită din sticlă ceramică IMPORTANT: Ridică întotdeauna vasele de pe suprafața de gătit! Pentru a evita deteriorarea sticlei, nu le glisa și nu le trage. 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 104 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 104 10-06-2022 10:33:56...
  • Page 106 Utilizarea plitei pentru prima dată 01 Utilizarea plitei cu inducție 1. Atinge tasta principală de pornire/oprire timp de două secunde, iar sistemul va afișa „-” pentru fiecare zonă. NOTĂ: Dacă nu selectezi o zonă de gătit și un nivel de putere în decurs de un minut, plita se va opri automat.
  • Page 107 NOTĂ: Panoul de comandă nu se va stinge automat când este afișat „H”. Când „H” dispare, începe să se scurgă timpul de Standby setat. 02 Folosirea zonelor flexibile Zonele din stânga, (A) și (B), și zonele din dreapta, (C) și (D), pot fi folosite individual în față sau în spate sau pot fi configurate pentru a funcționa ca zonă...
  • Page 108 Ca mai înainte, pot fi selectate mai multe zone de gătit pentru a fi utilizate cu Turbo timp de maximum 5 minute. Totuși, nu pot funcționa simultan toate zonele de gătit cu funcția Turbo. Poți folosi funcția Turbo cu zonele (A) sau (B) sau cu (E) ca zonă flexibilă. În plus, funcția Turbo poate fi folosită cu zonele (C) sau (D) sau cu (F) ca zonă...
  • Page 109 d. Sau ține apăsate tastele „ ” sau „ ” pentru a crește sau a scădea câte zece minute odată. Temporizatorul va începe numărătoarea inversă și va afișa timpul rămas. Temporizatorul va emite un semnal sonor timp de 30 de secunde la final sau apasă din nou tasta Temporizator / Pauză...
  • Page 110 08 Controlarea de la distanță a hotei Procesul de conectare a hotei la plită se realizează în trei etape: A) Configurează plita pentru a transmite un semnal de radiofrecvență. B) Configurează hota pentru a recepționa acest semnal. C) Blochează conectivitatea dintre cele două aparate și încheie procesul de asociere. 09 Controlarea hotei de la plită...
  • Page 111 10 Oprirea funcției de conectivitate 1. Atinge tasta de conectivitate de pe plită: indicatorul luminos se va stinge, iar conexiunea va fi oprită. Pentru a reconecta, apasă din nou tasta de conectivitate de pe plită. 2. Dacă plita este oprită, hota va continua să funcționeze independent în modul Temporizator, iar turația curentă...
  • Page 112 își rezervă dreptul de a face orice adaptări și modificări considerate necesare, fără o notificare prealabilă. Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 111 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 111...
  • Page 113 ES Uso Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Conecte el dispositivo de corriente residual (RCD) en la unidad de consumo. El aparato está listo para su uso. 01 Cocción por inducción La cocción por inducción es una técnica de cocción segura, eficaz y avanzada. Funciona mediante la generación de radiación electromagnética para un recipiente de cocina adecuado en el que se vayan a cocinar los alimentos.
  • Page 114 1. Recipiente de cocina de hierro 4. Resistencia de inducción 2. Circuito magnético 5. Corrientes inducidas 3. Placa de cristal cerámico IMPORTANTE: Para mover o quitar los recipientes de cocina de la zona de cocción, levántelos siempre. No los deslice ni arrastre para evitar dañar el cristal.
  • Page 115 Uso de la placa por primera vez 01 Uso de la placa de inducción 1. Toque el interruptor principal de encendido/apagado durante dos segundos; la pantalla muestra “ - “ en cada zona. NOTA: Si no se selecciona ninguna zona de cocción ni ningún nivel de potencia antes de que transcurra un minuto, la placa se apagará...
  • Page 116 Por consiguiente, la zona se apaga automáticamente después de un minuto. NOTA: El panel de control no se apagará automáticamente cuando se muestre la letra "H". Cuando desaparezca la letra "H", comenzará el tiempo de espera establecido. 02 Uso de las zonas flexibles Las zonas (A) y (B) de la izquierda y (C) y (D) de la derecha pueden utilizarse individualmente en la parte delantera o trasera, o configurarse para funcionar como zonas flexibles (E) y (F).
  • Page 117 IMPORTANTE: Para evitar el sobrecalentamiento, la función de potencia máxima solo puede funcionar a máxima potencia durante 5 minutos y, transcurrido este tiempo, el nivel de potencia bajará automáticamente a 9. Al igual que antes, también se pueden seleccionar varias zonas de cocción y utilizarlas con la función de potencia máxima durante un máximo de 5 minutos.
  • Page 118 2. Uso a modo de programador de potencia a. Seleccione la zona de cocción y elija la potencia deseada. b. Antes de que el indicador deje de parpadear, toque la tecla de programador/pausa y verá parpadear "10" en el programador. c.
  • Page 119 IMPORTANTE: Esta sección solo es pertinente en caso de haber adquirido también una campana extractora compatible con función de radiofrecuencia (RF). Si desea obtener información sobre los modelos compatibles, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente; encontrará los datos al final de este manual.
  • Page 120 Nivel de velocidad de la Salida de potencia combinada de la placa campana Se seleccionará esta velocidad cuando no se estén utilizando más de dos Velocidad 1 zonas de cocción y la potencia combinada sea de 8 o menos. Por ejemplo, con la zona 1 a 2 y la zona 2 a 5.
  • Page 121 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 120 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 120...
  • Page 122 PT Utilização Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho Ligue o disjuntor diferencial residual (DDR) ao contador elétrico. O aparelho está pronto para ser utilizado. 01 Cozedura por indução A cozedura por indução é uma tecnologia segura, avançada e eficiente. Funciona através da geração de radiação eletromagnética num recipiente adequado, cozinhando assim os alimentos.
  • Page 123 1. Panela de ferro 4. Bobina de indução 2. Circuito magnético 5. Correntes induzidas 3. Placa vitrocerâmica IMPORTANTE: Levante sempre os recipientes para os retirar da superfície de cozedura! Não os faça deslizar nem os arraste, de forma a evitar danificar o vidro.
  • Page 124 Utilizar a placa pela primeira vez 01 Utilizar a placa de indução 1. Toque na tecla principal de ligar/desligar durante dois segundos e o visor apresenta "-" para cada zona. NOTA: se não selecionar uma zona de cozedura e o nível de potência no espaço de um minuto, a placa desliga-se automaticamente.
  • Page 125 NOTA: O painel de controlo não se desliga automaticamente quando "H" é apresentado. Quando "H" desaparecer, o tempo de espera definido começa. 02 Utilizar as zonas flexíveis As zonas esquerdas (A) e (B) e as zonas direitas (C) e (D) podem ser utilizadas individualmente à frente ou atrás, ou ser configuradas para funcionarem como uma zona flexível (E) e (F).
  • Page 126 IMPORTANTE: Para evitar o sobreaquecimento, a função de reforço só pode funcionar à potência máxima durante 5 minutos e, após este período, o nível de potência desce automaticamente para 9. Tal como anteriormente, também é possível selecionar e utilizar várias zonas de cozedura com reforço durante um máximo de 5 minutos.
  • Page 127 2. Utilizar como temporizador de potência a. Selecione a zona de cozedura e selecione a potência necessária. b. Antes de a intermitência do indicador parar, toque na tecla do temporizador/pausa e o temporizador fica intermitente com a indicação "10". c. Toque uma vez nas teclas " " ou " " para aumentar ou diminuir um minuto de cada vez. d.
  • Page 128 IMPORTANTE: Esta secção só é aplicável se também tiver adquirido um exaustor compatível com capacidade de radiofrequência (RF). Contacte a linha de atendimento ao cliente no final deste manual para conhecer os modelos compatíveis. 08 Controlar o exaustor remotamente O processo de ligação do exaustor à placa é composto por três fases: A) Configuração da placa para transmitir um sinal de radiofrequência.
  • Page 129 Nível de velocidade do Potência de saída combinada da placa exaustor Esta velocidade será selecionada quando não existirem mais do que duas Velocidade 1 zonas de cozedura em utilização e a saída combinada for 8 ou menos. Por exemplo, a zona 1 está em 2 e a zona 2 está em 5. Esta velocidade é...
  • Page 130 Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands. Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 129 5059340445854_MNL_IN_V03.indb 129...
  • Page 131 EN Functions & Settings 01 Protection from over-heating When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically. 02 Residual heat indicator WARNING: The display will show the letter “H” in the relevant zone to indicate that the appliance is too hot to touch.
  • Page 132 FR Fonctions et réglages 01 Protection contre la surchauffe Lorsque le capteur intégré détecte une température excessive, la plaque de cuisson s'arrête automatiquement. 02 Témoin de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT : L'appareil affiche la lettre « H » au niveau de la zone correspondante pour indiquer que l'appareil est trop chaud pour être touché.
  • Page 133 PL Funkcje i ustawienia 01 Ochrona przed przegrzaniem Gdy wbudowany czujnik wykryje zbyt wysoką temperaturę, nastąpi automatyczne wyłączenie płyty. 02 Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu pojawi się litera „H” w odpowiedniej strefie, co oznacza, że urządzenie jest zbyt gorące, aby można było go dotknąć. Jest to efekt przenoszenia ciepła na szybę...
  • Page 134 RO Funcții și setări 01 Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează o temperatură excesivă, plita se va opri automat. 02 Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Ecranul afișează litera „H” în zona în cauză, pentru a arăta că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins. Acest lucru se datorează transferului de căldură...
  • Page 135 ES Funciones y ajustes 01 Protección contra el sobrecalentamiento Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se apagará automáticamente. 02 Indicador de calor residual ADVERTENCIA: En la pantalla se mostrará la letra "H" en la zona correspondiente para indicar que el aparato está demasiado caliente para tocarlo.
  • Page 136 PT Funções e definições 01 Proteção contra sobreaquecimento Quando o sensor integrado deteta uma temperatura excessiva, a placa é automaticamente desligada. 02 Indicador de calor residual AVISO: O visor apresenta a letra "H" na zona relevante para indicar que o aparelho está demasiado quente para ser tocado. Isto deve-se ao calor transferido por convecção para o vidro pelo recipiente e é...
  • Page 137 EN Care & maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere ES Cuidados y mantenimiento PT Cuidados e manutenção EN WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. FR AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des opérations de maintenance.
  • Page 138 Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the appliance automatically. Ne jamais placer un récipient vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe pourrait éteindre l’appareil automatiquement. Nie wolno umieszczać...
  • Page 139 Do not place rough or uneven vessels on the hob, as they could damage the glass surface. Ne pas placer de récipients dont le fond est endommagé ou rugueux, car ils pourraient endommager la surface du verre. Nie kłaść na płycie naczyń o nierównym, szorstkim spodzie, ponieważ mogą one uszkodzić szklaną...
  • Page 140 • The appliance should be cleaned after use, allow to cool first! • The surface of the induction hob should be cleaned as follows: Type of dirt Cleaning method Cleaning materials Limescale Apply white vinegar to the surface, then wipe it dry with Special induction cleaner soft cloth Burnt-on stains...
  • Page 141 • De nettoyants agressifs, p. ex. un aérosol pour four ou un produit détachant • D’éponges abrasives • De nettoyeurs haute pression ou de nettoyeurs vapeur • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia po użyciu należy zaczekać, aż wystygnie. • Powierzchnię płyty indukcyjnej należy czyścić w następujący sposób: Rodzaj zanieczyszczeń...
  • Page 142 ATENȚIE: Evită frecarea cu materiale abrazive sau cu baza vaselor etc., deoarece în timp marcajele de pe suprafața plitei cu inducție se vor șterge. Curăță plita cu inducție în mod regulat, pentru a preveni acumularea de resturi de mâncare. Nu utiliza niciodată: •...
  • Page 143 • O aparelho deve ser limpo após a utilização. Deixe-o arrefecer primeiro! • A superfície da placa de indução deve ser limpa da seguinte forma: Tipo de sujidade Método de limpeza Materiais de limpeza Calcário Aplicar vinagre branco na superfície e, em seguida, Produto de limpeza secá-la utilizando um pano macio especial para indução...
  • Page 144 EN Declaration of Conformity (UK) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 145 EN Declaration of Conformity (EU) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 146 FR Déclaration de conformité Déclaration de conformité (CE) Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire : Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
  • Page 147 PL Deklaracja zgodności (UE) Deklaracja zgodności Nazwa i adres producenta oraz jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: • Produkt: Płyta indukcyjna Flex LinkSense 60 cm •...
  • Page 148 RO Declarație de conformitate Declarație de conformitate (UE) Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Această declarație de conformitate este emisă sub răspunderea exclusivă a producătorului.
  • Page 149 ES Declaración de conformidad (UE) Declaración de conformidad Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
  • Page 150 PT Declaração de Conformidade Declaração de Conformidade (UE) Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante.
  • Page 151 Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX odwiedź stronę www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...

This manual is also suitable for:

Gh4zfxlk6050593404458475059340445854