Page 1
- info@teucorussia.ru www.teuco.it - teuco@teuco.it España: Teuco España s.l. United Kingdom: Teuco U.K. Ltd C/ Granada, 45 - 08740 Sant Andreu de la Barca - Barcelona 160 City Road - London - EC1V 2NP T. 0034_902_8898.03 - F. 0034_902_8898.04 T.
è destinato ad uso residenziale . in caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’ impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Teuco viene installata .
ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONI DELLA MINIPISCINA A - Seduta: Composta da 3 rhytmic jet . B - Seduta: Composta da 4 Stream Jet pulse . C - Seduta: Composta da 2 rhytmic jet . D - Seduta: Composta da 2 rhytmic jet . E - Pannello di comando elettronico: Un sistema semplice da usare, per controllare continuamente le funzioni attivate e la loro programmazione .
Page 5
H - Bocchetta di aspirazione: questa bocchetta aspira l’acqua e la porta all’interno dell’impianto di idromassaggio . I - Cromoexperience: Anche di sera la vostra Minipiscina Teuco sarà uno spettacolo, con la cromoexperience che crea giochi di luce disegnando sulla superficie dell’acqua affascinanti...
ISTRUZIONI PER L’USO SPECIFICHE DEL PANNELLO DI COMANDO Led - Spia segnalazione filtraggio in funzione Led - Spia segnalazione luce Led - Spia segnalazione accesa riscaldatore in funzione Led - Spia regolazione temperatura Led - Spia segnalazione pompa attiva Display Pump - Tasto accensione/ Tasti per la regolazione...
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMO AVVIAMENTO 1 - TOGLIERE LA COPERTURA DALLA MINIPISCINA Togliere la copertura sganciando le cinghie di tenuta . 2 - RIEMPIRE LA MINIPISCINA riempire la minipiscina fino al sollevamento dello skimmer . L’acqua di carico non deve superare i 35° C . 3 - DARE TENSIONE ALL’IMPIANTO ATTENZIONE: Dare tensione all’impianto solo dopo aver riempito d’acqua la minipiscina.
ISTRUZIONI PER L’USO 4 - TRATTAMENTO DELL’ACqUA Effettuare il trattamento dell’acqua usando i prodotti forniti da Teuco come descritto nel manuale allegato . possono comunque essere utilizzati prodotti equivalenti . Controllare che il valore del Ph dell’acqua sia compreso tra 7,2 e 7,6 e la quantità di cloro sia tra 1 e 1,5 ppm.
ISTRUZIONI PER L’USO LIGHT premere il tasto “Light” per accendere la cromoexperience all’interno della minipiscina, si accende la spia di segnalazione . La cromoterapia inizia a funzionare proponendo una rotazione di colori a intervalli di circa 10 secondi . i colori sono: Bianco - rosa - rosso - Arancio - giallo - Verde - Ciano - Blu - Viola .
ISTRUZIONI PER L’USO PROGRAMMAZIONE FILTRAGGIO AUTOMATICO impostare i programmi di filtraggio comporta decidere la durata in ore della fase di filtraggio che viene eseguito una volta al giorno e il ritardo in ore della partenza del primo filtraggio a partire dal momento in cui si effettua la regolazione .
ISTRUZIONI PER L’USO STAND-BY Funzione da utilizzare nel caso si voglia consentire operazioni come la pulizia dei filtri spegnendo la pompa . SBY/60 premere il tasto “Light” per 8 secondi per impostare l'impianto in modalità stand-by . Sul display compare la scritta "SBY/60" e procede ad effettuare un conto alla rovescia lungo 60 Minuti .
. Sostituire il filtro non appena compaiono segni evidenti di degrado. Il filtro di ricambio è in vendita presso i Rivenditori Autorizzati Teuco. Dopo aver pulito o sostituito il filtro rimontare tutti i componenti prima di riavviare la minipiscina.
Levare e pulire il filtro conservandolo in un luogo asciutto . Coprire la minipiscina con la copertura in dotazione per evitare che si sporchi . prima di usare nuovamente la Minipiscina Teuco dopo il riposo invernale procedere come descritto al priMO AVViAMENTO .
RIPARAZIONI Se qualcosa non dovesse funzionare regolarmente (Es .: sostituzione della lampada del faro subacqueo) telefonare direttamente al Centro Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino (vedere elenco allegato) . MESSAGGI DI DIAGNOSI L’apparecchio è dotato di diversi sistemi di sicurezza che controllano il corretto funzionamento dell’impianto .
Page 16
- USEFUL hiNTS ON prOpEr USE OF ThE TEUCO MiNipOOL . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 17
. This product is intended for home use . in the event of a Teuco minipool being commissioned for public use, procurement managers must ensure compliance with all statutory regulations governing safety, water treatment and utility systems normally in force in the country of installation .
Page 18
INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTIONS OF THE MINIPOOL A - Seated: Composed of 3 rhythmic Jet . B - Seated: Composed of 4 Jet pulse Streams . C - Seated: Composed of 2 rhythmic jets . D - Seated: Composed of 2 rhythmic jets . E - Electronic control panel: The control panel is a simple system to operate that continuously controls the actuated functions and their programming .
Page 19
H - Suction inlet: This inlet sucks in the water and takes it to the hydromassage system . I - Chromo experience: Even in the evening, your Teuco Minipool will be spectacular to look at, with the chromoexperience that creates colourful lighting effects, designing fascinating...
Page 20
INSTRUCTIONS FOR USE SPECIFICATION OF THE CONTROL PANEL Led - “Filtering on” warning light Led - “Light on” warning light Led - “heater on” warning light Led - "Temperature" adjustment setting Led - “pump on” warning light Display Pump - pump on/off key Buttons to adjust the water filtering and temperature...
Page 21
INSTRUCTIONS FOR USE STARTING UP FIRST TIME 1 - REMOVE THE COVER FROM THE MINIPOOL remove the cover by unhooking the straps . 2 - FILLING THE MINIPOOL Fill the minipool until the skimmer lifts up . The water filling the tub must not exceed 35°C . 3 - SWITCH ON THE ELECTRICAL SYSTEM ATTENTION: Switch on the electrical system AFTER having filled the minipool with water.
Page 22
INSTRUCTIONS FOR USE 4 - WATER TREATMENT Treat the water with products supplied by Teuco, as described in the attached manual . Equivalent products can also be utilised . Check that the pH value of the water is between 7.2 and 7.6 inclusive and the quantity of chlorine is between 1 and 1.5 ppm.
Page 23
INSTRUCTIONS FOR USE LIGHT press the “Light” button to switch on the chromo experience function inside the minipool . indicator light will also switch on . The chromotherapy will start to function, rotating the colours at approximately 10-second intervals . The colours are: White - pink - red - Orange - Yellow - green - Cyan - Blue - purple .
Page 24
INSTRUCTIONS FOR USE AUTOMATIC FILTERING PROGRAMME Setting the filtering programs means deciding the duration (in hours) of the filtering stage, which is carried out once a day and the delay (in hours) from the start of the first filtering operation, from when the adjustment is made .
Page 25
INSTRUCTIONS FOR USE STAND-BY The stand-by function is utilised when filter cleaning is carried out . The pump switches off . SBY/60 press the “Light” key for 8 seconds to set the hydromassage unit in stand-by mode . The writing “SBY/60” appears on the display and the stand-by mode continues for 60 minutes .
Page 26
Clean the filter with a powerful jet of water (if necessary, utilise a high-pressure jet washer) . Substitute the filter immediately when evidence of wear appears. Exchange filters are stocked by Teuco Authorised Distributors. After having cleaned or substituted the filter, reassemble all the components before switching...
Page 27
. Cover the minipool with the supplied cover to avoid dirt from entering the minipool . Before using the Teuco minipool again after winter storage, proceed as described in the “FirST TiME STArT-Up OpErATiON” chapter .
Page 28
REPAIRS if any part of the appliance fails to operate as it should, (e .g . failure of the lamp in the underwater light), call the nearest Teuco Authorized Service Centre (see list attached) . DIAGNOSTICS MESSAGES The appliance is equipped with various safety features which monitor the operation of the system .
Page 31
Cet appareil est destiné à un usage domestique . En cas d’usage public, garantir, outres les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où la minipiscine Teuco sera installée .
Page 32
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI FONCTIONS DE LA MINI-PISCINE A - Assise: Composée de 3 rhytmic Jet . B - Assise: Composée de 4 Stream Jet pulse . C - Assise: Composée de 2 rhytmic jet . D - Assise: Composée de 2 rhytmic jet . E - Panneau de commande électronique: Un dispositif simple à...
Page 33
H - Goupille d’aspiration: Cette goupille aspire l’eau et la canalise à l’intérieur de l’installation d’hydromassage . I - Chromoexpérience: Même le soir, votre Mini-piscine Teuco sera un spectacle, grâce à la Chromoexpérience qui crée des jeux de lumière en dessinant sur la surface de l’eau des...
Page 34
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI CARACTERISTIqUES DU PANNEAU DE COMMANDE DEL - Témoin de signalisation filtrage en fonction DEL - Témoin de signalisation DEL - Témoin de signalisation lumière allumée réchauffeur en fonction DEL - Témoin lumineux réglage Température DEL - Témoin de signalisation pompe active Afficheur...
Page 35
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI PREMIèRE MISE EN SERVICE 1 - RETIRER LA COUVERTURE DE LA MINI-PISCINE Enlever la bâche en décrochant les sangles de fixage . 2 - REMPLIR LA MINI-PISCINE remplir la mini-piscine jusqu’au soulèvement du skimmer . L’eau de chargement ne doit pas dépasser les 35° C . 3 - ALIMENTER L’INSTALLATION AVEC LE COURANT ELECTRIqUE ATTENTION: Alimenter l’installation avec le courant...
Page 36
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI 4 - TRAITEMENT DE L’EAU Effectuer le traitement de l’eau en utilisant les produits fournis par Teuco, comme indiqué dans le manuel ci-joint . il est possible aussi d’utiliser des produits équivalents . Vérifier que la valeur du Ph de l’eau soit comprise entre 7,2 et 7,6 et que la quantité de Chlore soit entre 1 et 1,5 ppm.
Page 37
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI LIGHT Appuyer sur la touche “Light” pour allumer la chromoexpérience à l’intérieur de la mini-piscine; le témoin lumineux s’allume . La chromothérapie se met en marche en proposant une rotation de couleurs à des intervalles d’environ 10 secondes .
Page 38
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI PROGRAMMATION FILTRAGE AUTOMATIqUE régler les programmes de filtrage implique décider la durée en heures de la phase de filtrage qui est effectuée une fois par jour et le retard en heures du démarrage du premier filtrage à partir du moment où l’on effectue le réglage .
Page 39
INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI STAND-BY Fonction à utiliser si on veut autoriser des opérations comme le nettoyage des filtres lors de l’arrêt de la pompe . Appuyer sur la touche “Light” pendant 8 secondes pour programmer l’installation en modalité stand-by . L’afficheur visualise le sigle "SBY/60"...
Page 40
Remplacer le filtre dès les premiers signes évidents de dégradation. Le filtre de rechange est en vente auprès des Revendeurs Agrées Teuco. Après avoir nettoyé ou remplacé le filtre, remonter tous les composants avant de remettre la mini-piscine en marche.
Page 41
. recouvrir la mini-piscine avec la couverture fournie en dotation pour la protéger de la saleté . Avant de réutiliser la Mini-piscine Teuco après le stockage hivernal, procéder comme indiqué au paragraphe prEMiErE MiSE EN MArChE .
Page 42
RéPARATIONS En cas de problèmes (par exemple : remplacement de l’ampoule du spot immergé), téléphoner directement au Centre d’Assistance Technique Agréé le plus proche (voir liste en annexe) . MESSAGES DE DIAGNOSTIC DES PANNES L’appareil est équipé de plusieurs systèmes de sécurité qui contrôlent si l’installation fonctionne correctement .
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit der Wahl des TEUCO Minischwimmbeckens bewiesen haben. Ein breites und vielseitiges Aufgebot von Düsen in Verbindung mit einer einmaligen Funktionspalette, womit Sie Entspannung in reinster Form genießen können, zum Beispiel durch die stärkende Massage oder die belebende Unterwasserbehandlung der Problemstellen, wie die...
Schäden, die aus der Nichteinhaltung der Anweisungen, und zwar insbesondere der Sicherheitsvorschriften hervorgehen . Dieses produkt ist für den hausgebrauch bestimmt . Bei öffentlichem gebrauch muss neben den von Teuco vorgesehenen technischen und Sicherheitsvorschriften die uneingeschränkte Beachtung der speziellen gesetzlichen Normen für die Anlage, die Sicherheit und die Behandlung des Wassers in den jeweiligen...
BETRIEBSANLEITUNG FUNKTIONEN DES MINISCHWIMMBADS A - Sitz: besteht aus 3 rhytmic Jet . B - Sitz: besteht aus 4 Stream Jet pulse . C - Sitz: besteht aus 2 rhytmic Jet . D - Sitz: besteht aus 2 rhytmic Jet . E - Elektronische Steuertafel: ein einfach zu verwendendes System zur laufenden überwachung und programmierung der Funktionen .
Page 47
Filtersystem . H - Ansaugstutzen: Dieser Stutzen saugt Wasser an und führt es dem Whirlpool-kreis zu . I - Cromoexperience: auch abends ist ihr Teuco-Minischwimmbad etwas Sehenswertes, denn Cromoexperience erzeugt Lichtspiele und bildet faszinierende kontraste auf der...
BETRIEBSANLEITUNG SPEZIFIKATIONEN DER STEUERTAFEL Led - Zeigt an, dass die Filterung im gange ist Led - Zeigt an, dass das Licht eingeschaltet ist Led - Zeigt an, dass der heizer in Betrieb ist Led - kontrollleuchte Temperaturregelung Led - Zeigt an, dass die pumpe in Betrieb Display Pump -...
BETRIEBSANLEITUNG ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME 1 - ENTFERNEN DER ABDECKUNG DES MINISCHWIMMBADS Die Abdeckung durch Lösen der halteriemen entfernen . 2 - FÜLLEN DES MINISCHWIMMBADS Das Minischwimmbad füllen, bis der Skimmer angehoben wird . Das Füllwasser darf 35°C nicht überschreiten . 3 - EINSCHALTEN DER STROMVERSORGUNG DER ANLAGE ACHTUNG: Die Anlage erst mit Spannung versorgen, nachdem das Minischwimmbad mit Wasser gefüllt wurde.
BETRIEBSANLEITUNG 4 - WASSERAUFBEREITUNG Die Aufbereitung des Wassers unter Verwendung der von Teuco gelieferten produkte vornehmen, wie im beiliegenden handbuch beschrieben . Es können auch andere, gleichwertige produkte verwendet werden . Kontrollieren, dass der pH-Wert des Wassers zwischen 7,2 und 7,6 liegt und der Chlorgehalt zwischen 1 und 1,5 ppm.
BETRIEBSANLEITUNG LIGHT leuchtet die entsprechende kontrolllampe auf . Die Chromotherapie-Funktion beginnt mit einer Farben-rotation im Abstand von 10 Sekunden . Die Farben sind: weiß – rosa- rot- orangerot- gelb- grün- zyanblau- dunkelblau- violett . Soll eine feste Beleuchtung in der gewünschten Farbe auf unbegrenzte Zeit gewählt werden, die Lichtfunktion aus- und innerhalb von 2 Sekunden wieder einschalten, wenn gerade die gewünschte...
BETRIEBSANLEITUNG PROGRAMMIERUNG DER AUTOMATISCHEN FILTERUNG Um die Filterprogramme eingeben zu können, muss die Dauer der Filterphase in Stunden festgelegt werden, die einmal täglich ausgeführt wird, sowie die Zeit in Stunden, die zwischen dem Moment der Einstellung und dem Start der ersten Filterung vergehen soll .
BETRIEBSANLEITUNG STAND-BY Diese Funktion kann verwendet werden, wenn die pumpe ausgeschaltet werden soll, um bestimmte Vorgänge auszuführen, wie z .B . die reinigung der SBY/60 Filter . Die Taste “Light” 8 Sekunden drücken, um die Anlage in den Standby – Zustand zu versetzen . Auf dem Display erscheint die Anzeige "SBY/60", die 60 Minuten lang rückwärts gezählt wird .
WARTUNG REINIGUNG DER OBERFLäCHEN Siehe die dem produkt beigelegten rEiNigUNgSANLEiTUNgEN . REINIGUNG DER FILTER Zur reinigung des Filters: - das Minischwimmbad abschalten - den Deckel und die Skimmer- Schale entfernen, - den Filter ausschrauben und herausnehmen . Den Filter mit einem starken Wasserstrahl reinigen (falls notwendig, eine Dampfreinigungsmaschine verwenden) .
D a s M i n i s c h w i m m b a d m i t s e i n e r A b d e c k u n g verschließen, um das Verschmutzen zu vermeiden . Bevor das Teuco Minischwimmbad nach der Winterpause wieder benutzt wird, ist vorzugehen, wie...
REPARATUR Setzen Sie sich bei eventuellen Betriebsstörungen (z .B . Austausch der Lampe im Unterwasserscheinwerfer) telefonisch mit der nächsten Teuco kundendienststelle in Verbindung (siehe beiliegende Liste) . STöRUNGSMELDUNGEN Die Anlage ist mit verschiedenen Sicherheitssystemen zur überwachung der fehlerfreien Funktion ausgestattet . Bei Betriebsstörungen wird die laufende Funktion außer Betrieb gesetzt und am Display die festgestellte Störung angezeigt .
LA CALIDAD TEUCO Teuco selecciona con atención los materiales y los componentes y apunta al mejoramiento constante tanto de los plásticos como del diseño. Todas las minipiscinas Teuco se fabrican con metacrilato colado. Las Minipiscinas Teuco cuentan con la marca que atesta que han sido proyectadas y construidas respetando los requisitos esenciales solicitados por las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO FUNCIONES DE LA MINIPISCINA A - Asiento: Compuesto por 3 rhytmic Jet . B - Asiento: Compuesto por 4 Stream Jet pulse . C - Asiento: Compuesto por 2 rhytmic jet . D - Asiento: Compuesto por 2 rhytmic jet . E - Panel de mando electrónico: Un sistema de empleo sencillo, para controlar continuamente las funciones activadas y su programación .
Page 61
H - Boquilla de aspiración: Esta boquilla aspira el agua y la lleva dentro del sistema de hidromasaje . I - Cromoexperience: incluso de noche su Minipiscina Teuco será un espectáculo, con la Cromoexperience que crea juegos de luz diseñando en la superficie del agua contrastes...
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ESPECIFICACIONES DEL PANEL DE MANDO Led - Luz de señalación filtrado en marcha Led - Luz de señalación luz Led - Luz de señalación calentador encendida en marcha Led - Luz indicadora de la regulación Temperatura Led - Luz de señalación bomba activa Pantalla electrónica...
INSTRUCCIONES DE EMPLEO PRIMERA PUESTA EN MARCHA 1 - qUITAR LA COBERTURA DE LA MINIPISCINA quitar la cubierta desenganchando las correas de retención . 2 - LLENAR LA MINIPISCINA Llenar la minipiscina hasta que se eleve el skimmer . El agua de llenado no tiene que superar los 35° C . 3 - DAR CORRIENTE AL SISTEMA ATENCIÓN: Dar corriente al sistema sólo después de haber llenado con agua la minipiscina.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 4 - TRATAMIENTO DEL AGUA Efectuar el tratamiento del agua usando los productos suministrados por Teuco como se describe en el manual adjunto . También se pueden utilizar de todas formas productos equivalentes . Controlar que el valor del Ph del agua esté comprendido entre 7,2 y 7,6 y que la cantidad de cloro esté...
INSTRUCCIONES DE EMPLEO LIGHT presionar la tecla “Light” para encender la Cromoexperience dentro de la minipiscina, se enciende la luz indicadora de señal . La cromoterapia empieza a funcionar proponiendo u n a r o t a c i ó n d e c o l o r e s a i n t e r v a l o s d e aproximadamente 10 segundos .
INSTRUCCIONES DE EMPLEO PROGRAMACIÓN FILTRADO AUTOMáTICO Ajustar los programas de filtrado comporta decidir la duración en horas de la fase de filtrado que se efectúa una vez al día y el retraso en horas del inicio del primer filtrado a partir del momento en que se efectúa la regulación .
INSTRUCCIONES DE EMPLEO STAND-BY Función que hay que utilizar en el caso en que se quiera permitir operaciones como la limpieza de los filtros apagando la bomba . SBY/60 Apretar la tecla “Light” durante 8 segundos para ajustar el sistema en el modo stand-by . En la pantalla electrónica aparece el letrero "SBY/60"...
Sustituir el filtro en cuanto se vean señales evidentes de degradación. El filtro de recambio está a la venta en tiendas autorizadas Teuco. Después de haber limpiado o sustituido el filtro volver a montar todos los componentes antes de reiniciar la minipiscina.
. Cubrir la minipiscina con la cobertura en dotación para evitar que se ensucie . Antes de usar de nuevo la Minipiscina Teuco después del descanso invernal hacer lo que se describe con la pri MErA pUESTA EN MArChA .
REPARACIONES Si observa algún fallo de funcionamiento o desea sustituir la bombilla del foco, contacte con el Centro de Asistencia Técnica Autorizado de su zona (véase la lista adjunta) . MENSAJES DE DIAGNÓSTICO El funcionamiento de este producto está monitoreado por distintos sistemas de seguridad . En caso de desperfectos el sistema reacciona desactivando la función y visualizando un mensaje de error .
VErBrANDiNgSChADE VErOOrZAAkT DOOr SigArETTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Deze handleiding is een gids voor het correcte gebruik van de Minipool van Teuco; lees deze handleiding dan ook volledig door alvorens de Minipool in gebruik te nemen.
Dit product is bestemd voor gebruik in de huiselijke kring . Bij openbaar gebruik dient men te garanderen dat niet alleen de door Teuco opgelegde technische voorschriften en veiligheidsregels strikt in acht worden genomen, maar ook de specifieke wettelijke normen voor installaties, veiligheid en waterbehandeling die van kracht zijn in het land waar de Teuco minipool wordt geïnstalleerd .
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE MINIPOOL A - Zitting: Bestaat uit 3 rhytmic Jet . B - Zitting: Bestaat uit 4 Stream Jets pulse . C - Zitting: Bestaat uit 2 rhytmic jets . D - Zitting: Bestaat uit 2 rhytmic jets . E - Elektronisch bedienignspaneel: Een eenvoudig systeem om altijd alle functies die in werking staan te controleren en te programmeren .
Page 75
GEBRUIKSAANWIJZINGEN H - Zuigopening: Deze opening zuigt het water op en brengt het in het hydromassagesysteem . I - Chroomexperience: Ook s’avonds is uw Minipool Teuco specatulair, met de cromoexperience die lichtspelingen aftekent op het wateroppervlakte met indrukwekkende contrasten .
GEBRUIKSAANWIJZINGEN SPECIFICATIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL Led - Verklikker filteren in werking Led - Verklikker verlichting Led - Verklikker verwarming in werking Led - Verklikker temperatuurregelaar Led - Verklikker pomp in werking Display Pump - Toets aanzetten/ Toetsen voor het regelen uitzetten van de van de filterfuncties en van functies...
GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERSTE START 1 - AFDEKKING VAN DE MINIPOOL VERWIJDEREN Verwijder de afdekking door de bevestigingsriemen los te haken . 2 - VULLEN VAN DE MINIPOOL Vul de minipool totdat de skimmer omhoog komt . het water dat wordt geladen mag niet warmer zijn dani 35°...
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 4 - WATERBEHANDELING Voer de waterbehandeling uit met producten die door Teuco worden geleverd zoals wordt beschreven in de bijgesloten handleiding . het is ook mogelijk om gelijkwaardige producten te gebruiken . Controleer of de Ph waarde van het water tussen 7,2 en 7,6 ligt en of de hoeveelheid chloor tussen 1 en 1,5 ppm ligt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN LIGHT Druk op de toets “Light” om de chroomexperience in de minipool aan te zetten, de verklikker gaat branden . De chroomterapie begint te werken met een kleurenrotatie met intevallen van 10 secondes . De kleuren zijn: Wit - roze - rood - Oranje - geel - groen - Lichtblauw - Blauw - paars .
GEBRUIKSAANWIJZINGEN PROGRAMMEREN AUTOMATISCH FILTEREN Bij het instellen van de filterprogramma’s moet de duur in uren en de filterfase die uitgevoerd wordt worden vastgesteld die één keer per dag wordt uitgevoerd en de vertraging in uren vanaf het vertrek van de eerste filtering vanaf het moment dat het regelen wordt uitgevoerd .
GEBRUIKSAANWIJZINGEN STAND-BY Deze functie kan gebruikt worden om handelingen uit te voeren, zoals het reinigen van de filters, waarbij de pomp uitgezet moet worden . SBY/60 Druk 8 secondes op de toets “Light” om het systeem in de stand-by toestand te zetten . Op het display verschijnt het opschrift "SBY/60"...
(gebruik eventueel een hogedrukreiniger) . Vervang het filter zodra er duidelijke verslijting optreed. Het vervangingsfilter is verkrijgbaar bij de Geautoriseerde Teuco Verkopers. Nadat het filter gereinigd of vervangen is monteer alle onderdelen weer voordat de minipool weer aan wordt gezet.
Verwijder en reinig de filters en bewaar ze in een droge ruimte . Bedek de minipool met de bijgeleverde afdekking zodat er geen vuil in kan komen . Voordat u de Minipool Teuco opnieuw gaat gebruiken na de winterstop volg de aanwijzinge op van EErSTE kEEr STArTEN .
Wend u indien een onderdeel van de minipool niet naar behoren functioneert (bijv .: de lamp van de onderwaterspot moet vervangen worden) rechtstreeks tot het dichtstbijzijnde servicecentrum van Teuco (zie de bijgevoegde lijst) . DIAGNOSEMELDINGEN het apparaat is uitgerust met verschillende veiligheidssystemen die controleren of de installatie op correcte wijze functioneert .
Teuco, o pleno respeito das normas legais específicas para o equipamento, a segurança e o tratamento da água vigentes no país em que a minipiscina Teuco será instalada . A utilização deste produto está reservada às pessoas . O produto não deve ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais ou mentais ou com insuficiente experiência e conhecimento, desde...
INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES DA MINIPISCINA A - Sessão: Composta de 2 rhytmic Jet . B - Sessão: Composta de 4 Stream Jet pulse . C - Sessão: Composta de 2 rhytmic jet . D - Sessão: Composta de 2 rhytmic jet . E - Painel de comando electrónico: Um sistema simples de usar, de controlar continuamente as funções activadas e de programá-las .
Page 89
H - Bocal de aspiração: Este bocal aspira a água e envia-a para o sistema de hidromassagem . I - Cromoexperience : De noite a sua minipiscina Teuco, graças ao sistema de iluminação cromoled, torna-se num agradável espectáculo que, além de criar lindos efeitos de luz...
INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICIDADES DO PAINEL DE COMANDO Led - Luz indicadora de filtragem em funcionamento Led - Luz indicadora de luz Led - Luz indicadora de aquecedor acesa em funcionamento Led - indicador luminoso de regulação da Led - Luz indicadora de temperatura bomba activada Display...
INSTRUÇÕES DE USO PRIMEIRA LIGAÇÃO 1 - REMOÇÃO DA COBERTURA DA MINIPISCINA retire a capa desengatando as correias de amarração . 2 - Enchimento da minipiscina Encha a minipiscina até à subida do skimmer . A temperatura da água de enchimento não deve ser superior a 35°...
INSTRUÇÕES DE USO 4 - TRATAMENTO DA áGUA Efectue o tratamento da água usando os produtos fornecidos pela Teuco, como descrito no manual em anexo . podem também ser usados produtos equivalentes . Verifique se o valor do Ph da água está compreendido entre 7,2 e 7,6 e se a quantidade de cloro está...
INSTRUÇÕES DE USO LIGHT prima a tecla Light para ligar a cromoexperience . A luz avisadora de estado ligado acende-se . A cromoterapia começa a funcionar propondo uma rotação de cores com intervalos de cerca de 10 segundos . As cores são: Branco - rosa - Vermelho - Laranja - Amarelo - Verde - Ciano –...
INSTRUÇÕES DE USO PROGRAMAÇÃO DA FILTRAGEM AUTOMáTICA Configurar os programas de filtragem implica decidir o número de filtragens que devem ser feitas durante o dia e o tempo de início de cada uma . REGULAÇÃO DO TEMPO DE DURAÇÃO DA FILTRAGEM: prima a tecla “Light”...
INSTRUÇÕES DE USO STAND-BY Função a utilizar para permitir efectuar certas operações, como a limpeza dos filtros, com a bomba desligada . SBY/60 prima a tecla “Light” por 8 segundos para configurar o sistema na modalidade stand-by . No display aparecerá "SBY/60" e será feita uma contagem regressiva de 60 minutos .
. Substitua o filtro assim que apresentar evidentes sinais de desgaste. O filtro de reposição encontra-se à venda junto dos Revendedores Autorizados Teuco. Após ter limpado e substituído o filtro, monte todos os componentes antes de reiniciar a minipiscina.
Limpe a minipiscina e lave o filtro guardando-o em lugar seco . Cubra a minipiscina com a cobertura fornecida para evitar que se suje . Antes de usar novamente a Minipiscina Teuco, após um período de desactivação, proceda como descrito no parágrafo “pri MEirO ArrANqUE” .
REPARAÇÕES Se qualquer coisa não funcionar normalmente (por ex .: substituição da lâmpada do foco subaquático), telefone directamente para o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo (consulte a lista em anexo) . MENSAGENS DE DIAGNÓSTICO O aparelho está equipado com diversos sistemas de segurança que controlam o correcto funcionamento do equipamento .
КAЧЕCТВO TEUCO Фирмa Teuco oбрaщaeт бoльшoe внимaниe нa испoльзуeмыe для изгoтoвлeния выпускaeмoй eй прoдукции мaтeриaлы путeм пoстoяннoгo тeхнoлoгичeскoгo усoвeршeнствoвaния плaстмaссoвых мaтeриaлoв, a тaкжe рaзличных кoнструктивных элeмeнтoв. Всe минибaссeйны Teuco изгoтoвлeны из литoгo мeтaкрилaтa . Минибассейны «Теуко» омечены знаком , который свидетельствует о том, что они были...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФУНКЦИИ МИНИБАССЕЙНА A - Сидение: Состоит из 3-х форсунок «Ритмик джет». B - Сидение: Состоит из 4-х форсунок «Стрим джет пульс». C - Сидение: Состоит из 2-х форсунок «Ритмик джет». D - Сидение: Состоит из 2-х форсунок «Ритмик джет». E - Электронная...
Page 103
G - Скиммер: Это устройство улавливает грязь на поверхности воды и собирает её в специальную фильтрующую систему. H - Всасывающее отверстие: через это отверстие вода всасывается и поступает в гидромассажную систему. I - Cromoexperience: Даже вечером ваш мини-бассейн Teuco будет великолепен, благодаря функции Сromoexperience, которая создает световые эффекты, разрисовывая поверхность воды захватывающими контрастами.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Led - Световой индикатор включения системы фильтрации Led - Световой индикатор Led - Световой индикатор включения включения нагрева светильника Led - Индикаторная лампочка регулирования Led - Световой температуры индикатор включения насоса Дисплей Кнопка включения/ Pump - Кнопки...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРВЫЙ ПУCК 1 - СНЯТИЕ ПОКРЫТИЯ МИНИБАССЕЙНА Для снятия чехла отсоединить его ремни. 2 - НАПОЛНЕНИЕ МИНИБАССЕЙНА Наполнить минибассейн до тех пор, пока скиммер не поднимется. Поступающая вода не должна превышать 35° C. 3 - ПОДАЧА ДАВЛЕНИЯ В СИСТЕМУ В...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4 - ОБРАБОТКА ВОДЫ Осуществить обработку с использованием средств фирмы «Теуко» по описанию прилагаемой инструкции. можно также использовать и другие подобные средства. Проверить, чтобы значение Ph воды находилось в пределах 7,2 и 7,6, а количество хлора было от 1 до 1,5 ppm. Химический...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LIGHT Нажмите кнопку “Light”, чтобы включить функцию С r o m o e x p e r i e n c e в н у т р и м и н и - ба с с е й н а , загорится...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОГРАММИРОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ФИЛЬТРАЦИИ При установке функции фильтрации необходимо определить продолжительность фазы фильтрации (в часах), которая осуществляется один раз в день, и времени задержки включения (в часах) первой фильтрации с момента установки функции. УСТАНОВКА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ: Держать нажатой кнопку “Light” на протяжении 5 секунд.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ STAND-BY Эта функция необходима в том случае, если осуществляется, например, такая операция, как очистка фильтров при выключенном насосе. SBY/60 Держать нажатой кнопку “Light” на протяжении 8 секунд для установки системы в режиме паузы. На дисплее появится надпись "SBY/60", а затем...
OБCЛУЖИВAНИЕ OБCЛУЖИВAНИЕ Cм. сoпрoвoждaeмую издeлиe ИНCТРУКЦИю ПO OчИCТКе. ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ чтобы очистить фильтр, необходимо: - выключить минибассейн; - снять крышку и ёмкость скиммера; - открутить фильтр и снять его со своего места. Очистить фильтр под сильной струёй воды (при необходимости использовать гидромонитор). Заменить...
СОДЕРЖАНИЕ МИНИБАССЕЙНА В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ Бассейн оснащается системами, которые позволяют его использование как летом, так и зимой. во избежание замерзания системы наполненный бассейн должен быть подключён к электрической сети, чтобы «защита против замерзания» могла сработать при понижении температуры воды ниже 5°...
Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ TEUCO Η Teuco επιλέγει με μεγάλη προσοχή τα υλικά που χρησιμοποιεί στα προϊόντα της, με τη συνεχή τεχνολογική βελτίωση τόσο των πλαστικών υλών, όσο και των διαφόρων κατασκευαστικών λεπτομερειών. Όλες οι Μίνι Πισίνες Teuco κατασκευάζονται από χυτό μεθακρυλικό.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΜΙΝΙΠΙΣΙΝΑΣ A - Κάθισμα: Αποτελείται από 3 Rhytmic jet. B - Κάθισμα: Αποτελείται από 4 Stream Jet Pulse. C - Κάθισμα: Αποτελείται από 2 Rhytmic jet. D - Κάθισμα: Αποτελείται από 2 Rhytmic jet. E - Ηλεκτρονικό πάνελ ελέγχου: Ένα απλό στη χρήση του σύστημα, για το συνεχή έλεγχο των...
Page 117
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ H - Στόμιο αναρρόφησης: Αυτό το στόμιο αναρροφά το νερό και το φέρνει στο εσωτερικό της εγκατάστασης υδρομασάζ. I - Cromoexperience: Η Μίνι Πισίνα Τeuco θα είναι θεαματική και το βράδυ, με την cromoexpierence που δημιουργεί φωτεινά εφέ, σχεδιάζοντας υπέροχες αντιθέσεις στην επιφάνεια...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΠΑΝΕΛ ΕΝΤΟΛΩΝ Led - Ενδεικτική λυχνία που σηματοδοτεί ότι το Led - Ενδεικτική λυχνία που φιλτράρισμα είναι σε ενέργεια σηματοδοτεί ότι το φως Led - Ενδεικτική λυχνία που είναι αναμμένο σηματοδοτεί ότι ο θερμαντήρας είναι σε λειτουργία...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 1 - ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΝΙΠΙΣΙΝΑ Αφαιρέστε το κάλυμμα απαγκιστρώνοντας τους ιμάντες συγκράτησης. 2 - ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙΠΙΣΙΝΑΣ Γεμίστε τη μινιπισίνα μέχρι την ανύψωση του skimmer. Το νερό πλήρωσης δεν πρέπει να περνάει τους 35°C .
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4 - ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Πραγματοποιήστε την επεξεργασία του νερού χρησιμοποιώντας τα προϊόντα που παρέχει η Teuco όπως αναφέρεται στο επισυνημμένο εγχειρίδιο. Μπορείτε, σε κάθε περίπτωση, να χρησιμοποιήσετε ισοδύναμα προϊόντα. Ελέγξτε ότι οι τιμές του Ph του νερού είναι μεταξύ 7,2 και 7,6 και ότι η ποσότητα του χλωρίου...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LIGHT Πιέστε το πλήκτρο “Light” για να ενεργοποιήσετε την cromoexperience στο εσωτερικό της μινιπισίνας, θα ανάψει η φωτεινή ενδεικτική λυχνία. Η χρωμοθεραπεία ενεργοποιείται παρουσιάζοντας μια εναλλαγή χρωμάτων σε διαστήματα των περίπου 10 δευτερολέπτων. Τα χρώματα είναι: Λευκό - Ροζ - Κόκκινο - Πορτοκαλί - Κίτρινο...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ο καθορισμός των προγραμμάτων φιλτραρίσματος, υποθέτει την επιλογή της διάρκειας σε ώρες της φάσης φιλτραρίσματος που πραγματοποιείται μια φορά την ημέρα και την καθυστέρηση σε ώρες της εκκίνησης του πρώτου φιλτραρίσματος, από τη στιγμή που πραγματοποιείται η ρύθμιση. ΡΥΘΜΙΣΗ...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ STAND-BY Λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στην περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε καθαρισμό των φίλτρων σβήνοντας την αντλία. SBY/60 Πιέστε το πλήκτρο “Light” επί 8 δευτερόλεπτα για να θέσετε την εγκατάσταση σε θέση αναμονής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "SBY/60" και προχωρεί...
πίεση (αν είναι αναγκαίο χρησιμοποιήστε μηχανή εκτόξευσης ύδατος). Αντικαταστήστε το φίλτρο αμέσως με την εμφάνιση προφανών ιχνών φθοράς. Το ανταλλακτικό του φίλτρου πωλείται στους Εξουσιοδοτημένους Αντιπροσώπους Teuco. Αφού καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε το φίλτρο, επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία τη μινιπισίνα.
Βγάλτε και καθαρίστε το φίλτρο, φυλάγοντάς το σε ένα στεγνό μέρος. Καλύψτε τη μινιπισίνα με το κάλυμμα που χορηγείται για την αποφυγή της ρύπανσης. Πριν χρησιμοποιήσετε και πάλι τη Μινιπισίνα Teuco μετά τη χειμερινή παύση, προχωρήστε όπως αναφέρεται στην ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ.
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Εάν κάτι δεν λειτουργεί σωστά (π.χ.: αντικατάσταση λαμπτήρα υποβρύχιου φωτισμού), μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Σέρβις (βλέπε σχετικό κατάλογο). ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ Η συσκευή διαθέτει ποικίλα συστήματα ασφαλείας που ελέγχουν τη σωστή λειτουργία της εγκατάστασης. Σε περίπτωση κακής λειτουργίας, το σύστημα επεμβαίνει διακόπτοντας την εκτελούμενη...
- USUWANIE ZADRAPAń, RYS I PRZYPALEń OD PAPIEROSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Celem niniejszych instrukcji jest zapewnienie bezpiecznego korzystania z Mini-basenu Teuco. Zalecamy uważne zapoznanie się z całością instrukcji oraz zachowanie ich na przyszłość. Niniejsze instrukcje stanowią integralną część urządzenia i należy zachować je na przyszłość.
JAKOŚĆ TEUCO Teuco przykłada dużą wagę do materiałów zastosowanych w swoich produktach i stale udoskonala swoją technologię tak w zakresie tworzyw sztucznych jak i szczegółów konstrukcyjnych. Wszystkie Mini-baseny Teuco są wykonane z odlewu metakrylanu. Mini baseny Teuco są wyposażone w oznaczenie , które poświadcza, że zostały one...
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA FUNKCJE MINI BASENU A - Kąpiel: Złożona z 3 Rhytmic jet. B - Kąpiel: Złożona z 4 Stream Jest Pulse. C - Kąpiel: Złożona z 2 Rhytmic jet. D - Kąpiel: Złożona z 2 Rhytmic jet. E - Tablica sterowania elektroniczna: Prosty system do użytkowania, dla ciągłego kontrolowania włączonych funkcji i ich zaprogramowania.
Page 131
H - Otwór ssący: Ten otwór zasysa wodę i transportuje ją do wnętrza urządzenia do hydromasażu. I - Cromoexperience: Także pod wieczór wasz Minibasen Teuco będzie przedstawiał piękny widok, z oświetleniem cromoexperience, które wytwarza grę świateł, malując na powierzchni wody fascynujące kontrasty.
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA CECHY TABLICY STEROWANIA Led - Lampka sygnalizacyjna filtry funkcjonujące Led - Lampka sygnalizacyjna Led - Lampka sygnalizacyjna światło zapalone podgrzewacz funkcjonujący Led - Lampka kontrolna regulacji temperatury Led - Lampka sygnalizacyjna pompa aktywna Display Przycisk włączenie/ Pump - przyciski dla regulowania wyłączenie funkcji funkcji filtrowania i tempe-...
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA PRZED URUCHOMIENIEM 1 - ZDJĄĆ PRZyKRyCIE Z mINI BASENU Zdjąć pokrywę odczepiając pasy uszczelniające. 2 - NAPEŁNIĆ mINI BASEN Napełnić mini basen, aż do momentu podniesienia skimmera . Woda podgrzewana nie może przekraczać 35° C. 3 - PODŁĄCZyĆ NAPIĘCIE DO URZĄDZENIA UWAGA: Podłączyć...
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA 4 - UZDATNIANIE WODY Przeprowadzić uzdatnianie wody używając środków dostarczonych przez firmę Teuco zgodnie z opisem w załączonej instrukcji. Mogą również być wykorzystane produkty równoważne. Sprawdzić czy wartość Ph wody będzie zawarta pomiędzy 7,2 i 7,6 i zawartość chloru między 1 i 1,5 ppm.
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA PROGRAMOWANIE FILTROWANIA AUTOMATYCZNEGO Zaprogramować programy filtracyjne oznacza zadecydować o długości fazy filtrowania w godzinach, która jest wykonywana raz dziennie i o opóźnieniu w godzinach rozpoczęcia pierwszego filtrowania rozpoczynając od momentu, w którym zostanie wykonana regulacja . REGULACJA CZASU TRWANIA: Nacisnąć...
ZALECENIA DLA UżyTKOWANIA STAND-BY Jest to funkcja do wykorzystania w przypadku, gdy ma się ochotę na wykonanie operacji takich jak czyszczenie filtrów po wyłączeniu pompy. Nacisnąć przez 8 sekund przycisk „Light” dla zaprogramowania urządzenia w stan stand-by. Na ekranie pojawi się napis „SBY/60” i rozpocznie się odwrotne odliczanie trwające przez 60 minut .
(jeżeli to konieczne wykorzystać myjkę ciśnieniową). Wymienić filtr jak tylko pojawią się wyraźne oznaki zużycia Filtr do wymiany znajduje się w sprzedaży w autoryzowanych punktach sprzedaży Teuco. Po oczyszczeniu lub wymianie filtra należy ponownie zamontować wszystkie elementy przed ponownym uruchomieniem mini basenu.
Wyjąć i oczyścić filtr i przechowywać go w suchym miejscu . Pokryć mini basen przykryciem otrzymanym wraz z wyposażeniem, aby uniknąć jego zabrudzenia Przed ponownym użyciem mini basenu Teuco po przerwie zimowej, należy postępować zgodnie z opisem podanym w piErWSZYM UrUChOMiENiU .
NAPRAWY Jeśli urządzenie nie będzie prawidłowo działać (np.: po wymianie żarówki w oświetleniu podwodnym) należy bezpośrednio zwrócić się do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego (patrz załączona lista). KOMUNIKATY DIAGNOSTYCZNE Urządzenie jest wyposażone w różne systemy bezpieczeństwa, które czuwają nad prawidłowością pracy instalacji. W razie nieprawidłowego działania system uruchamia się wyłączając aktywną...
. Bu ürün, ev-içi kullanım amacıyla üretilmiştir. Genel kullanıma açık olması durumunda, Teuco tarafından önerilen teknik ve güvenlik kullanım şartlarına ek olarak Teuco Mini Havuzun kurulacağı ülkede geçerli olan tesisat, güvenlik ve su işlemleri ile ilgili normlara uygunluk garanti edilmelidir.
KULLANmA TALİmATLARI mİNİHAVUZUN FONKSİyONLARI A - Oturum: Oluşmaktadır 3 Rhytmic jet. B - Oturum: Oluşmaktadır 4 Stream Jet Pulse. C - Oturum: Oluşmaktadır 2 Rhytmic jet. D - Oturum: Oluşmaktadır 2 Rhytmic jet. E - Elektronik kumanda paneli: çalıştırılan fonksiyonların ve programlarının sürekli olarak kontrol edilmesine yarayan kullanımı...
Page 145
KULLANmA TALİmATLARI H - Aspirasyon ağzı: Bu ağız, suyu içine çeker ve hidromasaj cihazının iç kısmına götürür. I - Cromoexperience: Akşamları da Teuco Minihavuzunuz suyun yüzeyinde ışık oyunları ile büyüleyici renk karşıtlıkları sunan Cromoexperience ile sizlere görsel bir şölen sunacaktır.
KULLANmA TALİmATLARI KUmANDA PANELİNİN ÖZELLİKLERİ Led - Ikaz lambası filtrasyon çalışmakta Led - Ikaz lambası ışık Led - Ikaz lambası su ısıtıcı yanıyor çalışmakta Led - Sıcaklık Ayarlama İkaz Lambası Led - Ikaz lambası pompa aktif Display Fonksiyonların açma/ Pump - Filtrasyon fonksiyonları...
KULLANmA TALİmATLARI İLK ÇALIŞTIRmA 1 - MINIHAVUZUN öRTÜSÜNÜ KALDIRMAK Kapağı, tutma kayışlarını çıkartmak suretiyle çıkartınız. 2 - MINIHAVUZU DOLDURMAK Skimmer hizasına kadar minihavuzunuzu su ile doldurunuz . Besleme suyu 35° C aşmayacak sıcaklıkta olmalıdır. 3 - CİHAZA GERİLİm VERmEK DIKKAT: Cihaza gerilimi sadece minihavuzu su ile doldurduktan sonra veriniz.
KULLANmA TALİmATLARI 4 - SUyUN İŞLENmESİ Suyun işlenmesini ilişikteki kılavuzda belirtilmiş olduğu üzere Teuco tarafından sağlanmış olan ürünleri kullanarak gerçekleştiriniz. Aynı şekilde benzer nitelikteki ürünler de kullanılabilir. Suyun Ph değerinin 7,2 ve 7,6 arasında olduğunu ve klor miktarının 1 ile 1,5 ppm arasında olduğunu kontrol ediniz.
KULLANmA TALİmATLARI LIGHT Minihavuz içerisindeki cromoexperience’i açmak için “Light” tuşuna basınız, işaret ışığı yanacaktır. Tuşa basıldığında Cromoexperience 10 saniye süreli renk rotasyonları ile çalışmaya başlayacaktır. Renkler bunlardır: Beyaz - Pembe - Kırmızı - Turuncu - Sarı - Yeşil - Camgöbeği - Mavi - Mor. Arzu ettiğiniz bir renkteki ışığı...
KULLANmA TALİmATLARI OTOMATIK FILTRASYON PROGRAMLANMASI Filtrasyon programlarının ayarlanması ile, günde bir uygulanan filtrasyon fazının saat olarak çalışma süresine ve ayarlamanın yapıldığı andan itibaren başlayacak olan ilk filtrasyon işleminin saat olarak ne kadar geciktirilebileceğine karar verilmesine imkan tanır. SÜRENİN AyARLANmASI: 5 saniye boyunca “Light” düğmesine bastığınızda, d i s p l a y ü...
KULLANmA TALİmATLARI STAND-BY Filtrelerin temizliği gibi operasyonların yapılmasına imkan tanınması istendiğinde pompaların çalışmasını durduran bu fonksiyon kullanılmalıdır. SBY/60 8 saniye boyunca “Light” düğmesine basmak suretiyle cihazı stand.by modalitesine getirebilirsiniz. Display üzerinde "SBY/60" yazısı görülmeye başlanacaktır ve 60 dakika süreli bir geri sayım işlemine başlanacaktır.
Filtreyi tazyikli su jeti altında temizleyiniz (gerekli olduğu takdirde basınçlı su temizleyicisi kullanınız). Aşınma izleri belli olur olmaz filtreyi bir yenisi ile değiştiriniz. yedek filtreyi Teuco yetkili Satış Temsilciliklerinde satılmaktadır. Filtreyi bir yenisi ile değiştirdikten veya temizledikten sonra tüm bileşenleri yeniden...
üzerindeki mevcut olan suyu çekiniz . Filtreyi yerinden çıkarıp temizleyiniz ve kuru bir mekanda muhafaza ediniz . Cihazınız ile birlikte verilmiş örtü ile minihavuzunuzu kaplayarak kirlenmesine engel olunuz . Kışlandırma döneminden sonra Minihavuz Teuco’yu yeniden kullanmadan önce İLK çALIŞTIRMA bölümünde yazılanları yerine getiriniz.
. Sorun devam ederse, °C ’den yüksek . derecede yüksek . en yakın Teuco Yetkili Servis Merkezini arayınız. M i n i h a v u z i l e g ü ç k a y n a ğ ı...
KAKVOĆA TEUCOVIH mATERIJALA Teuco pridaje posebnu pažnju odabiru materijala za svoje proizvode i radi postojano na tehnološkom razvoju plastičnih sirovina i proizvodnih procesa. Svi su Teucovi Minibazeni izrađeni u ljevanom metakrilatu. oznaku koja potvrđuje da su projektirani i izrađeni u skladu sa osnovnim Minibazeni Teuco imaju zahtjevima Europskih Direktiva.
UPUTE ZA UPORABU FUNKCIJE MINIBAZENA A - Sjedište: Sastoji se od 3 rhytmic jet-a . B - Sjedište: Sastoji se od 4 Stream Jet pulse-a . C - Sjedište: Sastoji se od 2 rhytmic jet-a . D - Sjedište: Sastoji se od 2 rhytmic jet-a . E - Elektronska komandna ploča: Sistem koji se vrlo jednostavno koristi, za neprekidnu kontrolu aktiviranih funkcija i programiranje istih .
Page 159
UPUTE ZA UPORABU H - Usisni otvor: Ovaj otvor usisava vodu i unosi u unutrašnjost. instalacije za hidromasažu. I - Cromoexperience: I noću će vaš Minibazen Teuco biti spektakularan, pomoću efekta cromoexperience koji realizira igre svjetlosti šarajući po površini fascinantne kontraste.
UPUTE ZA UPORABU SPECIFIKACIJE KOmANDNE PLOČE Led - kontrolno svjetlo za signalizaciju filtriranja u funkciji Led - kontrolno svjetlo za signalizaciju Upaljenog Led - kontrolno svjetlo za signalizaciju grijača u funkciji svjetla Led - kontrolna lampica za podešavanje temperature Led - kontrolno svjetlo za signalizaciju aktivne pumpe Display...
UPUTE ZA UPORABU ODRŽAVANJA 1 - UKLONITI POKROV MINIBAZENA Ukloniti pokrov otkačivši remene za nepropusnost. 2 - NAPUNITI MINIBAZEN Napuniti minibazen sve dok se podigne skimmer . Temperatura vode za punjenje ne smije biti viša od 35° C . 3 - UKLJUČITI NAPON INSTALACIJE PAŽNJA: Pustiti napon postrojenju tek nakon što ste minibazen napunili vodom.
UPUTE ZA UPORABU 4 - TRETMAN VODE Izvršiti tretman vode koristeći proizvode koje dostavlja Teuco kao što je opisano u priloženom priručniku. Mogu se isto tako koristiti ekvivalenti proizvodi . Provjeriti da je Ph vrijednost vode između 7,2 i 7,6,m te da je količina klora između 1 i 1,5 ppm.
UPUTE ZA UPORABU LIGHT Pritisnuti tipku “Light” kako biste uključili cromoexperience unutar minibazena, pali se signalno svjetlo . Kromoterapija počinje raditi, te započinje rotaciju boja u intervalima od oko 10 sekundi . Boje su: Bijela - Ružičasta - Crvena - Narančasta - Žuta - Zelena - Cijan - Modra - Ljubičasta.
UPUTE ZA UPORABU PROGRAMIRANJE AUTOMATSKOG FILTRIRANJA Za postavljanje programa filtracije potrebno je odlučiti trajanje faze filtracije u satima koja se vrši jednom dnevno, te vremenski pomak u satima početka prve filtracije počevši od trenutka u kojem se vrši postavljanje . REGULACIJA TRAJANJA pritisnuti tipku “Light”...
UPUTE ZA UPORABU STAND-BY Koristiti ovu funkciju kada želite dozvoliti radnje kao što su čišćenje filtara gašenjem pumpe. SBY/60 pritisnuti tipku “Light” 8 sekundi za postavljanje uređaja u stanje stand-by. Na displeju se pojavljuje natpis "SBY/60" i nastavlja se sa odbrojavanjem koje traje 60 Minuta . Ukoliko je u funkciji grijanje vode, pumpa se gasi sa kašnjenjem od 30 sekundi u odnosu na aktiviranje stanja stand-by .
Zamjenski filtar može se kupiti u ovlaštenim trgovinama Teuco. Nakon što operete ili zamijenite filtar ponovno m o n t i r a t i s v e k o m p o n e n t e p r i j e n o v o g...
. Skinuti i očistiti filtar čuvajući ga na suhom mjestu. pokriti minibazen pokrovom koji je dio opreme kako bi se izbjeglo prljanje . Prije ponovnog korištenja Minibazena Teuco nakon zimske obustave postupiti prema opisu prVOg pOkrETANJA .
POPRAVCI U slučaju neispravnog rada (na pr. zamjena žarulje podvodne rasvjete) pozovite vama najbliži Ovlašteni Tehnički Servis (pročitajte priloženi popis). MESSAGGI DI DIAGNOSI Uređaj raspolaže različitim sigurnosnim sistemima koji nadziru pravilan rad uređaja. Ovaj sistem automatski isključuje funkciju koja se koristi u slučaju neispravnosti; istovremeno zaslon opisuje vrstu utvrđenog kvara.
Need help?
Do you have a question about the 629 and is the answer not in the manual?
Questions and answers