Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HYDROSONIC
Hydrosilence
543 ÷ 544 545 ÷ 546 552 554 560 ÷ 564 571 ÷ 573 581 ÷ 583
F01 F02 ÷ F03 F04 T03 ÷ T06 T08 382 ÷ 385

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDROSONIC Hydrosilence and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teuco HYDROSONIC Hydrosilence

  • Page 1 HYDROSONIC Hydrosilence 543 ÷ 544 545 ÷ 546 552 554 560 ÷ 564 571 ÷ 573 581 ÷ 583 F01 F02 ÷ F03 F04 T03 ÷ T06 T08 382 ÷ 385...
  • Page 2: Table Of Contents

    . Wij zijn er zeker van dat door een constant gebruik van de Hydrosonic u op doeltreffende wijze uw lichaam kunt verzorgen en u vitaler en mooier zult voelen . Teuco heeft in samenwerking met een groep van onderzoekers, medici en ingenieurs, jaren van studie en onderzoek aan de realisatie en perfectionering van dit project gewijd .
  • Page 3: Medisch Wetenschappelijke Commissie

    DE TEUCO KWALITEIT • Teuco besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de voor zijn producten gebruikte materialen, en dit uit zich in een voortdurende technologische verbetering van zowel de gebruikte kunststoffen als de verschillende details van het product . Alle baden zijn vervaardigd van gegoten methacrylaat: het frame is van staal en is uitgerust met antivibratiepootjes;...
  • Page 4: Vier Typen Hydrosone Massage

    Ultrageluidsgolven: lange intermitterende werking WANNEER EN HOE GEBRUIKT U DE TEUCO HYDROSONIC De Teuco Hydrosonic heeft een ontspannend en regenererend effect, dus het beste moment is zonder twijfel na een sportieve inspanning of aan het einde van een werkdag, geruime tijd na de maaltijd, wanneer de spijsvertering is voltooid . De ideale watertemperatuur voor een effectieve massage is 37°C . Een hydromassage mag, vooral de eerste keren dat u het bad gebruikt, niet langer dan enige minuten duren .
  • Page 5: Teuco Hydrosonic - Technologie En Veiligheid

    . Bij de traditionele hydromassagefunctie wordt geadviseerd om een duur van ongeveer 15/20 minuten in te stellen . TEUCO HYDROSONIC - TECHNOLOGIE EN VEILIGHEID Alle Hydrosonic baden van Teuco zijn gebaseerd op principes die garant staan voor hoge kwaliteit, optimaal functioneren, veiligheid en hygiëne . HYDRO CLEAN SYSTEM Dankzij de hermetische en automatische afsluiting van de jets en de aanzuigmondstukken wordt, bij het nemen van een gewoon bad, de hele installatie geïsoleerd tegen het binnendringen van zeep en eventuele andere resten .
  • Page 6: Kenmerken Van De Hydrosonic

    DE COMPONENTEN VAN HYDROSONIC Afstandsbediening Kraan is waterdicht en blijft drijven . Handdouche met uittrekbare slang Dop van dispenser voor het vloeibare Bedieningspaneel ontsmettingsmiddel . met display dat de activiteiten van de installatie, de Alarm-toets en de toets Quick Start (Instant-hydromassage) weergeeft . Handgreep Jets van Hydrosonic van afvoerkolom Zendkop van de ultrageluidsgolven Opent en sluit...
  • Page 7: Kenmerken Van Het Bedieningspaneel (Quick Start - Alarm)

    KENMERKEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL MET DISPLAY Display ALARM Hydromassage Geeft de meldingen weer Toets ON/OFF Toets ON/OFF Infrarode ontvanger Verlicht LED Led knippert: ontvangst van impulsen van de afstandsbediening (zie Afstandsbediening) QUICK START - INSTANT HYDROMASSAGE Nadat de stroom naar de installatie ingeschakeld is, kan met een enkele toets op het bedieningspaneel de hydromassagefunctie worden gestart .
  • Page 8 ALARM Vanaf het bedieningspaneel kan het ALARM geactiveerd worden . Het alarm blokkeert de installatie en stopt alle in gang zijnde functies en biedt de mogelijkheid om een bel te activeren, indien deze eerder is geïnstalleerd (zie de montage-instructies van het bad) . Om het alarm te activeren op de toets “ALARM”...
  • Page 9: Kenmerken Van De Afstandsbediening

    KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Infrarode zender O/I - Toets ON/OFF INSCHAKELEN - UITSCHAKELEN van het bedieningspaneel FUNCTIES HYDROSONIC: toets Hydrosonic-functie HYDRO: ON/OFF-toets Hydromassage-functie INSTELLINGEN ”▼” en ”▲”: Toetsen voor de selectie/instelling van de functies ENTER: Toets voor het bevestigen van de selectie/instelling van de functies AANVULLENDE FUNCTIES LIGHT: ON/OFF-toets onderwaterspot ON/OFF-toets cromoexperience INFO: Toets voor toegang tot de instellingen...
  • Page 10 INSTALLATIE MET AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELEN Om de installatie in te schakelen op de “0/I”-toets drukken; de display van het bedieningspaneel geeft enkele seconden het welkomstbericht weer . WELCoME To HYDRoSoNIC 20:30 READY Display op READY Vervolgens gaat de display over op READY; de installatie is klaar voor gebruik . (zie HYDROSONIC, HYDROMASSAGE of BLOWER) .
  • Page 11 FUNCTIE HYDROSONIC Als de Hydrosonic werkt geen badproducten aan het water toevoegen . DE HYDROSONIC STARTEN Na de installatie met de “O/I”-toets te hebben ingeschakeld gaat de display van standby over op READY . 20:30 READY Display op READY Druk op de toets “HYDROSONIC” de display toont het menu Hydrosonic .
  • Page 12 20:30 Wanneer de hydrosone massage is beëindigd, READY schakelt de installatie zich uit en geeft de display opnieuw READY weer . Display op READY Om de in gang zijnde hydrosone massage voortijdig te beëindigen opnieuw op de toets “HYDROSONIC” drukken; de installatie stopt en de display geeft opnieuw READY weer. DE MASSAGE START NIET!!! Als op de display het bericht verschijnt “WATER WATER TOEVOEGEN” het bad zodanig (verder) met water vullen dat de gekozen massage kan starten .
  • Page 13: Hydromassage-Functie

    HYDROMASSAGE FUNCTIE Tijdens de functionering van de hydromassage kunnen specifieke fytocosmetische hydromassage producten worden benut . Gebruik geen zeep, badoliën of producten die schuim produceren of alcohol bevatten . DE HYDROMASSAGE STARTEN Na de installatie met de “O/I”-toets te hebben ingeschakeld gaat de display van standby over op READY .
  • Page 14 INSTELLINGEN VAN DE HYDROMASSAGE Als de HYDROMASSAGE functioneert, is het mogelijk om: - Pas de hydromassage aan door de stuwkracht van de jets te regelen - Het PULSATOR-effect te activeren - De duur van de Hydromassage wijzigen 20:30 WHIRLPooL WHIRLPooL Display van in gang zijnde Hydromassage WHIRLPooL Op de toets “ENTER”...
  • Page 15 HET PULSATOR-EFFECT ACTIVEREN Na in het menu hydromassage PULSATOR N te hebben gekozen . Activeer het PULSATOR-effect met de toets “ENTER” WHIRLPooL De display toont PULSATOR S in het menu PULSAToR Hydromassage . Menu van Hydromassage met PULSATOR uit WHIRLPooL Om het PULSATOR-effect te deactiveren in het PULSAToR menu Hydromassage op de toets “ENTER”...
  • Page 16: Instellingen Van De Display - Info (Taal - Klok)

    INSTELLINGEN VAN DE DISPLAY - INFO Als een functie is geactiveerd of de installatie in de wachtstand staat (Display op READY) is het mogelijk om: - De tijd van de CLOCK in te stellen - De taal van de display te wijzigen Druk op de toets “INFO” de display toont het menu Info .
  • Page 17: Extra Functies (Light - Cromoexperience - Heater)

    TAAL Na in het menu Info TAAL te hebben gekozen . INFo 20:30 LANGUAGE Menu van Info Op de toets “ENTER” drukken .de display geeft de gebruikte taal aan . INFo 20:30 LANGUAGE Wijzig met de toetsen ”▼” en ”▲” de gebruikte taal . Display van TAAL INFo 20:30...
  • Page 18 CROMOEXPERIENCE Als een functie is geactiveerd of een installatie in de wachtstand staat (Display op READY) is het mogelijk om de spot in het bad aan te zetten . De Chromoexperience Aanzeten met de toets “light” . De Chromoexperience gaat aan een een kleurenrotatie met tussenpauzes van ongeveer 10 secondes .
  • Page 19: Desinfectie

    VERWARMINGSELEMENT - HEATER Als de functie HYDROMASSAGE of HYDROSONIC geactiveerd, mogelijk verwarmingselement van het badwater aan te zetten om de temperatuur in het water constant te houden . Zet het verwarmingselement aan met de toets “HEATER” . Het verwarmingselement gaat aan en op 20:30 de display wordt enkele seconden de inschakeling HEATER oN...
  • Page 20 . Verwijder de dop voor het ontsmettingsmiddel door deze tegen de klok in te draaien . Gebruik uitsluitend het door Teuco geleverde ontsmettingsmiddel . NIET UITVOEREN VAN EEN DESINFECTIECYCLUS Om geen desinfectiecyclus uit te voeren, op de toets “O/I” drukken; de installatie schakelt zich uit en de display gaat over op STAND-BY .
  • Page 21: Batterijen Van Afstandsbediening Vervangen

    . Voor een goede werking van de hydromassagejet de ring (3) weer monteren en deze niet te strak aandraaien . Wend u ingeval van een storing of slecht functioneren (bijv.: afwijkingen, vervanging pomp, besturingseenheid, voedingseenheid ...) tot het dichtstbijzijnde servicecentrum van Teuco). Teuco aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade als gevolg van ondeskundige reparaties. HYDROSONIC - Hydrosilence...
  • Page 22: Reparaties

    ADD WATER voor functioneren hydromassage start . hydromassage . ADD SANITIZER dispenser bevindt zich Vul de dispenser met het door Teuco onvoldoende ontsmettingsmiddel, geleverde ontsmettingsmiddel . noodzakelijk desinfectiecyclus te kunnen starten . LOW PRESSURE Aanzuigmondstuk verstopt . Maak het aanzuigmondstuk schoon (zie de paragraaf Onderhoud) .
  • Page 24 . Estamos certos que, com a utilização constante da Hydrosonic, será possível cuidar do seu corpo de forma eficaz e sentir-se mais saudável e mais belo . Durante a realização deste projecto, a Teuco, em colaboração com uma equipa de investigadores, médicos e engenheiros, dedicou anos de estudos, pesquisas e aperfeiçoamentos contínuos .
  • Page 25: Comissão Médico-Científica

    A QUALIDADE TEUCO • A Teuco dedica a máxima atenção aos materiais utilizados nos seus produtos, através de um constante melhoramento tecnológico quer das matérias plásticas quer dos vários componentes de construção . Todas as banheiras são fabricadas em metacrilato fundido: a armação é em aço e possui pés anti-vibrações;...
  • Page 26: Os Quatro Tipos De Massagem Hidrossónica

    Ultra-sons: Acção intermitente longa QUANDO E COMO UTILIZAR TEUCO HYDROSONIC Dado o efeito relaxante e regenerante de Teuco Hydrosonic, o melhor momento para utilizá-la é, sem dúvida, após ter praticado uma actividade desportiva ou no final de um dia de trabalho, longe das refeições e depois da digestão terminar .
  • Page 27: Teuco Hydrosonic - Tecnologia E Segurança

    . SEGURANÇA NA TEUCO HYDROSONIC Para garantir sempre a segurança total na utilização doméstica da massagem hidrossónica, a Teuco previu as seguintes funções: • Bloqueio imediato da cabeça emissora de ultra-sons se, por qualquer motivo, a potência emitida superar os 40mW/cm •...
  • Page 28: Os Pormenores De Hydrosonic

    OS PORMENORES DE HYDROSONIC Telecomando Torneiras Impermeável e flutuante . Chuveiro de mão com mangueira extraível Tampão do distribuidor Painel de controlo recipiente para líquido aloja o visor que mostra as actividades do equipamento, a tecla Alarme e a tecla Quick Start (Hidromassagem Pega da coluna de descarga Jactos Hydrosonic Abre e fecha Cabeça de emissão dos ultra-sons o tampão de escoamento...
  • Page 29: Especificações Do Painel De Controlo (Quick Start - Alarme)

    ESPECIFICAÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO COM VISOR Visor ALARME Hidromassagem Visualiza as mensagens Tecla ON/OFF Tecla ON/OFF Receptor de LED Luminoso Infravermelhos Led intermitente: Recepção de impulsos do Telecomando (vide Telecomando) QUICK START - HIDROMASSAGEM INSTANTÂNEA Depois de ligar o sistema, é possível activar, a partir do painel de controlo, a função Hidromassagem premindo uma única tecla .
  • Page 30 ALARME A partir do painel de controlo, é possível activar o ALARME . O Alarme bloqueia o sistema interrompendo qualquer função em curso e, além disso, pode activar uma eventual campainha sonora, apenas se esta tiver sido previamente instalada (vide instruções de montagem da banheira) . Para activar o Alarme, prima a tecla “ALARM”...
  • Page 31: Especificações Do Telecomando

    ESPECIFICAÇÕES DO TELECOMANDO Emissor de Infravermelhos O/I - Tecla ON/OFF Activação - desactivação do painel de controlo FUNÇÕES HYDROSONIC: Tecla ON/OFF da função Hydrosonic HYDRO: HYDRO: Tecla ON/OFF função Hidromassagem REGULAÇÕES ”▼” e ”▲”: Teclas para a selecção/regulação das funções ENTER: Tecla para confirmar a selecção/regulação das FUNÇÕES ADICIONAIS LIGHT: Tecla ON/OFF do foco na banheira Tecla ON/OFF cromoexperience INFO:...
  • Page 32 LIGAR O EQUIPAMENTO COM O TELECOMANDO Para ligar o equipamento, prima a tecla “0/I”; No visor no painel de controlo aparece durante alguns segundos a mensagem de boas-vindas . BEM-VINDo A HYDRoSoNIC 20:30 READY Visor em READY De seguida, o visor fica à espera de READY; o equipamento está...
  • Page 33: Função Hydrosonic

    FUNÇÃO HYDROSONIC Durante o funcionamento da Hydrosonic, use exclusivamente água . COMO LIGAR A HYDROSONIC Depois de ligar o equipamento com a tecla “O/I” o visor fica à espera de READY . 20:30 READY Display in READY Prima a tecla “HYDROSONIC” no visor aparece o menu Hydrosonic . Escolha a massagem que pretende com as teclas ”▼”...
  • Page 34 20:30 Terminada a massagem Hydrosonic, o sistema READY desliga-se e o visor regressa a READY . Visor em READY Para terminar antecipadamente a massagem Hydrosonic em curso, prima novamente a tecla “HYDROSONIC”; o sistema desliga-se e o visor regressa a READY. A MASSAGEM NÃO É INICIADA!!! ACREScENTAR Se o visor mostrar “ACRESCENTAR ÁGUA”, AGUA proceda ao enchimento da banheira de modo que a massagem seleccionada seja iniciada .
  • Page 35: Função Hidromassagem

    FUNÇÃO HIDROMASSAGEM Durante o funcionamento da banheira podem ser usados produtos fitocosméticos adequados para banhos massageadores . Não usar sabonetes, óleos de banho ou produtos que fazem espuma ou à base de álcool . COMO ACTIVAR A HIDROMASSAGEM Depois de ligar o equipamento com a tecla “O/I” o visor fica à...
  • Page 36 REGULAÇÕES DA HIDROMASSAGEM Durante a função HIDROMASSAGEM, é possível: - Personalizar a hidromassagem regulando a pressão dos jatos - Activar o efeito PULSATOR - Modificar a duração da Hidromassagem 20:30 HYDRoMASSAGEM Visor Hidromassagem HYDRoMASSAGEM em curso MYHYDRo Prima a tecla “ENTER” HYDRoMASSAGEM no visor aparece o menu Hidromassagem .
  • Page 37 ACTIVAR O EFEITO PULSATOR Depois de seleccionar PULSATOR N no menu Hidromassagem . Active o efeito PULSATOR com a tecla “ENTER” HYDRoMASSAGEM PULSAToR No visor aparece PULSATOR S no menu Menu Hidromassagem com PULSATOR apagado Hidromassagem . HYDRoMASSAGEM PULSAToR Para desactivar o efeito PULSATOR Menu Hidromassagem com PULSATOR aceso a partir do menu Hidromassagem, volte a premir a...
  • Page 38: Regulações Do Visor - Info (Língua - Clock)

    REGULAÇÕES DO VISOR - INFO Durante a activação de uma função ou com o sistema em espera (Visor em READY), é possível: - Regular o relógio CLOCK - Modificar a Língua visualizada Prima a tecla “INFO” no visor aparece o menu Info . Escolha com as teclas ”▼” e ”▲” a configuração que pretende modificar .
  • Page 39: Funções Adicionais (Light - Cromoexperience - Heater)

    LINGUA Depois de escolher a LÍNGUA a partir do menu Info . INFo 20:30 LINGUA Menu Info Prima a tecla “ENTER” no visor aparece a língua INFo 20:30 utilizada . LINGUA Use as teclas ”▼” e ”▲” para mudar a língua Visor Língua utilizada .
  • Page 40 CROMOEXPERIENCE Durante a activação de uma função ou com o equipamento em espera (Visor em READY), é possível acender o foco na banheira . Ligue a Cromoexperience com a tecla “light” . A Cromoexperience inicia propondo uma rotação de cores com intervalos de aproximadamente 10 segundos .
  • Page 41: Desinfecção

    AQUECEDOR - HEATER Durante activação função HIDROMASSAGEM ou HYDROSONIC, é possível ligar o aquecedor da água na banheira para manter a temperatura da água constante . Ligue o aquecedor com a tecla “HEATER” . 20:30 O aquecedor é ligado e no visor aparece o êxito da AQUECEDoR oN activação durante alguns segundos e, de seguida, Visor Heater ON...
  • Page 42 . Retire o tampão para o Desinfectante, rodando-o para a esquerda . Use exclusivamente a solução desinfectante fornecida pela Teuco . PARA NÃO EFECTUAR O CICLO DE DESINFECÇÃO Para NÃO efectuar a Desinfecção, prima a tecla “O/I” o equipamento desliga-se e o visor entra em STAND-BY .
  • Page 43: Substituição Das Pilhas Do Telecomando

    . Para obter um bom funcionamento do jacto de Hidromassagem, volte a montar a anilha (3), apertando-a sem forçar . Em caso de avaria ou mau funcionamento (Por ex.: Anomalia, substituição da bomba, unidade de controlo, unidade de potência...), dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Teuco da sua área de residência (vide lista C.A.T. Teuco). A empresa não se responsabiliza por eventuais danos provocados por aparelhos alterados inadequadamente. HYDROSONIC - Hydrosilence...
  • Page 44: Reparações

    ADD SANITIZER Falta líquido desinfectante Acrescente o líquido desinfectante no distribuidor para o início da fornecido pela Teuco no respectivo desinfecção . distribuidor . LOW PRESSURE Bocal de aspiração entupido . Limpe o bocal de aspiração (vide parágrafo manutenções) .
  • Page 46 - ΠΟΤΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ TEUCO HYDROSONIC . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 47: Επιστημονικη Ιατρικη Επιτροπή

    Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ TEUCO • Η Teuco δίνει μεγάλη προσοχή στα υλικά που χρησιμοποιεί για τα προϊόντα της, μέσα από τη συνεχή τεχνολογική βελτίωση τόσο των πλαστικών υλικών όσο και των δομικών λεπτομερειών . Όλες οι μπανιέρες έχουν κατασκευαστεί από χυτευμένο μετακρυλικό . Το πλαίσιο έχει κατασκευαστεί από ατσάλι...
  • Page 48: Οι Τεσσερεισ Τυπου Μασαζ Με Υπερηχουσ

    Υπέρηχοι: Διαλείπουσα λειτουργία μεγάλης διάρκειας ΠΟΤΕ ΚΑΙ ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ TEUCO HYDROSONIC Λόγω της χαλαρωτικής και αναζωογονητικής δράσης Teuco Hydrosonic, η καλύτερη στιγμή για να το χρησιμοποιήσετε είναι μετά από αθλητική δραστηριότητα ή στο τέλος μιας ημέρας εργασίας, μακριά από τα γεύματα και οπωσδήποτε μετά τη χώνευση .
  • Page 49: Teuco Hydrosonic - Τεχνολογια Και Ασφαλεια

    βγάζοντας μια ουσία απολύμανσης που δρα επάνω στην αντλία, στα μπεκ και στις επιφάνειες της μπανιέρας . ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ TEUCO HYDROSONIC Για να εξασφαλίζετε πάντα την απόλυτη ασφάλειας κατά τη χρήση του μασάζ με υπέρηχους, η Teuco φρόντισε για τις παρακάτω λειτουργίες: •...
  • Page 50: Στοιχεια Του Hydrosonic

    ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ HYDROSONIC Τηλεχειριστήριο Βρύσες Αδιάβροχο και πλωτό Τηλέφωνο ντους χειρός Με αποσπώμενο λάστιχο Πώμα Dispenser Περιέκτης για υγρό Πίνακας ελέγχου υγρό καθαρισμού φιλοξενεί την οθόνη που εμφανίζει τις ενέργειες της εγκατάστασης, το πλήκτρο Συναγερμού και το πλήκτρο Quick Start (αυτόματο υδρομασάζ) Λαβή στην στήλη Jet Hydrosonic εκροής Κεφαλή...
  • Page 51: Χαρακτηριστικα Του Πινακα Ελεγχου (Quick Start - Συναγερμοσ)

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ Οθόνη Υδρομασάζ Συναγερμός Εμφανίζει τα μηνύματα Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο ON/OFF Δέκτης υπερύθρων Φωτεινό LED Led που αναβοσβήνει: Λήψη παλμών από το Τηλεχειριστήριο (βλέπε Τηλεχειριστήριο) QUICK START – ΑΜΕΣΟ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ Αφού δοθεί τάση στην εγκατάσταση, μπορείτε να ξεκινήσετε τη λειτουργία Υδρομασάζ από τον πίνακα ελέγχου, πιέζοντας ένα μόνο πλήκτρο . Η λειτουργία διατηρεί τις τελευταίες αποθηκευμένες (βλέπε ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ) .
  • Page 52 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ μπορεί να ενεργοποιηθεί από τον πίνακα ελέγχου . Ο συναγερμός σταματά το σύστημα διακόπτοντας κάθε λειτουργία που βρίσκεται σε εξέλιξη και επιπλέον μπορεί να ενεργοποιήσει ένα κουδούνι, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό θα έχει προηγουμένως εγκατασταθεί (βλέπε οδηγίες συναρμολόγησης της μπανιέρας) .
  • Page 53: Χαρακτηριστικα Τηλεχειριστηριου

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Πομπός Υπέρυθρων O/I - Πλήκτρο ON/OFF Άναμμα – Σβήσιμο του πίνακα ελέγχου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ HYDROSONIC: Πλήκτρο ON/OFF λειτουργίας Hydrosonic HYDRO: Πλήκτρο ON/OFF λειτουργίας Υδρομασάζ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ”▼” και ”▲”: Πλήκτρα για την επιλογή/ρύθμιση των λειτουργιών ENTER: Πλήκτρο για την επιβεβαίωση της επιλογής/ ρύθμισης των λειτουργιών . ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ LIGHT: Πλήκτρο...
  • Page 54 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Για να ανάψει η εγκατάσταση, πιέστε το πλήκτρο “0/I” . Η οθόνη στον πίνακα ελέγχου δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα το μήνυμα καλωσορίσματος . WELCoME To HYDRoSoNIC 20:30 READY Η οθόνη σε READY Στη συνέχεια η οθόνη τίθεται σε αναμονή του READY και...
  • Page 55: Λειτουργια Hydrosonic

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ HYDROSONIC Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Hydrosonic, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά νερό . ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ HYDROSONIC Αφού ανάψει η εγκατάσταση με το πλήκτρο “O/I” . Η οθόνη θα μεταβεί σε αναμονή READY . 20:30 READY Η οθόνη σε READY Πιέστε το πλήκτρο “HYDROSONIC”: η οθόνη εμφανίζει το μενού Hydrosonic . Επιλέξτε...
  • Page 56 20:30 Μετά το μασάζ Hydrosonic η εγκατάσταση σβήνει READY και η οθόνη θα επιστρέψει στην αναμονή READY . Η οθόνη σε READY Για τερματίσετε πρόωρα το μασάζ Hydrosonic σε εξέλιξη, πατήστε ξανά το πλήκτρο “HYDROSONIC”. Η εγκατάσταση σταματά και η οθόνη επιστρέφει στην αναμονή READY. ΤΟ ΜΑΣΑΖ ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑ!!! Αν η οθόνη εμφανίζει «ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΡΟΥ», WATER γεμίστε τη μπανιέρα έτσι ώστε να ξεκινήσει το μασάζ...
  • Page 57: Λειτουργια Υδρομασαζ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του υδρομασάζ μπορείτε να χρησιμοποιήστε ειδικά φυτικά προϊόντα για υδρομασάζ . Μη χρησιμοποιείτε σαπούνια, έλαια ή προϊόντα που δημιουργούν αφρό με βάση το αλκοόλ . ΠΩΣ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ Αφού ανάψει η εγκατάσταση με το πλήκτρο “O/I” . Η...
  • Page 58 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ Κατά τη λειτουργία του ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ μπορείτε: - Να ρυθμίσετε το υδρομασάζ όπως επιθυμείτε ρυθμίζοντας τα μπεκ - Να ενεργοποιήσετε το εφέ PULSATOR - Να τροποποιήσετε τη διάρκεια του Υδρομασάζ 20:30 WHIRLPooL Προβολή υδρομασάζ WHIRLPooL σε εξέλιξη MYHYDRo Πιέστε το πλήκτρο “ENTER”: η οθόνη εμφανίζει το WHIRLPooL μενού...
  • Page 59 ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΟ ΕΦΕ PULSATOR Μετά την επιλογή του PULSATOR N στο μενού του υδρομασάζ . Ενεργοποιήστε το εφέ PULSATOR με το πλήκτρο “ENTER” . WHIRPooL PULSAToR Η οθόνη θα εμφανίσει το PULSATOR S στο μενού Μενού υδρομασάζ με το PULSATOR σβηστό υδρομασάζ . WHIRLPooL PULSAToR Μενού...
  • Page 60: Ρυθμιση Οθονησ - Πληροφοριεσ (Ρολοι - Γλωσσα)

    ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ - INFO Κατά τη διάρκεια της ενεργοποίησης μιας λειτουργίας ή όταν η εγκατάσταση είναι σε αναμονή (Οθόνη στο READY) μπορείτε: - να ρυθμίσετε το ρολόι CLOCK - να τροποποιήσετε την εμφανιζόμενη γλώσσα Πιέστε το πλήκτρο “INFO”: Η οθόνη εμφανίζει το μενού Info . Επιλέξτε με τα πλήκτρα ”▼” και ”▲” τη ρύθμιση...
  • Page 61: Προσθετεσ Λειτουργιεσ (Light - Cromoexperience - Heater )

    ΓΛΩΣΣΑ Αφού επιλεγεί η ΓΛΩΣΣΑ από το μενού Info . INFo 20:30 LINGUAGE Μενού INFO Πιέστε το πλήκτρο “ENTER”: Η οθόνη θα εμφανίσει τη γλώσσα χρήσης . INFo 20:30 LANGUAGE Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ”▼” και ”▲” για να Οθόνη ΓΛΏΣΣΑ αλλάξετε...
  • Page 62 CROMOEXPERIENCE Κατά τη διάρκεια της ενεργοποίησης μιας λειτουργίας ή όταν η εγκατάσταση είναι σε αναμονή (Οθόνη στο READY) μπορείτε να ανάψετε τη χρωματοθεραπεία: Ενεργοποιήστε το cromoexperience με το πλήκτρο “LIGHT” . Η χρωματοθεραπεία αρχίζει να λειτουργεί με μια εναλλαγή χρωμάτων ανά διαστήματα 10 δευτερολέπτων...
  • Page 63: Απολυμανση

    ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ - HEATER Κατά τη διάρκεια της ενεργοποίηση της λειτουργίας ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ή HYDROSONIC μπορείτε να ανάψετε το θερμαντήρα νερού στη μπανιέρα ώστε να διατηρηθεί σταθερή η θερμοκρασία του νερού . Ανάψτε τον θερμαντήρα με το πλήκτρο “HEATER” . 20:30 Ο θερμαντήρας ανάβει και η οθόνη εμφανίζει για HEATER oN ορισμένα...
  • Page 64 Γεμίστε το δοχείο με το ώστε να ξεκινήσει η λειτουργία . Κλείστε το καπάκι που αφαιρέσατε προηγουμένως . Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το διάλυμα απολύμανσης που παρέχει η Teuco . ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΓΙΝΕΙ Ο ΚΥΚΛΟΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ Για να ΜΗΝ γίνει Απολύμανση, πατήστε το πλήκτρο “O/I” . Το σύστημα σβήνει και η οθόνη μπαίνει σε...
  • Page 65: Αντικατασταση Των Μπαταριων Του Τηλεχειριστηριου

    Για να πάρετε μια σωστή λειτουργία του jet υδρομασάζ τοποθετήστε το παξιμάδι (3) για να σφίξετε χωρίς να αναγκάζει . Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας (πχ. ανωμαλία αντλίας, μονάδας ελέγχου, μονάδας ισχύος..) απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Teuco της επαρχίας σας (βλέπε κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων Teuco). Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για ενδεχόμενες βλάβες που θα προκληθούν από συσκευές που έχουν αλλοιωθεί. HYDROSONIC - Hydrosilence...
  • Page 66: Επισκευεσ

    υδρομασάζ . ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟΥ Έλλειψη απολυμαντικού υγρού Προσθέστε το υγρό απολύμανσης στο dispenser για την εκκίνηση της που παρέχει η Teuco στο αντίστοιχο απολύμανσης . dispenser . ΥΠΟΠΙΕΣΗ Στόμιο αναρρόφησης μπλοκαρισμένο Καθαρίστε το στόμιο αναρρόφησης (δείτε παράγραφο συντηρήσεων) . ERR 39 Υπερθέρμανση...
  • Page 68 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T . 0039-0733-2201 F . 0039-0733-220391 www .teuco .com teuco@teuco .it...

Table of Contents