CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR MARSHALL BLUESBREAKER PEDAL The sound of the 1962 ‘Bluesbreaker’ amplifier began a legend, with the smooth tone, rich warmth and full character that gave guitarists more expression than ever before. The original Bluesbreaker pedal took this and...
Page 5
ENGLISH GETTING STARTED This device requires power from either a 9V battery or a 9V DC power adaptor: • To fit a battery, remove the compartment cover on the underside of the pedal. Insert the battery, connect it to the terminals and replace the compartment cover.
Page 6
ENGLISH SPECIFICATIONS Model no. PEDL-00100 Description Drive pedal Inputs/Outputs 1 x 1/4” jack input, 1 x 1/4” jack output Controls Gain, Tone and Volume Power 9VDC regulated, centre negative, 5.5mm x 2.1mm Standard 9V battery (PP3) Current drawn (at 9VDC) Input impedance 1MΩ...
Page 7
ENGLISH CONTROLS The pedal is active when the LED above the footswitch is illuminated. Press the footswitch again to deactivate the pedal. Gain: Sets the pre-distortion level. Tone: Use this control to sculpt your sound, such as boosting the low-end or accentuating the high frequencies.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE PÉDALE MARSHALL BLUESBREAKER Le son de l’amplificateur ‘Bluesbreaker’ de 1962 devient une légende, grâce à sa douce tonalité, sa riche chaleur et son charisme qui offrent aux guitaristes plus de flexibilité que jamais auparavant. La pédale Bluesbreaker originale reportait tous ces caractères sur une pédale d’effet, tandis que cette réédition...
Page 9
FRANÇAIS MISE EN ROUTE Cet appareil doit être alimenté par une pile de 9 volts ou branché à un adaptateur de courant continu de 9 volts : • Pour installer une pile, retirez le couvercle du compartiment à piles situé sous la pédale.
Page 10
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS N° de modèle PEDL-00100 Description Pédale d’effet Entrées/sorties Entrée jack 1x1/4" (6,35 mm) Sortie jack 1x1/4" (6,35 mm) Commandes Gain, tonalité et volume Puissance 9VCC régulé, polarité négative, 5,5 mm x 2,1 Pile 9 V standard (PP3) Courant consommé 5 mA (à...
Page 11
FRANÇAIS COMMANDES La pédale est active lorsque la LED au-dessus de celle-ci est allumée. Appuyez à nouveau sur la pédale pour la désactiver. Gain: définit le niveau de pré-distorsion. Tonalité: utilisez cette commande pour personnaliser votre son, par exemple en augmentant les basses fréquences ou en accentuant les hautes fréquences.
DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DEINES MARSHALL BLUESBREAKER-PEDALS. Der Sound des 1962er „Bluesbreaker“-Verstärkers war der Anfang einer Legende. Der weiche, volle, warme, charakterreiche Klang ermöglichte Gitarristen einen ausdrucksvollen Sound, den es zuvor noch nicht gegeben hatte. Das Original-Bluesbreaker-Pedal übernahm diese Features und übertrug sie in eine Stompbox.
Page 13
DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Dieses Gerät benötigt entweder eine 9-V-Batterie oder ein 9-V-Gleichstrom- Netzteil: • Um eine Batterie einzubauen, musst du die Fachabdeckung an der Unterseite des Pedals entfernen. Die Batterie einlegen, an die Pole anschließen und den Fachdeckel wieder aufsetzen. Die Batterie aus dem Pedal entfernen, wenn es nicht verwendet wird.
Page 14
DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Modell-Nr. PEDL-00100 Bezeichnung Drive-Pedal Eingänge/Ausgänge 1 x 1/4 Zoll Eingangsbuchse, 1 x 1/4 Zoll Ausgangsbuchse Bedienelemente Verstärkung, Klang und Lautstärke Leistung 9VDC geregelt, Mitte negativ, 5,5 mm x 2,1 mm oder Standard 9-V-Batterie (PP3) Aufgenommene 5 mA Stromstärke (bei 9 VDC) Eingangsimpedanz 1 MΩ...
Page 15
DEUTSCH BEDIENELEMENTE Das Pedal ist einsatzbereit, wenn die LED über dem Fußschalter leuchtet. Den Fußschalter erneut drücken, um das Pedal zu deaktivieren. Gain: Einstellung für den Pre-Distortion-Pegel. Tone: Verwende diesen Regler, um den Sound zu formen, um beispielsweise Tiefen anzuheben oder hohe Frequenzen zu akzentuieren. Volume: Steuert den Ausgangspegel des Pedals (Post-Distortion).
ENHORABUENA POR ADQUIRIR SU PEDAL MARSHALL BLUESBREAKER. El sonido del amplificador ‘Bluesbreaker’ de 1962 dio lugar a una leyenda. Su tono suave, intensa calidez y carácter pleno dio a los guitarristas más expresión que nunca. El pedal Bluesbreaker original absorbió todas estas características y las integró...
Page 17
ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR Este dispositivo requiere una batería de 9V o un adaptador de potencia de 9 V CC: • Para colocar la batería retire la tapa del compartimento que encontrará en la parte inferior del pedal. Introduzca la batería, conéctela a los terminales y vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Page 18
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES N.º de modelo PEDL-00100 Descripción Pedal Drive Entradas/Salidas 1 clavija de entrada de 1/4”, 1 clavija de salida de 1/4” Controles Ganancia, tono y volumen Potencia 9V CC regulada, centro negativo, 5,5 mm x 2,1 mm batería estándar de 9 V (PP3) Consumo 5 mA (a 9 V CC)
Page 19
ESPAÑOL CONTROLES El pedal está activo cuando el LED que se encuentra encima del conmutador de pedal está iluminado. Vuelva a pulsar el conmutador de pie para desactivar el pedal. Ganancia: Ajusta el nivel previo de distorsión. Tono: Utilice este control para esculpir su sonido, aumentando por ejemplo los graves o acentuando las frecuencias altas.
60° anniversario ripropone accuratamente al chitarrista moderno tutte queste caratteristiche e molte altre. Il pedale Bluesbreaker cattura la magia di questi classici amp vintage, che rendono il suono della tua chitarra più dolce e incisivo, ma con un tocco in più...
Page 21
ITALIANO PER INIZIARE Questo dispositivo è alimentato o da una batteria a 9 V o da un alimentatore di rete a 9 V DC. • Per alloggiare la batteria, rimuovi il coperchio del vano sul lato inferiore del pedale. Inserisci la batteria, collegala ai terminali e riposiziona il coperchio.
Page 22
ITALIANO SPECIFICHE Modello n. PEDL-00100 Descrizione Pedale del drive Ingressi/Uscite 1 ingresso a jack da 1/4”, 1 uscita a jack da 1/4” Controlli Gain, Tone e Volume Alimentatore 9V DC regolato, centro negativo, 5,5 mm x 2,1 Batteria standard da 9 V (PP3) Corrente assorbita 5 mA 9 V CC)
Page 23
ITALIANO CONTROLLI Il pedale è attivato quando il LED al disopra del footswitch è illuminato. Premi di nuovo il footswitch per disattivare il pedale. Gain: Imposta il livello di pre-distorsione. Tone: Usa questo controllo per scolpire il suono, regolando il boost a bassa frequenza o accentuando le alte frequenze.
Page 32
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
Need help?
Do you have a question about the BLUESBREAKER and is the answer not in the manual?
Questions and answers