enorossi BF Use And Maintenance Manual

enorossi BF Use And Maintenance Manual

Barra falciante / sickle bar mower
Table of Contents

Advertisement

BARRA FALCIANTE / SICKLE BAR MOWER
BF - BFS
TRANSLATION
ISTRUZIONI
OF THE ORIGINAL
ORIGINALI
INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
rev.- issue 4a - 8/2020
ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l.
Via Cortonese, 36 - Calzolaro di Umbertide 06019 - Pg Italia - Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Rich
May 30, 2025

what size belts for a BF 180

Summary of Contents for enorossi BF

  • Page 1 BARRA FALCIANTE / SICKLE BAR MOWER BF - BFS TRANSLATION ISTRUZIONI OF THE ORIGINAL ORIGINALI INSTRUCTIONS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL rev.- issue 4a - 8/2020 ENOAGRICOLA ROSSI s.r.l. Via Cortonese, 36 - Calzolaro di Umbertide 06019 - Pg Italia - Tel. (39) 075-930 22 22 Telefax (39) 075-930 23 28...
  • Page 2: Dichiarazione Ce Di Conformità

    EN ISO 4254-1:2015 - EN ISO 4254-13:2010 - EN ISO 4413:2012 ISO 11684 (1995) - EN 12100:2010 - EN ISO 12965:2020 - EN ISO 13857:2020 - ISO 3600:2015 E autorizza Enorossi and it authorizes Enorossi Via Cortonese, 36 - 06019 Via Cortonese, 36 - 06019...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE - INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY INTRODUZIONE INTRODUCTION INFORMAZIONI SUL MANUALE INFORMATION ABOUT THE MANUAL IDENTIFICAZIONE E CERTIFICAZIONI CE IDENTIFICATION AND EC CERTIFICATION COMPONENTI PRINCIPALI E DATI TECNICI MAIN COMPONENTS AND TECHNICAL DATA GARANZIA WARRANTY SICUREZZA SAFETY NORME GENERALI...
  • Page 4 Machinery Directive and Harmonised standards Direttiva Macchine e Norme armonizzate The BF/BFS mowers have been designed in accordance Le barre falcianti BF/BFS sono state progettate seguendo with the norms described in the Machinery Directive le norme descritte nella Direttiva Macchine 2006/42CE ed...
  • Page 5: Introduzione

    INTRODUZIONE INTRODUCTION Informazioni sul manuale Information about the manual ditta ENOROSSI seguito denominata ENOROSSI Company (hereafter called “Fabbricante”) ha progettato e realizzato l’attrezzatura Manufacturer) has designed and built the disc mower in nel rispetto di appropriate norme di sicurezza con il...
  • Page 6: Identificazione E Certificazioni Ce

    IMPORTANTE IMPORTANT Per segnalare che le informazioni riportate devono It indicates that the information must absolutely be essere assolutamente conosciute dall’operatore. known by the operator. ATTENZIONE WARNING Per segnalare una probabile situazione di pericolo Indicates a potentially hazardous situation that, if not che riguarda l’incolumità...
  • Page 7: Componenti Principali E Dati Tecnici

    Componenti principali e dati tecnici Main components and Technical data Telaio Chassis Punto di attacco superiore Upper 3-point hitch linkage Punto di attacco inferiore Lower 3-point hitch linkage Snodo telaio Chassis articulation Piede di sostegno Bearing foot Carter di protezione Protection guard Scarpa esterna External shoe...
  • Page 8: Garanzia

    Fabbricante, per iscritto, entro be notified to the Manufacturer in written form within 8 giorni dal ricevimento dell’attrezzatura. 8 (eight) days of reception of the disc mower. Entro il periodo di garanzia la ditta Enorossi si Within warranty period...
  • Page 9 in caso di tardiva segnalazione di difetti di in case of a delay in notifying a defective part due costruzione; to manufacture; nel caso di incidenti o in casi fortuiti di forza in the case of accident or act of God. maggiore.
  • Page 10: Sicurezza

    SICUREZZA SAFETY Norme generali General rules In questo manuale sono descritte le norme di In this manual are described those necessary for the sicurezza da osservare nell’impiego della barra use of the disc mower. Most accidents at work occur falciante. Poiché la maggior parte degli incidenti sul because the most elementary safety rules are not lavoro si verificano perché...
  • Page 11 necessario seguire con scrupolo le indicazioni described in this manual must be meticulously descritte in questo manuale. performed. Movements: before moving, it is necessary to verify Spostamenti: prima di qualsiasi spostamento è that all safety and locking devices are present and necessario controllare la presenza e l'integrità...
  • Page 12 3. bloccare la barra in posizione verticale tramite il 3. to lock the bar in vertical position by the hooking tirante di aggancio (C - fig.3) precedentemente tie rod (C - fig.3) previously removed from its rimosso dal suo supporto. Bloccare il tirante support.
  • Page 13: Uso Previsto E Avvertenze Nell'impiego

    la presa di forza deve sempre essere the tractor power takeoff (PTO) must be disinserita. disengaged; prima di andare con il trattore in retromarcia, before reversing with the tractor, he should deve necessariamente controllare che la barra falciante non sia in posizione da lavoro altrimenti check that the mower is not in the working dovrà...
  • Page 14 verificare che l’albero cardanico sia corretta- verify that the correct installation of the cardan mente installato e che tutti i relativi dispositivi di shaft and that all safety and locking devices are present and integral. Is one of these was or a bloccaggio e di sicurezza siano presenti ed integri.
  • Page 15 l’operatività dell’attrezzatura è consentita in the use of the mower is allowed only in good condizioni di luminosità e di visibilità buone. conditions of the lightness and visibility. If Nel caso in cui queste condizioni venissero a one of these conditions would come also partially mancare, anche parzialmente, allora si consiglia to lack, then it is advisable to stop the working di interrompere la lavorazione in quanto vengono...
  • Page 16: Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibilee Limiti D'impiego

    Vibrazioni: quelle prodotte dall’attrezzatura e che Vibrations: those produced by equipment are of low giungono all’operatore sul trattore sono di bassa intensity and have a frequency level inferior to the one that the human body supports. However, it is intensità ed hanno una frequenza tale da risultare inferiore ai livelli sopportabili dal corpo umano.
  • Page 17: Responsabilità Dell'operatore

    qualsiasi dubbio dovuto all’impiego della For every doubts about the use of the equipment falciatrice consultare il presente manuale o contattare consult this manual or call the Manufacturer. direttamente il Fabbricante. Responsibility of the operator Responsabilità dell’operatore The operator is directly responsible of the injury L'operatore diventa il responsabile dei danni causati caused to himself, to other people, to animals or to a terzi, a se stesso, ad animali o cose se:...
  • Page 18 NON SOSTARE O PASSARE IN PROSSIMITA' DELLA MACCHINA DO NOT STOP OR PASS NEAR THE MACHINE NO PERMANECER O PASAR CERCA DE LA MAQUINA NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DI SICUREZZA DO NOT REMOVE THE SAFETY PROTECTIONS NO QUITAR LAS PROTECCIONES DE SUGURIDAD A.
  • Page 19: Rumorosità

    divieto rimuovere protezioni. È prohibition to remove carters. It is absolutely assolutamente vietato rimuovere il carter di forbidden to remove the belt carter. Its removal protezione delle cinghie. La sua rimozione deve must occur to adjust or replace the belts alone. It avvenire solo per registrare o sostituire le advisable remember...
  • Page 20: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Informazioni preliminari Preliminary informations Le barre falcianti di nostra produzione possono Sickle bar mower of our production can be installed essere installate su tutti i trattori purché provvisti di on all the tractors equipped with an universal three- attacco universale posteriore a 3 punti, di sollevatore point hitch, with a hydraulic lift and of the technical idraulico e dei requisiti tecnici (potenza, presa di...
  • Page 21 ATTENZIONE WARNING SOLO SUI MODELLI IDRAULICI ONLY ON HYDRAULIC MODELS Agendo sulla leva in cabina, By handling the lever in the cabin, sollevare il sollevatore quanto to lift the hydraulic lift just enough basta per liberare lo sgancio di for to free the safety hook (B - sicurezza (B - fig.C2) dal fermo fig.C2) from...
  • Page 22 Marcare la maglia di aggancio della Mark the chain hooking mail in order to catena così da avere, per successive have, for subsequent installations, the installazioni, l’attrezzatura sempre alla equipment always at the same operating stessa altezza operativa. height. Togliere il piede dalla posizione di Remove the foot from the parking position appoggio, sfilando la coppiglia a R (A - by pulling out the R cotter pin (A - fig.C6),...
  • Page 23: Installazione Albero Cardanico

    Modelli idraulici: collegare la tubazione idraulica del Hydraulic models: to connect the hydraulic piping of martinetto della barra falciante, dotato di innesto bar mower cylinder, equipped with quick coupling, to rapido, ad una presa posteriore (di mandata) del a rear outlet (of delivery) of the tractor auxiliary circuito ausiliario del trattore.
  • Page 24: Funzionamento Ed Uso

    FUNZIONAMENTO ed USO OPERATION and USE Interventi preliminari Preliminary interventions Sul luogo di lavoro, prima che il trattore inizia a In the field, before working it is necessary to perform muoversi e ad operare con la barra falciante è the following preliminary interventions: opportuno eseguire i seguenti controlli preliminari: ...
  • Page 25: Uso

    Modelli idraulici: Hydraulical models: fig.D3 liberare barra free the cutting bar from taglio dall’apposita asta special (rimuovendo removing the R cotter coppiglia a R e svitando pin and unscrewing the la boccola a maniglia - handle bushing - fig.D1) fig.D1) e fissare l’asta al and fix the rod to the APERTO supporto previsto sul...
  • Page 26 Tenere una velocità di avanzamento del trattore Keep the tractor speed as high possible between più alta possibile (tra 10 e 15 km/h) per favorire 10 and 15 km/h (6 and 10 Mph) to facilitate grass lo scarico. Per evitare ingolfamenti si consiglia di discharge.
  • Page 27: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Modelli meccanici: in cabina, agendo sulla leva Mechanical models: in cabin, by handling the del sollevatore idraulico, sollevare la barra di hydraulic lift lever, lift the cutting bar until E taglio fino a che la leva di controllo E (fig. D7) control lever (fig.
  • Page 28: Controllo E Regolazione Tensione Cinghie Di Trasmissione

    ATTENZIONE: la regolazione, che potrebbe interes- WARNING: the adjustment, which should affect both sare entrambe le valvole, deve essere eseguita su the valves, must be performed on one at the time. una per volta. NON AGIRE CONTEMPORANEA- DO NOT ACT ON BOTH THE VALVES AT THE MENTE SU ENTRAMBE LE VALVOLE.
  • Page 29: Termine Lavoro

    IMPORTANTE IMPORTANT lunghi periodi long periods fig.D11 inattività, allentare sempre inactivity, to always loosen la tensione delle cinghie di tension trasmissione. transmission belts. Termine lavoro End of work A fine lavoro, se il trattore At the end of work, if the deve tornare tractor has to return in its...
  • Page 30: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE Avvertenze in fase di manutenzione Maintenance warnings Per la barra falciante il Fabbricante ha previsto una The Manufacturer, following to operational tests, has serie di interventi di manutenzione che, se rispettati foreseen some maintenance programmes which ed eseguiti con scrupolo dal Cliente, manterranno permit, if respected and performed with care by the inalterate l’efficienza...
  • Page 31: Interventi Di Manutenzione

    Interventi di manutenzione Maintenance procedures   I tempi di intervento elencati sotto hanno solo The given frequencies are indicative and refer carattere informativo sono relativi to normal conditions of use. They may condizioni normali impiego, possono therefore be subject to variations in relation pertanto subire variazioni in relazione al to the type of service, a more or less dusty genere di servizio, ambiente più...
  • Page 32 Lavare barra falciante getto Wash the mowing bar with a jet of d'acqua pressione, mantenendo pressurized water, standing always the sempre la distanza di sicurezza dall’at- safety distance from the equipment; trezzatura; Spegnere il trattore, disinserire la presa di Switch off the tractor, disengage the pto and forza ed estrarre la chiave di avviamento dal remove the ignition key from the dashboard;...
  • Page 33 fig.E2a fig.E2 fig.E2b  Sostituzione asta porta lame  Con l’attrezzatura poggiata al suolo, aprire Replacement of blade-holding bar completamente la barra di taglio; With the equipment on the ground, open Allentare il dado del perno ad espansione completely the cutting bar; (fig.E3) e con l’aiuto di un puntone (o cac- Loosen nut of expansion pin (fig.E3) and ciavite) provvedere a spingere fuori il perno...
  • Page 34 (fig.E5a) e fissare con le viti di fissaggio. (fig.E5a) and fix by using the relative screws. fig.E5a fig.E5 Modello BF BF model Con l’attrezzatura poggiata al suolo, aprire With the equipment on the ground, open completamente la barra di taglio;...
  • Page 35 Loosen nut of expansion pin (fig.E6a) and Allentare il dado del perno ad espansione (fig.E6a) e con l’aiuto di un puntone (o cac- with the help of a strut (or screwdriver) provide to push out the expansion pin (fig. ciavite) provvedere a spingere fuori il perno ad espansione (fig.E6b);...
  • Page 36 fig.E7b fig.E7a fig.E7c Posizionare di nuovo il carter protettivo e Place again the protective cover and lock it bloccarlo con l’avvitamento dei relativi dadi; by using the relative nuts; Ripristinare la tensione alle cinghie seguendo Restore the tension to the belts following the la procedura descritta nel relativo paragrafo procedure described...
  • Page 37: Lubrificazione

    Lubrificazione Lubrification Ingrassatori: usare l’apposita pompa per iniettare il Grease nipples: use the special pump to inject the grasso il grasso negli ingrassatori. Ad operazione grease in the relative nipples. Once this procedure is terminata, pulire con uno straccio gli ingrassatori dal complete, use a cloth to remove any excess grease grasso in eccesso.
  • Page 39 This publication is the property of ENOROSSI s.r.l. - All rights are reserved. It is prohibited to reproduce any part of this manual, in any way, or to divulge its content to third parties, without the former written consent of ENOROSSI s.r.l.

This manual is also suitable for:

Bfs

Table of Contents

Save PDF