Page 2
Please read all instructions carefully and keep it for future reference. General Warnings: Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. The product must be installed and used under the supervision of an adult. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Warning: 1.Do not use the playpen without the base. 2. Keep the baby playpen away from open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. or in a place where the child can be exposed to any kind of danger 3.
Page 4
3. Open the baby playard with 6.Spread the mattress on the base two hands on each short hand of the baby playard. rail until the folding mechanism is locked on the long hand rail. 4. Check the folding mechanism on long hand rails is locked well.
Page 5
Folding the baby playard 4. The travel playard after folded. 1.Take out the mattress from the baby playard. 2. Turn the baby playard upside down. Release the security lock on the playard’s legs by pulling the 5. Put the folded playard on the plastic part upwards(see pictures for mattress.
7. Put the folded playard and mattress into the carry bag. 8. Pack the folded baby playard into the carry bag. MAINTENANCE INSTRUCTIONS To prolong the life of your baby playard, be sure to maintain it. Here are some tips: 1.Do not immerse the baby playard in water, when cleaning different surfaces.
Page 7
Babybett BC10015 Bitte geben Sie uns eine Chance, es zu korrigieren und besser zu machen! Wenden Sie sich zunächst an unseren freundlichen Kundendienst. Ersatz für fehlende oder beschädigte Teile wird so schnell wie möglich versendet!
Kontaktieren Sie uns! Senden Sie diesen Artikel NICHT zurück. Wenden Sie sich zunächst an unseren freundlichen Kundendienst. DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg,Deutschland Vor dem Beginnen Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und Bewahren Sie die Anweisungen zur zukünftigen Verwendung auf.
Page 9
BEHALTEN SIE WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN: LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG Warnung: 1. Sie sollten das Babybett nicht ohne Sockel verwenden. 2. Das Babybett soll von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen wie Feuerstellen, Gasbränden usw. oder an einem Ort weit entfernt sein, an dem das Kind jeder Art von Gefahr ausgesetzt sein kann.
Page 10
3. Öffnen Sie das Babybett mit 6. Legen Sie die Matratze auf die zwei Händen an jedem kurzen Basis des Reisebetts. Handlauf, bis der Klappmechanismus am langen Handlauf einrastet. 4. Überprüfen Sie, ob der 7. Befestigen Sie die Hakenseite Klappmechanismus an langen des Klettverschlusses durch das Handläufen gut verriegelt ist.
Page 11
Das Babybett falten 4. Dieses Bild zeigt das gefaltete 1. Zuerst können Sie die Reisebett. Matratze vom Reisebett nehmen. 2. Drehen Sie das Babybett um. Ziehen Sie das Kunststoffteil nach oben, um die Sicherheitsverriegelung 5. Legen Sie das Reisebett auf die an den Beinen zu lösen (siehe Matratze.
Page 12
7. Legen Sie das Babybett und die Matratze in die Tragetasche. 8. Packen Sie den gefalteten Babybett in die Tragetasche. PFLEGEHINWEISE Führen Sie bitte Wartungsarbeiten durch, um die Lebensdauer Ihres Reisespielers zu verlängern. Es gibt einige Tipps: 1. Tauchen Sie das Babybett nicht in Wasser, wenn Sie verschiedene Oberflächen reinigen.
Page 13
Lit pour Bébé BC10015 CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER POUR LA RÉFÉRENCE FUTURE.
Page 14
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Avertissements Généraux : Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement. Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte. Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Page 15
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT Avertissement : 1. N’utilisez pas le produit sans la base. 2. Gardez le produit loin du feu ouvert et de toute autre source de chaleur intense, comme les feux de bar électriques, les feux de gaz, etc. ou dans un endroit où...
Page 16
3. Ouvrez le lit pour bébé avec 6. Étendez le matelas sur la base deux mains sur chaque du lit. main-courante courte jusqu’à ce que le mécanisme de pliage soit verrouillé sur la main-courante longue. 4. Vérifiez que le mécanisme de pliage 7.
Page 17
Pliage 4. Après le pliage. 1. Sortez le matelas delit. 2. Retournez le lit. Déverrouillez le verrou de sécurité des pieds en tirant la partie en plastique vers le 5. Posez le lit de voyage sur le haut (voir les photos pour référence). matelas.
7. Mettez le lit de voyageet le matelas dans le sac de transport. 8. Le lit de voyage après avoir été rangée dans le sac de transport. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de votre parc de voyage, veillez à l’entretenir. Pour cela, voici quelques conseils : 1.
Page 19
Cuna de Viaje para Bebé BC10015 ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE IMPORTANTES INFORMACIONES DE SEGURIDAD, POR FAVOR LO LEA Y GUARDE PARA REFERENCIAS FUTURAS.
Page 20
¡Contáctenos! NO devuelva este artículo. Primero póngase en contacto con nuestro amable departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Advertencias Generales: ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y materiales de embalaje de este producto fuera del alcance de bebés y niños, de lo contrario, pueden presentar un peligro de asfixia.
Page 21
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE Advertencia: 1. No utilice la cuna de viaje para bebé sin la base. 2. Mantenga la cuna de viaje para bebé alejado del fuego abierto y de otras fuentes de calor fuerte, como fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas, etc., o en un lugar donde el niño pueda estar expuesto a cualquier tipo de peligro.
Page 22
3. Abra la cuna para bebés con 6. Extiende el colchón sobre la dos manos en cada riel de corto base de la cuna de viaje. hasta que el mecanismo de plegado quede bloqueado en el riel de mano largo. 4.
Page 23
Doblar la cuna 4. La cuna de viaje después de 1. Saca el colchón de la cuna de doblado. viaje. 2. Dé la vuelta a la cuna de viaje. Libere el bloqueo de seguridad de las patas de la cuna tirando de la 5.
7. Coloque la cuna doblada y el colchón en la bolsa de transporte. 8. Empaque la cuna doblada en la bolsa de transporte. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para prolongar la vida de su cuna de viaje, asegúrese de mantenerlo. Aquí hay algunos consejos: 1.
BC10015 QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. Seguire Costway Vi preghiamo di darci la possibilità di fare bene e fare di meglio! Per prima cosa contatta il nostro servizio di assistenza clienti.
Contattaci! NON restituire questo articolo. Per prima cosa contatta il nostro servizio di assistenza clienti. E-mail IT: cs.it@costway.com Prima di iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Avvertenze Generali: Pericolo! Tenere tutte le parti piccole e i materiali di imballaggio per questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Page 27
IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGI ATTENTAMENTE Avvertimento 1. Non utilizzare il lettino senza la base. 2. Tenere il lettino lontano dal fuoco e da altre fonti di forte calore, come incendi di barre elettriche, incendi a gas, ecc. o in un luogo in cui il bambino può...
Page 28
3. Aprire il lettino con due mani 6. Stendere il materasso sulla base su ciascun corrimano corto fino del lettino. a quando il meccanismo di chiusura non si blocca sul corrimano lungo. 4. Controllare che il meccanismo di 7. Fissare il lato del passante sul piegatura sui corrimani lunghi sia ben materasso con il lato a gancio del bloccato.
Page 29
Piegare il lettino 4. Il lettino dopo aver chiuso. 1. Estrarre il materasso dal lettino. 2. Capovolgere il lettino. Rilasciare il blocco di sicurezza sulle gambe del lettino tirando la parte in plastica 5. Metti il lettino sul materasso. verso l'alto (vedi foto per riferimento).
7. Metti il lettino ripiegato e il materasso nella borsa per il trasporto. 8. Imballare il lettino ripiegato nella borsa per il trasporto. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Per prolungare la vita del tuo lettino, Ecco alcuni consigli: 1. Non immergere il lettino in acqua durante la pulizia di superfici diverse. 2.
NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIĄ I ZACHOWANIE JEJ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. W razie kłopotów skontaktuj się z nami! Śledź Costway Jeśli potrzebujesz pomocy skontaktuj się z naszym przyjaznym działem obsługi klienta.
Skontaktuj się z nami! Nie zwracaj tego produktu. Jeśli potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z naszym przyjaznym działem obsługi klienta. E-mail PL: sklep@costway.pl Zanim Zaczniesz Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Ogólne ostrzeżenia: Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą...
Page 33
WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE Uwaga: 1.Nie używaj kojca dla dzieci bez podstawy. 2. Trzymaj kojec z dala od otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła, takich jak pręty spawalnicze, płonący gaz itp., lub w miejscu, w którym dziecko może być narażone na wszelkiego rodzaju zagrożenia. 3.
Page 34
3. Otwórz łóżeczko obiema 6. Rozłóż materac na podstawie rękami, chwytając obie krótkie kojca. poręcze, aż mechanizm składania zablokuje się na długiej poręczy. 4. Sprawdź, czy mechanizm składania 7. Przez otwór w materiale na długich poręczach jest prawidłowo przymocuj stronę z pętlami do zablokowany.
Page 35
Składanie kojca 4. Kojec po złożeniu. 1. Wyjmij materac. 2. Odwróć stelaż. Zwolnij blokadę bezpieczeństwa na nogach kojca, pociągając plastikową część do góry 5. Połóż złożony kojec na materacu. (patrz obrazek). Następnie złóż nogi do wewnątrz. 3. Naciśnij przycisk składania na 6.
7. Umieść złożony kojec i materac w torbie transportowej. 8. Zapakuj złożony kojec do torby. INSTRUKCJA KONSERWACJI Aby przedłużyć żywotność kojca, pamiętaj o jego konserwacji. Oto kilka porad: 1. Nie zanurzaj kojca w wodzie podczas czyszczenia różnych powierzchni. 2. Oczyść gąbką i łagodnym mydłem lub detergentem. Suszyć na powietrzu, najlepiej na słońcu.
Need help?
Do you have a question about the Babyjoy BC10015 and is the answer not in the manual?
Questions and answers