Download Print this page

Black & Decker BL950 Instruction Manual page 2

Straight tube blower / sweeper

Advertisement

Available languages

Available languages

B B
a a
l l
a a
i i
- -
s s
o o
u u
f f
B B
a a
l l
a a
i i
- -
s s
o o
u u
f f
GUIDE D'UTILISATION
Modèle BL950
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA
RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube du souffleur est verrouillé en
place.
• Il faut mettre l'interrupteur en position d'arrêt (OFF) avant de fixer le tube du
souffleur.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité
et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil ou d'en expliquer le fonctionnement à d'autres
personnes.
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on
utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l'état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d'autres dangers au système reproductif humain. Voici des
exemples de tels produits chimiques :
• les composés d'engrais;
• les composés d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
• l'arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l'équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT :
Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l'état de la Californie, ce
produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il
présente d'autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après
l'utilisation.
MISE EN GARDE :
Porter un dispositif approprié de protection de l'ouïe lors de l'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et durées d'utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant
la perte de l'ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
• LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
• NE PAS porter la sortie du souffleur à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l'outil fonctionne.
• L'OUTIL EST MUNI D'UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Voir les directives sur
l'entretien des outils à double isolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
• BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder le souffleur propre afin d'optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives
d'entretien.
• NE PAS tenter de réparer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l'entretien et les
réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de
rechange Black & Decker.
• NE PAS utiliser l'outil dans des endroits où l'atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que
produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu'on travaille dans des escaliers.
• NE PAS laisser l'outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu'on ne s'en sert pas et avant d'en faire l'entretien.
• IL NE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu'un enfant utilise l'outil ou qu'on s'en sert près d'un
enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l'outil.
• NE PAS tenter de débloquer l'outil avant de le débrancher.
• UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l'outil à un centre de service lorsqu'il ne fonctionne
pas convenablement, lorsqu'il est tombé ou endommagé, lorsqu'il a été laissé à l'extérieur ou lorsqu'il est tombé à l'eau.
• NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l'outil. Ne pas tirer sur le cordon près d'arêtes tranchantes
ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
• NE PAS débrancher l'outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'outil lorsqu'une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes
de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d'air.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
• METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l'outil.
• NE JAMAIS immerger l'outil, au complet ou en partie.
• NE PAS manipuler la fiche ni l'outil avec les mains mouillées.
• S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de
10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu'on démarre l'outil ou qu'on s'en sert.
• EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut
ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l'utilisation de l'outil.
AVERTISSEMENT :
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s'en servir
sur des surfaces mouillées et ranger à l'intérieur
CONSERVER CES MESURES.
ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION
Le souffleur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d'outil, les deux systèmes d'isolant
remplacent la mise à la terre. Il n'y a aucun moyen de mettre l'outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit
être ajouté à l'outil. L'entretien d'un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du
système; il ne devrait être confié qu'à un technicien compétent. Les pièces de rechange de ce type d'outil doivent être
identiques aux pièces d'origine. Un outil à double isolation porte l'inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE
INSULATION». Le symbole (un carré à l'intérieur d'un carré) peut aussi figurer sur l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
Les outils à double isolation sont munis d'un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de
2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par
l'organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou par la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à l'extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l'intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par
mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre
minimal.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.Avant d'utiliser un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il n'y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l'isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations
nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120 V
De 0 à 25
240 V
De 0 à 50
Intensité (A)
Au
Au
moins
plus
0
-
6
18
6
-
10
18
10
-
12
16
12
-
16
14
f f
l l
e e
u u
r r
à à
t t
u u
b b
e e
d d
r r
o o
f f
l l
e e
u u
r r
à à
t t
u u
b b
e e
d d
r r
o o
.
De 26 à 50
De 51 à 100
De 101 à 150
De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Calibre moyen de fil (AWG)
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé
i i
t t
i i
t t
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre
que d'une façon dans une prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
NOTE : S'assurer que l'outil est en position d'arrêt avant d'y fixer le cordon de rallonge.
• IMMOBILISER LE CORDON D'ALIMENTATION
Immobiliser le cordon d'alimentation dans le dispositif intégré prévu à cette fin, tel qu'illustré à la figure 1A. Former une
boucle d'environ 30 cm (12 po) avec le cordon, près de la prise. Insérer la boucle du cordon dans l'ouverture à l'arrière du
souffleur (fig. 1A). Fixer la boucle sur le crochet à l'arrière du souffleur et tirer doucement sur le cordon jusqu'à ce qu'il
repose bien sur le crochet. Brancher ensuite la prise du cordon sur les broches de la fiche au bout du cordon de l'outil
(consulter la rubrique précédente relative à la fiche polarisée). S'assurer que le cordon est bien branché à l'outil.
L'OUTI
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et d'arrêt (OFF)
sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil (fig. 1B).
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
NOTE : S'assurer que le souffleur est hors tension et débranché avant d'y fixer ou d'en retirer les tubes, ainsi
que d'y fixer ou d'en régler la bandoulière. S'assurer que le souffleur est hors tension avant de se
passer la bandoulière à l'épaule ou de l'y enlever.
• ASSEMBLAGE DES TUBES
Assembler les deux tubes droits (fig. 2) en les insérant l'un dans l'autre jusqu'à ce que le bouton de verrouillage
s'enclenche (fig. 3). Pour séparer les deux tubes, il suffit d'enfoncer le bouton de verouillage et de séparer les tubes en les
tirant. Pour fixer les tubes droits au souffleur, aligner les tubes sur le boîtier du souffleur de la manière illustrée à la figure 4.
Pousser les tubes dans l'outil et les faire tourner dans le sens horaire. Pour les retirer, les faire tourner dans le sens
antihoraire et tirer.
• UTILISATION AVEC LES TUBES (FIGURE 5)
Saisir le souffleur d'une main (fig. 5) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant l'ajutage à plusieurs
pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris accumulés devant soi.
• NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER L'OUTIL! (Débrancher la rallonge, le cas échéant.)
MISE EN GARDE :
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S'assurer de ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à
l'intérieur de l'outil; ne jamais immerger ce dernier.
Il faut ranger le souffleur dans un endroit sec. Ne pas entreposer l'outil à proximité d'engrais ou de produits chimiques; cela
pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel
des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du
Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien
efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange
d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit
défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-
ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant
(habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou
remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
S S
o o
p p
l l
a a
S S
o o
p p
l l
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del soplador
esté asegurado en su sitio.
• El interruptor debe estar en posición de apagado antes de instalar el montaje del
tubo del soplador.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD E
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las
instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.
• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL
INTERRUPTEUR
NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES
PERSONNES.
FONCTIONNEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux
produisent de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons et des
chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et
des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION
COMMERCIALE.
ENTRETIEN
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE L'EAU SUR L'OUTIL POUR LE NETTOYER.
IMPORTANT
Importé par
Voir la rubrique "Outils électriques"
Black & Decker Canada Inc.
des Pages jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
d d
o o
r r
/ /
B B
a a
r r
r r
e e
d d
o o
a a
d d
o o
r r
/ /
B B
a a
r r
r r
e e
d d
o o
BL950
POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
INSTRUCCIONES
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones
básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y
lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
NER
r r
d d
e e
T T
u u
b b
o o
R R
e e
c c
t t
o o
r r
d d
e e
T T
u u
b b
o o
R R
e e
c c
t t
o o

Advertisement

loading