Daewoo DASC1500 User Manual
Daewoo DASC1500 User Manual

Daewoo DASC1500 User Manual

Electric raker & scarifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DASC1500
EN - ELECTRIC RAKER & SCARIFIER
CZ - ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR A PROVZDUŠŇOVAČ
SK - ELEKTRICKÝ VERTIKULÁTOR A PREVZDUŠŇOVAČ
HU - ELEKTROMOS GYEPLAZÍTÓ ÉS SZELLŐZTETŐ GÉP
PL - WERTYKULATOR I NAPOWIETRZACZ ELEKTRYCZNY
USER'S MANUAL
www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DASC1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daewoo DASC1500

  • Page 1 EN - ELECTRIC RAKER & SCARIFIER CZ - ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR A PROVZDUŠŇOVAČ SK - ELEKTRICKÝ VERTIKULÁTOR A PREVZDUŠŇOVAČ HU - ELEKTROMOS GYEPLAZÍTÓ ÉS SZELLŐZTETŐ GÉP PL - WERTYKULATOR I NAPOWIETRZACZ ELEKTRYCZNY USER'S MANUAL www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...
  • Page 2 English language ............................. Český jazyk ............................ Slovenský jazyk ........................... Język polski ....................................................... Magyar nyelv...
  • Page 3: Description Of The Symbols

    WARNING: Please read the user instructions carefully before use. 1. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 4: Safety Instructions

    Guaranteed sound power level LWA: 98 dB (A) The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Page 5 3-Operation a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light. b) Avoid operating the machine in wet grass. c) Always be sure of your footing at all times, especially on slopes. d) Walk, never run. e) Mow across the face of slopes, never up and down. f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
  • Page 6: Intended Use

    5- Recommendation a) The machine should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. b) Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. c) When using the extension cord must not be lighter/thinner than the used cable (H05VV-F), whose section is not less than 1.0 mm2.
  • Page 7 6. ASSEMBLY Fig. 2 The scarifier is delivered disassembled. The Grass Basket and the complete Push Bar must be assembled and mounted before using the Scarifier. Follow the operating instructions step-by-step. ASSEMBLING THE PUSH BAR Insert the lower Push Bar (7) into the slots on the body of the appliance and attach with screws provided.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLING THE GRASS BASKET To hangedthe Grass Basket on the Scarifier, we need: 1. Fit the rubber sleeve on the metal frame (Fig.5). Fig. 5 2. Lift the Ejector Flap (9) with one hand and, using the other hand. Take hold of the grass bag by the handle and hook it into the Scarifier from above (Fig.6).
  • Page 9 ADJUSTING THE DEPTH The Scarifier depth is set with the adjustment mechanism. Pull the Scarifying Depth lever (8) in the direction indicated by the arrow and adjust to the required position (1/2/3/4). Make sure that the lever latches into place correctly. 1 = Scarifier depth 12 mm 2 =Scarifier depth 8 mm 3 = scarifier depth 4 mm...
  • Page 10: Maintenance

    Fig. 10 2. Secure the Roller back onto the body by re-insert-ing and re-tightening the hex bolts (Fig.11). When firmly in place, gently upright the Aerator/Scarifier before turning the appliance on to use again. Fig. 11 8. MAINTENANCE When the machine is stopped for servicing, inspection, storage, or to change an accessory, shut off the power source, disconnect the machine from the power supply, and make sure that all moving parts have come to a complete stop.
  • Page 11: Troubleshooting

    10. TROUBLE SHOOTING Breakdown service The following table shows the types of breakdowns and indicates how you can correct it if your machine does not function correctly. If in spite of this, you do not manage to locate the problem and solve it, contact your after-sales service.
  • Page 12: Ec Declaration Of Conformity

    9.30 kg 525mm 425 mm 308 mm Electro Solution Hungary Kft, the DAEWOO Products authorized representative declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Machinery Directive 2006/42/EC, EMC Directive 2014/30/EU, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 TÜV SÜD LGA Product GmbH –...
  • Page 13: Význam Symbolů

    UPOZORNĚNÍ: Před použitím stroje si pozorně přečtěte návod k použití. 1. VÝZNAM SYMBOLŮ Symboly v návodu k použití Vás upozorňují na možná rizika. Je nutné dokonale rozumět bezpečnost- ním symbolům a výkladům, která se k nim vztahují. Samotná upozornění neodstraňují rizika, ani nenahrazují...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    Zaručená úroveň hluku: 98 dB (A) Symbol přeškrtnutého koše v kolečku znamená, že výrobek musí být likvidován odděleně od domácího odpadu. Tento výrobek musí být vrácen pro recyklaci v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí. Oddělením daného výrobku od domácího odpadu se snižuje množství...
  • Page 15 3- Používání a) Zařízení používejte pouze během dne nebo při dostatečně silném umělém osvětlení. b) Nepoužívejte stroj v mokré trávě. c) Vždy se ujistěte, že stabilně stojíte, obzvláště na svahu. d) Choďte, nikdy neběhejte. e) Na svahu sekejte po vodorovných vrstvách na svahu, nikdy ne nahoru a dolu. f) Dávejte velký...
  • Page 16: Účel Použití

    i) V případě, že stroj vypnete kvůli údržbě, kontrole, skladování, resp. výměně příslušenství, vypněte napájení, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zcela zastavily. Před kontrolou, nastavení, atd. počkejte, až stroj vychladne. Pečlivě udržujte a správně čištěte zařízení.
  • Page 17 5. SEZNAM HLAVNÍCH SOUČÁSTÍ 1. Spínač ON/OFF 1. OBRÁZEK 2. Bezpečnostní zámek 3. Kabelový háček 4. Rychloupínací zámek 5. Napájecí kabel 6. Držák lana 7. Dolní madlo 8. Páka pro nastavování hloubky 9. Deflektor 10. Sběrný koš na trávu 11. Střední madlo 12.
  • Page 18 3. OBRÁZEK Smontování bezpečnostního spínače - Povolte šrouby Philips A, které jsou pod bezpečnostní skříňkou C, a sundejte kryt B. - Bezpečnostní zámek shora umístěte na madlo (12), kryt zespodu a připevněte celou jednotku s dvěma šrouby Philips. 4. OBRÁZEK SMONTOVÁNÍ...
  • Page 19 7. POUŽÍVÁNÍ POZOR: Aby se zabránilo náhodnému spuštění, madlo je vybaveno bezpečnostním zámkem (2), které se musí zmáčknout před použitím spínače ON/OFF. (1) Jestli držadlo spínače uvolníte, zařízení se automaticky vypne. Opakujte tento proces několikrát, aby jste se přesvědčil, že stroj funguje správně.
  • Page 20 VÝMĚNA HNACÍCH HŘÍDELÍ Před výměnou hnacích hřídelí. Prvně zkontrolujte, jestli je stroj vypnutý, zda je odpojený od sítě a všechny pohyblivé části se zcela zastavily. Odstraňte šestihranné šrouby pomocí imbusového klíče (obrázek 8.). 8. OBRÁZEK Vytáhněte hnací hřídel ve směru šipky (obrázek 9.), a potom ji odstraňte. Demontujte hnací hřídel z ložiska, očištěte a uložte ji bezpečně...
  • Page 21: Odstraňování Poruch

    • Zkontrolujte stav hnací hřídele a zkontrolujte, zda jsou všechny závitové spoje řádně utaženy. • Pokud jsou hnací hřídele opotřebované, nechte je opravit v autorizovaném servisu. POZOR: Při údržbě jednotky hnacího hřídele dávejte pozor, protože řezný nástroj je stále pohyblivý i když...
  • Page 22 UPOZORNENIE: Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na použitie 1. VÝZNAM SYMBOLOV Cieľom symbolov použitých v návode na použitie je to, aby upriamili pozornosť na možné riziká. Bezpečnostným symbolom a k nim priradeným vysvetleniam musíte porozumieť v plnom rozsahu. Upozornenia samé...
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    Garantovaná úroveň hluku: 98 dB (A) Preškrtnutý symbol odpadkového koša znamená, že výrobok je potrebné zneškodniť oddelne od komunálneho odpadu. Výrobok je potrebné odovzdať s cieľom recyklácie v súlade v mieste platných environmentálnych predpisov vzťahujúcich sa na manipuláciu s odpadom. Oddelením označeného predmetu od komunálneho odpadu znížite množstvo odpadu zvážaného do spaľovne alebo skládky odpadu a minimalizujete ich možné...
  • Page 24 3- Prevádzkovanie a) Stroj prevádzkujte len počas dňa, alebo za primerane intenzívneho umelého osvetlenia. b) Vyhýbajte sa používaniu stroja v mokrej tráve. c) Vždy dbajte o to, aby stále stál stabilne, najmä na svahoch. d) Pohybujte sa krokom, nikdy nie v kluse. e) Na svahoch sa pohybujte priečne, nie v smere svahu.
  • Page 25: Účel Použitia

    5- Odporúčanie a) Stroj je potrebné vybaviť s ochranným ističom maximálne 30mA (RCD). b) Nepoužívajte stroj za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmú, ak je riziko výskytu bleskov. c) Pri použití predlžovacieho kábla nie je dovolené použiť ľahší/ tenší kábel od kábla stroja (H05- VV-F), ktorého prierez je minimálne 1,0 mm2.
  • Page 26 6. MONTÁŽ Prevzdušňovacie zariadenie trávnika sa dodáva v rozmontovanom stave. Zberný kôš a celú tyč rukoväte treba zmontovať a treba ho namontovať pred použitím stroja. Postupujte podľa návodu na použitie krok po kroku. 2. OBRÁZOK MONTÁŽ TYČE RUKOVÄTE Tyč rukoväte (7) vložte do otvorov nachádzajúcich sa na telese stroja a uchyťte ho priloženými skrutkami.
  • Page 27 MONTÁŽ ZBERNÉHO KOŠA NA TRÁVU Na upevnenie zberného koša na teleso vertikulátora sú potrebné nasledovné: 1. Umiestnite gumené púzdro na kovové rámy (obrázok 5.). 5. OBRÁZOK 2. Nadvihnite jednou rukou odhŕňač (9), druhou rukou chyťte zberný kôš za jeho rukoväť a zhor uchyťte na prevzdušňovaci stroj.
  • Page 28 AKO ČASTO VYKONÁVAŤ VERTIKULÁCIU TRÁVNIKA Závisí od toho, že ako rýchlo sa obnovuje trávnik, respektíve od tvrdosti pôdy. UPOZORNENIE! Predtým, než začnete akúkoľvek opravnú prácu alebo údržbu na stroji, skontrolujte, či rezné náradie nerotuje a či stroj nie je pod prúdom. NASTAVENIE HĹBKY Hĺbku prevetrávania trávnika reguluje mechanizmus nastavenia.
  • Page 29 1. Vymeňte pohonnú nápravu a vložte ložisko do puzdra ložiska, následne nastavte pohonnú nápra- vu čapmi na jeho telese a umiestnite ho na miesto (obrázok 10.). 10. OBRÁZOK 2. Upevnite pohonnú nápravu spätným umietnením a utiahnutím šesťhrannýc skrutiek (obrázok 11.). Ak je pohonná...
  • Page 30: Odstránenie Porúch

    10. ODSTRÁNENIE PORÚCH Odstraňovanie porúch V nižšie uvedenej tabuľke sú uvedené typy chybových javov a ukazuje, aké opravné úkony je potreb- né vykonať, ak stroj nefunguje vyhovujúco. Keď i napriek tomu sa nepodarí nájsť a vyriešiť problém, spojte sa kompetentnou servisnou zákazníckou podporou. UPOZORNENIE: Pred začatím odstraňovania porúch vypnite stroj a vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo sieťovej zásuvky.
  • Page 31: Znaczenie Symboli

    OSTRZE ENIE: Przed u yciem maszyny nale y dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj obsługi 1. ZNACZENIE SYMBOLI Symbole użyte w niniejszej instrukcji obsługi mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Należy w pełnym zakresie zapoznać się z symbolami bezpieczeństwa i ich objaśnieniami. Ostrzeże- nia sami w sobie nie usuwają...
  • Page 32 Gwarantowany poziom hałasu: 98 dB (A) Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Produkt należy zutylizować w celu recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Oddzielając oznaczony produkt od odpadów domowych zmniejsza Pan/Pani ilość odpadów wysyłanych do spalarni lub składowis ka odpadów i minimalizuje potencjalne negatywne skutki wywierane na zdrowie ludzkie i środowisko.
  • Page 33 f) Nie używać urządzenia na utwardzonych lub żwirowych powierzchniach, na których istnieje ryzyko spowodowania obrażeń przez wyrzucone przedmioty obce. g) Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić czy wszystkie śruby, nakrętki i ine elementy mocujące są odpowiednio zabezpieczone i czy osłony i pokrywy są w odpowiednim miejscu. Należy wymienić...
  • Page 34: Dane Techniczne

    d) W przypadku maszyn z wieloma kołami zębatymi należy pamiętać, że obrót jednego koła zębatego może spowodować obrót innych kół zębatych. e) Zachować ostrożność podczas regulacji urządzenia, aby uniknąć przytrzaśnięcia palców między ruchomymi nożami a stałymi częściami maszyny. f) Przed ustawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zawsze należy poczekać, aż ostyg- nie.
  • Page 35 5. LISTA GŁÓWNYCH CZĘŚCI 1. RYS. 1. Przełącznik ON/OFF 2. Blokada bezpieczeństwa 3. Uchwyt kablowy odciążający 4. Blokada szybkiego zwalniania 5. Przewód zasilający 6. Zaciski kablowe 7. Dolny pałąk uchwytu 8. Dźwignia ustawienia głębokości 9. Odpychacz 10. Kosz na trawę 11.
  • Page 36 3. RYS. Montaż wyłącznika bezpieczeństwa - Poluzować śruby krzyżowe Philips A znajdujące się przy dolnej części skrzynki wyłącznika bezpiec- zeństwa C i usunąć płytę B. - Umieścić blokadę bezpieczeństwa na pałąku uchwytu (12) od góry, a płytę od dołu i przymocować jedonstkę...
  • Page 37 7. OBSŁUGA UWAGA: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia, pałąk uchwytu jest wyposażony w blokadę bezpieczeństwa (2), który należy wcisnąć przed naciśnięciem przełącznika ON/OFF (1). Po zwolnieniu dźwigni przełącznika urządzenie automatycznie się wyłącza. Kilkakrotnie powtórzyć ten proces, aby upewnić się, że urządzenie działa poprawnie. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie podnosić...
  • Page 38 Pociągnąć walec w kierunku strzałki (rysunek 9) i usunąć go. Zdjąć walec ze wspornika łożyska, oczyścić i bezpiecznie odstawić do przechowania w celu późniejszego użycia. 1. Wymienić walec i włożyć łożysko do wspornika łożyska, a następnie wyrównać walec. 9. RYS. Za pomocą...
  • Page 39: Usuwanie Usterek

    - Jeśli walce są zużyte, należy oddać je do naprawy do profesjonalnego serwisu. UWAGA: Podczas serwisowania zespołu walcowego należy pamiętać, że pomimo tego, że źródło prądu jest odłączone, narzędzie tnące jest nadal ruchome. 9. PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przehowywać w suchym i czystym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci. Podczas przechowywania przez dłuższy czas, na przykład zimą, należy zabezpieczyć...
  • Page 40: A Szimbólumok Jelentése

    FIGYELMEZTETÉS: A gép használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. 1. A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE A használati utasításban használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmét a lehetséges kocká- zatokra. A biztonsági szimbólumokat és a hozzájuk tartozó magyarázatokat teljes mértékben meg kell értenie.
  • Page 41: Biztonsági Utasítások

    Garantált zajszint: 98 dB (A) Az áthúzott, kerekes szemétkosár szimbóluma azt jelzi, hogy a terméket háztartási hulladék- tól elkülönítve kell ártalmatlanítani. A terméket a hulladékkezelésre vonatkozó helyi környeze- tvédelmi előírásoknak megfelelően újrahasznosítás céljából le kell adni. Egy megjelölt tárgy háztartási hulladéktól való elkülönítésével, csökkenti az égetőbe vagy hulladéklerakóba küldött hulladék mennyiségét, és minimalizálja az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt esetleges negatív hatásokat.
  • Page 42 3- Működtetés a) A gépet csak napközben vagy kellően erős mesterséges megvilágítás mellett működtesse. b) Kerülje a gép nedves fűben történő működtetését. c) Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan álljon, különösen lejtőkön. d) Sétáljon, soha ne fusson. e) A lejtőn keresztbe haladjon, ne a lejtés irányában. f) Különösen óvatosan járjon el a lejtőn való...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    minden mozgó alkatrész teljesen megállt. Ellenőrzések, beállítások stb. megkezdése előtt várja meg, hogy a gép lehűljön. A gépet gondosan tartsa karban és tartsa tisztán. j) A gépet gyermekektől távol tárolja. 5- Javaslat a) A gépet egy legfeljebb 30mA-s áram-védőkapcsolóval (RCD) kell ellátni. b) Kerülje a gép használatát rossz időjárási körülmények között, különösen, ha villámlás kockázata áll fenn.
  • Page 44 5. FŐ ELEMEK LISTÁJA 1. BE/KI kapcsoló 1. ÁBRA 2. Biztonsági zár 3. Kábel-húzásmentesítő 4. Gyorskioldó rögzítés 5. Tápkábel 6. Kábelcsíptetők 7. Alsó fogantyúrúd 8. Mélységállító kar 9. Terelőelem 10. Fűgyűjtő kosár 11. Középső fogantyúrúd 12. Felső fogantyúrúd 13. Gyepszellőztető hajtótengely 14.
  • Page 45 3. ÁBRA A biztonsági kapcsoló összeszerelése • Lazítsa meg a C biztonsági kapcsolódoboz alján lévő Philips kereszthornyos A csavarokat, és vegye le a B lemezt. • Helyezze felülről a fogantyúrúdra (12) a biztonsági zárat, a lemezt pedig alulról és rögzítse az egységet a két Philips kereszthornyos csavarral.
  • Page 46 7. MŰKÖDTETÉS FIGYELEM: A berendezés véletlenszerű elindulásának elkerülése érdekében a fogantyúrudat bizton- sági zárral (2) van ellátva, amelyet be kell nyomni, mielőtt az ON/OFF kapcsolót (1) meg lehetne nyomni. Ha a kapcsolókart el van engedve, a gép önmagától kikapcsol. Ismételje meg többször ezt a folyamatot, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a gép megfelelően működik.
  • Page 47 A HAJTÓTENGELYEK CSERÉJE A hajtótengelyek cseréje előtt. Először ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva, le van választva a hálózatról és hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt-e. Távolítsa el a hatlapfejű csavarokat az imbuszkulcs segítségével (8. ábra). 8. ÁBRA Húzza le a hajtótengelyt a nyíl irányában (9. ábra), majd vegye le. Vegye le a hajtótengelyt a csapá- gytartóról, tisztítsa meg és tárolja a hajtótengelyt biztonságosan későbbi felhasználás céljából.
  • Page 48 8. KARBANTARTÁS Ha a gépet karbantartás, ellenőrzés vagy tárolás céljából, illetve egy tartozék cseréjéhez állítja le, kapcsolja le az áramforrást, húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatról, és ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt. Ellenőrzések, beállítások megkezdése, illetve tárolás előtt várja meg, hogy a gép lehűljön.
  • Page 49 Jótállási szelvény Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap Megjavítva átadták 20___ _____________hó _____ nap Hiba oka: _________________________________________________________________________ A javítás módja: ___________________________________________________________________ Szerviz neve: _____________________________ Munkalap száma: _________________________ A kicserélés ténye és időpontja: ______________________________________________________ jótállás határideje készülékre:...
  • Page 50 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet rendelkezik. A jótállás időtartama (a megfelelő aláhúzandó): Általánosan minden DAEWOO termékre 2 év, kivéve ha a hatályos jogszabály ennél hosszabb időtartamről rendelkezik. a) 10 000 forintot elérő, de 100 000 forintot meg nem haladó eladási ár esetén egy év, b) 100 000 forintot meghaladó, de 250 000 forintot meg nem haladó...
  • Page 51 A termékre szavatossági kötelezettség áll fenn. A Ptk. 6:163. § (1) bekezdése alapján a jogosult kellékszavatossági igénye a teljesítés időpontjától számított egy év alatt évül el, de a (2) bekezdés alapján fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés esetén a fogyasztó kellékszavatossági igénye a teljesítés időpontjától számított két év alatt évül el.
  • Page 52 A jogosult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. Fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult felelős. Jótállás keretébe tartozó...
  • Page 53 A151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5. § (5)-(7) bekezdésének előírásai az 1. melléklet 8. pontjában felsorolt termékek közül az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra, személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint a 9. pontban meghatározott motoros vízi járműre nem vonatkoznak. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható...
  • Page 54 Jótállási szelvény Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap Megjavítva átadták 20___ _____________hó _____ nap Hiba oka: _________________________________________________________________________ A javítás módja: ___________________________________________________________________ Szerviz neve: _____________________________ Munkalap száma: _________________________ A kicserélés ténye és időpontja: ______________________________________________________ jótállás határideje készülékre:...
  • Page 55: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Poskytujeme záruku 12 měsíců ode dne nákupu (uvedení do provozu), záruka neovlivňuje práva spotřebitele vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Datum vystavení záručního listu: Typ a název spotřebního zboží: Výrobní číslo: Datum nákupu: Záruční š�tky: Záruční štítek Záruční štítek Datum nahlášení: ......
  • Page 56: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE Uvedení přístroje do provozu a jeho nastavení nepatří do okruhu záručních povinností, tyto služby vykoná servis na Vážený spotřebiteli, věříme, že Vámi zakoupené zařízení bude plynule základě objednávky zákazníka za příplatek, a to v případě, fungovat k Vaší spokojnos�. Přesto bychom Vás rádi upozornili na pokud je zařízení...
  • Page 57: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST Poskytujeme záruku 12 mesiacov odo dňa nákupu (uvedenia do prevádzky), záruka neovplyvňuje práva spotrebiteľa vyplývajúce zo zákona, ani ich neobmedzuje. Dátum vystavenia záručného listu: Typ a názov spotrebného tovaru: Výrobné číslo: Dátum nákupu: Záručné š�tky: Záručný š�tok Záručný š�tok Dátum nahlásenia: ......
  • Page 58: Dôležité Informácie

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Uvedenie prístroja do prevádzky a jeho nastavenie nepatria do okruhu záručných povinností, tieto služby vykoná servis Vážený spotrebiteľ, veríme, že Vami zakúpené zariadenie bude plynule na základe objednávky zákazníka za príplatok, a to v fungovať k Vašej spokojnos�. Napriek tomu by sme Vás radi upozornili na prípade, ak je zariadenie povinne potrebné...
  • Page 59 Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea...

Table of Contents