Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Operating Manual
EN
S-BOON
Wirbelsäulenbrett
Spinal board
SAN-0294

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ultraMEDIC S-BOON

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Manual S-BOON Wirbelsäulenbrett Spinal board SAN-0294...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Seite 1. Produktbeschreibung ........3 2.
  • Page 3: Produktbeschreibung

    Lieferumfang / Scope of delivery Produkt / Product SAN-0294 S-BOON beinhaltet / includes: - SAN-0294 S-BOON Spineboard ohne Begurtung without safety belts SAN-0294-S2 S-BOON Set II beinhaltet / includes: - SAN-0294 S-BOON Spineboard - SAN-0281 ultraSTRAPS - SAN-0285 ultraHEAD-LOCK II SAN-0295 S-BOON...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Sollten Sie weitere Informationen wünschen, Probleme in der Anwendung oder Instandhaltung haben, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Fachhändler oder direkt an ultraMEDIC GmbH. Geben Sie immer die LOT-Nummer zur Identifizierung des S-BOONs an. 2.1 Haftungs- und Gewährleistungsgarantie Der Hersteller gewährt auf dieses Produkt 24 Monate Garantie. Sie umfasst Schäden infolge Herstellungs- und Materialmängel, nicht jedoch wegen unsachgemäßer oder...
  • Page 5: Zweckbestimmung

    Gurten oder am S-BOON auftreten, nehmen Sie das Produkt sofort außer Betrieb, bis die aufgetretenen Unregelmäßigkeiten behoben sind. 4. Zweckbestimmung Das S-BOON ist ein Medizinprodukt zur Immobilisierung von Patienten mit schweren Kopf- und Rückgratverletzungen, wenn diese angehoben, umgelagert oder transportiert werden müssen.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Patienten durch den Zug der Gurte nicht behindert wird und ggf. kein Druck der Gurte auf die möglichen Verletzungen entsteht. Sollte der Patient dann noch nicht sicher auf dem S-BOON liegen, können weitere Gurte eingesetzt werden. 5. Erfolgt die Fixierung auf dem Spineboard mittels Gurtspinnensystems (ultraSTRAPS), wird der Y-förmige Teil des Systems Richtung Schulter positioniert, der Rest der Gurte mittig...
  • Page 7: Lagerung

    Sollten Beschädigungen oder nur der Verdacht auf Beschädigungen auftreten, nehmen Sie das Produkt sofort außer Betrieb. 7. Lagerung Lagern Sie das S-BOON trocken und dunkel. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und direkte Wärmestrahlung von Heizquellen. Diese Faktoren können das Material beschädigen.
  • Page 8: Optionales Zubehör

    9. Optionales Zubehör SAN-0285 ultraHEAD-LOCK II Kopf-Fixierset SAN-0284 ultraHEAD-LOCK I Kopf-Fixierset SAN-0286 ultraSTRAPS XTREME Rückhaltegurtsystem mit Clipverschlössern SAN-0281 ultraSTRAPS Rückhaltegurtsystem mit Klettveschluss SAN-0280-T S-BOON BAG Aufbewahrungs- und Tragetasche SAN-0084-S ultraBELT Ersatz-Sicherungsgurt SAN-0084-K ultraBELT Set 3 Sicherungsgurte + Tasche...
  • Page 9: Operating Manual En

    Contents Page 1. Product description ........2 2.
  • Page 10: Important Information

    Please read the operating manual and safety instructions carefully before you start using the S-BOON. Keep the operating manual in a safe place to avoid operating errors. Should you require further information or encounter difficulties in its use or maintenance, please contact your local dealer or ultraMEDIC GmbH directly.
  • Page 11: Intended Use

    4.Intended use The S-BOON is a medical product for the immobilization of patients with severe head and backbone injuries when they have to be lifted, repositioned or transported. The “S-BOON” spineboard can also be used for X-ray, MRI and CT scans.
  • Page 12: Cleaning And Care

    If the patient is not yet lying securely on the S-BOON, additional straps can be used. 5. If the fixing on the spineboard is done using the strap spider system (ultraSTRAPS), the Y-shaped part of the system is positioned towards the shoulder, the rest of the strap is placed over the patient along the middle.The patient is...
  • Page 13: Storage

    In the event of damage or suspected damage, remove the product from operation immediately. 7. Storage Store the S-BOON in a dry and dark place. Avoid direct sunlight and direct heat radiation from heat sources. These factors could damage the material. 8. Service life The discard criteria depends on the product, its frequency of use and the external conditions of use.
  • Page 16 Impressum: ultraMEDIC GmbH Im Bruch 11-15 56567 Neuwied Deutschland Tel.: +49 2631 96983 - 0 Fax: +49 2631 96983 - 33 E-Mail: info@ultramedic.de Web: www.ultramedic.de #102_Rev. 2.1 / 07.2021/ SAN-0406...

This manual is also suitable for:

San-0294

Table of Contents