Download Print this page

BIOGROD 730711 User Manual

Solar-powered mole repeller with led lamp

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW
Z LAMPĄ LED
No 730711
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 730711 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BIOGROD 730711

  • Page 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW Z LAMPĄ LED No 730711...
  • Page 2 Instrukcja obsługi - User manual - SOLARNY SOLAR- ODSTRASZACZ POWERED MOLE KRETÓW REPELLER WITH Z LAMPĄ LED LED LAMP PL – 3 EN – 6 Naudojimo Bedienungsanleitung Notice d'utilisation - instrukcija - - SOLAR- RÉPULSIF SOLAIRE KURMIŲ SAULĖS MAULWURFSCHRECK POUR BAIDYKLĖ...
  • Page 3 – INSTRUKCJA OBSŁUGI – SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW Z LAMPĄ LED Fale dźwiękowe generowane przez odstraszacz działają na określonych częstotliwościach, w zakresie nieszkodliwym dla ludzi oraz domowych i hodowlanych zwierząt. Generator akustyczny w nierównych odstępach czasu wysyła ultradźwięki i wibracje uciążliwe dla wszelkich szkodników i gryzoni.
  • Page 4 się woda deszczowa, miejsce to nie powinno też być sztucznie nawadniane. Odstraszacz nie powinien być zamarzniętej glebie podłożu montowany zawierającym gruz. Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy montażu w zwięzłej glebie. Odstraszacz emituje sygnały promieniście na wszystkie strony, dlatego jego zasięg nie powinien być ograniczany przez przeszkody np.
  • Page 5: Środki Ostrożności

    W celu lepszej skuteczności działania urządzenia, należy co jakiś czas (np. co 2-4 tygodnie) zmieniać miejsce ich położenia, aby krety przyzwyczaiły się intensywności drgań dźwięków emitowanych przez odstraszacz. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Przed nastaniem mrozów lub innych ekstremalnych warunków pogodowych (np. ulewnych deszczy) wymontuj urządzenie i przechowuj je w suchym...
  • Page 6 sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać...
  • Page 7 The repeller features a built-in LED lamp with variable colour, visible at night. Thanks to that you can easily locate the device also after dark and avoid inadvertent damage to it. The repeller features an on/off switch thanks to which you can turn the device on or off at any time.
  • Page 8: Safety Measures

    appropriate transfer of vibrations to the ground (do not cover the head with soil or any other material). After placing the repeller in the ground, leave it switched off in the ground on a sunny day for about 5 hours to charge the solar battery for the first time.
  • Page 9 Technical parameters: - working frequency: 400Hz-800Hz - power supply: solar panel (2V80mA) and rechargeable AAA battery Ni-MH 1.2V / 300mAh - range of effect: ca. 350 m2 in open space without any land / building obstacles - material: ABS + PS - built-in LED light that changes colour;...
  • Page 10 negative consequences for the natural environment and human health! – BEDIENUNGSANLEITUNG – SOLAR-MAULWURFSCHRECK MIT LED-LAMPE Die Schallwellen, die vom Abschrecker generiert werden, wirken auf bestimmten Frequenzen, die für Menschen sowie Haus- und Zuchttiere unschädlich sind. Der akustische Generator sendet in ungleichen Zeitabständen Ultraschall und Vibrationen aus, die für jegliche Schädlinge und Nagetiere störend sind.
  • Page 11 Etappen der Installation des Geräts: ACHTUNG: VOR DER ERSTEN VERWENDUNG UNBEDINGT DIE SOLARBATTERIE IM ABSCHRECKER AUFLADEN (siehe Punkt Vor der Installation des Geräts einen am besten den ganzen Tag über besonnten Bereich, nahe des Lebensraums der Maulwürfe, auswählen. Am Montageort sollte sich kein Regenwasser sammeln, er sollte auch nicht künstlich bewässert werden.
  • Page 12 ACHTUNG: Anfangs kann das Gerät eine vermehrte Aktivität der Nager, einen Anstieg der Anzahl ihrer Tunnel und Hügel bewirken. Das ist eine normale Erscheinung, die der letztendlichen Migration der Maulwürfe vorangeht. Wenn die naheste Umgebung für die dauerhafte Ansiedlung von Schädlingen nicht günstig ist, kann es in einigen Fällen vorkommen, dass die Schädlinge in ihren bisherigen Lebensraum von selbst zurückkehren, obwohl das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 13 - eingebaute LED-Diode, die die Farben wechselt; funktioniert bei eingeschaltetem Gerät, hat keinen gesonderten Einschalter. - witterungsbeständig und einfach zu reinigen - On/Off-Schalter über dem Kopf des Solarpaneels, gesichert mit einer Abdeckung aus Gummi - Abmessungen: 7,2 x 7,2 x 27,7 cm Achtung! In jedem Haushalt werden elektrische und elektronische Geräte benutzt und somit Abfülle erzeugt, die für Mensch und Umwelt,...
  • Page 14 ─ NOTICE D'UTILISATION ─ REPULSIF SOLAIRE POUR TAUPES AVEC LAMPE LED Les ondes sonores générées par le répulsif fonctionnent à des fréquences spécifiques dans une gamme qui est inoffensive pour les humains et les animaux domestiques et de ferme. Le générateur acoustique émet des ultrasons et vibrations à...
  • Page 15 Avant d'installer l'appareil, choisissez un endroit ensoleillé, de préférence un endroit qui n'est pas ombragé pendant la journée, proche de l'habitat de la taupe. Le site d'installation ne doit pas accumuler d'eau de pluie ni être irrigué artificiellement. Le répulsif ne doit pas être installé dans un sol gelé...
  • Page 16: Mesures De Précaution

    Dans certains cas, malgré l’appareil qui fonctionne bien, lorsque l'environnement immédiat n'est pas propice à l'établissement permanent des parasites, il est possible que ceux-ci retournent spontanément dans leur ancien habitat. Dans ce cas, nous recommandons d'installer plusieurs répulsifs ou de les combiner avec d'autres répulsifs.
  • Page 17 - interrupteur marche/arrêt sous la tête du panneau solaire, protégé par un capuchon en caoutchouc - dimensions: 7,2 x 7,2 x 27,7 cm Attention ! Chaque foyer est un utilisateur d'équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l'homme et l'environnement en raison de la présence de substances, de mélanges et de composants dangereux dans les équipements.
  • Page 18 ─ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ─ KURMIŲ SAULĖS BAIDYKLĖ SU LED LEMPA Baidyklės sukuriamos garso bangos sklinda tam tikru dažniu, kurių diapazonas nekenkia žmonėms, naminiams gyvūnams ir ūkiniams gyvuliams. Garso generatorius nevienodais laiko tarpais skleidžia ultragarsus ir virpesius, kurie yra įkyrūs visiems kenkėjams ir graužikams.
  • Page 19: Atsargumo Priemonės

    Baidyklė skleidžia į visas puses sklindančius signalus, todėl jos veikimo aprėptis neturėtų būti ribojama kliūčių, pvz., pamatų, sienelių ir kitų kliūčių. Pasirinktoje įrengimo vietoje pikavimo ar kitu įrankiu padaryti skylę, į kurią dedama baidyklė. DĖMESIO: nekalti prietaiso tiesiai į dirvą, prieš tai nepadarius skylės, nes taip galima prietaisą...
  • Page 20  Prietaiso negali naudoti vaikai.  Būti itin atsargiems, kai pjaunama žolė ar sportuojama šalia prietaiso – dėl neatidumo galima sugadinti prietaisą arba užkliūti už jo.  Baigus naudoti prietaisą neišmesti jo su kitomis atliekomis – atiduoti į elektros ir elektroninių atliekų surinkimo vietą. Techniniai duomenys: - veikimo dažnis: 400–800 Hz - maitinimas: 2 V 80 mA saulės elementas ir Ni-MH 1.2V / 300mAh...
  • Page 21 elektros įrangos surinkimo sistemą galima rasti parduotuvės informacinėje iškaboje arba savivaldybėje. Tinkamas panaudotos įrangos tvarkymas padeda išvengti neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai! ─ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ─ KURMJU SAULES ATBAIDĪTĀJS AR LED LAMPU Atbaidītāja ģenerētie skaņas viļņi iedarbojas noteiktās frekvencēs diapazona ietvaros, nekaitīgi kā...
  • Page 22 Ierīces uzstādīšanas posmi: PIEZĪME: pirms pirmās lietošanas noteikti uzlādējiet atbaidītāja saules bateriju (skatīt 6. punktu) Pirms ierīces uzstādīšanas izvēlieties saulainu zonu kurmju mītnes tuvumā, vēlams neapēnotu visas dienas garumā. Uzstādīšanas vietā nedrīkst sakrāties lietus ūdens, kā arī šajā vietā nav jāveic laistīšana. Atbaidītāju nedrīkst uzstādīt sasalušā...
  • Page 23: Drošības Pasākumi

    to spontāna atgriešanās esošajā vidē. Šajā gadījumā iesakām uzstādīt vairākus atbaidītājus kombinēt ierīci citiem atbaidīšanas līdzekļiem. Lai uzlabotu ierīces efektivitāti, laiku pa laikam (piemēram, ik pēc 2-4 nedēļām) vajadzētu mainīt to atrašanās vietu, lai kurmji nepierod pie atbaidītāja izdotās vibrācijas un skaņas intensitātes. DROŠĪBAS PASĀKUMI ...
  • Page 24 Uzmanību! Katra mājsaimniecība ir elektrisko un elektronisko iekārtu lietotājs, līdz ar to potenciāls cilvēkam un videi bīstamu atkritumu ražotājs, iekārtā esošo bīstamo vielu, maisījumu un sastāvdaļu dēļ. No otras puses, lietotas ierīces ir vērtīgs materiāls, no kura mēs varam iegūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi u.c.
  • Page 25 valgusdiood, mis on öösel nähtav. Tänu sellele saate seadme isegi öösel kergesti üles leida ja vältida selle juhuslikku kahjustamist. Seadmel on sisse/välja lüliti, tänu millele saate selle igal ajal sisse või välja lülitada. Tänu päikesepaneelile saab seade töötada ilma lisakulutusteta! Kasutamisviis: Seade on mõeldud kasutamiseks välitingimustes, kus on täielik juurdepääs päikesevalgusele.
  • Page 26 või teiste materjalidega). Jätke seade pärast pinnasesse paigaldamist päikesepaistelisel päeval viieks tunniks päikese kätte, jättes seejuures seadme sisse lülitamata, et päikesepatarei esimest korda täis laadida. Võite pärast selle aja möödumist seadme sisse lülitada sisse/välja nupuga, mis asub päikesepaneeli pea all. Rohkem kui ühe seadme kasutamise korral soovitame järgida vahemaad 10 m erinevate peletajate vahel.
  • Page 27 Tehnilised andmed: - töösagedus: 400Hz-800Hz - toiteallikas: päikesepaneel 2 V 80 mA ja aku AAA Ni-MH 1.2V / 300mAh toimeala: ligikaudu m² avatud maastikul, ilma reljeefsete/ehitustakistusteta - materjal: ABS + PS sisseehitatud valgusdiood, muutuv valgus; töötab seadme sisselülitamise korral, sellel pole eraldi lülitit - on ilmastikukindel ja kergesti puhastatav - sisse/välja lüliti päikesepaneeli pea all on kaitstud kummist kattega - mõõdud: 7,2 x 7,2 x 27,7 cm...
  • Page 28 ─ NÁVOD K OBSLUZE ─ SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ S LED LAMPOU Zvukové vlny generované odpuzovačem pracují na specifických frekvencích, v rozsahu, který neškodí lidem a domácím nebo hospodářským zvířatům. Zvukový generátor nepravidelně v různých časových intervalech vysílá ultrazvuky a vibrace, které jsou velmi nepříjemné...
  • Page 29 neměla shromažďovat dešťová voda, toto místo by také nemělo být uměle zavlažované. Odpuzovač by neměl být instalován do zmrzlé půdy nebo do půdy obsahující suť. Nejvyšší účinnosti se dosáhne v případě montáže do kompaktní půdy. Odpuzovač emituje signály paprskovitě na všechny strany, proto by se jeho dosah neměl omezovat překážkami, např.
  • Page 30 POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ  Před příchodem mrazů nebo jinými extrémními povětrnostními podmínkami (např. silnými dešti) přístroj demontujte a uložte jej v suché místnosti s kladnou teplotou.  Zařízení nesmí být používáno dětmi.  Buďte zvláště opatrní při sekání trávy nebo sportování v blízkosti zařízení, nepozornost může způsobit poškození...
  • Page 31 Symbol přeškrtnuté popelnice umísťovaný zařízení, obalu nebo přiložených dokumentech znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat společně s jiným běžným odpadem. Označení znamená také, že zařízení bylo uvedeno do prodeje po 13. srpnu 2005. Uživatel je povinen odevzdat opotřebené zařízení do stanovené sběrny za účelem jeho recyklace.
  • Page 32: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
  • Page 33 przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania. Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją. Zakres czynności naprawy gwarancyjnej obejmuje czyszczenia, konserwacji, przeglądu technicznego, wydania ekspertyzy technicznej. 11. Gwarancja nie obejmuje:  uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji;...
  • Page 34 dołączonej do produktu. 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem. Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapoznania się...
  • Page 36 BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141 PL 93-373 Łódź tel: +48 42 232 32 30 www.bioogrod.pl ODWIEDŹ NAS NA :...