Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Baby Bedside Sleeper / Baby Beistellbett
Berceau pour Bébé / Cuna para Bebé
Culla Fianco Letto per Bambini
Łóżeczko dziecięce
BC10189
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC10189 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Costway BC10189

  • Page 1 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Page 2: Before You Start

    Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Allgemeine Achtung Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von away from babies and children, otherwise they may pose a choking Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
  • Page 4: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero należy przechowywać...
  • Page 5: Parts List

    ASSEMBLING YOUR BASSINET PARTS LIST Install left and right feet in correct positions. Main body Storage Fixing bar Insert the fixing bar until the bottom. Mattress with board Left and right legs Safety harness Insert the storage tub until the bottom. Storage bag Strap for fixing to parents'...
  • Page 6 The installation is complete. Insert the mattress. There are 4 set hook and loop fasteners at the bottom of the bed that need to befixed to the fixing bar to prevent movement. HEIGHT ADJUSTMENT FUNCTION Located the plastic handles on the left and right foot tubes, press the button①...
  • Page 7 BEDSIDE BED FUNCTION HOW TO USE STRAP AND PLASTIC PLATE Unzip the left and right sides of the front sleeping nest, softly pull Go through the parental bed FRAME with straps, adjust the length out the front tube which is covered with fabric fromtwo sides at the of the straps, to make the bedside sleeper NO GAP between the same time, and then put the tube bar down.
  • Page 8 WARNING Place the crib next to the adult bed and place the strap under the adult mattress. WARNING Pull on the loose ends of the belt to tighten it ensuring there is no gap between the adult bed and the crib. The attachment system must ALWAYS be used in bedside sleeper mode.
  • Page 9 - There shall never be a gap between the lower WARNING WARNING side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed. 1.The retractable feet must be used only in bedside sleeper mode. 2.Dropping down the rail bar must be used only in bedside sleeper - lf there is any gap between the bedside sleeper WARNING mode.
  • Page 10 - If a sheet is used with the pad, use only the one WARNING WARNING provided by the bassinet or cradle manufacturer or one specifically designed to fit the dimension of the The bedside sleepers shall never be used in an inclined position; bassinet or cradle mattress.
  • Page 11 WARNING WARNING Entrapment Hazard ·Suitable for baby from birth to 5 months. To prevent death from entrapment, bedside sleeper must be ·The drop side of the crib should never be lowered with the toy in properly secured to adult bed using the attachment system. place.
  • Page 12 MONTAGE IHRES BEISTELLBETTES TEILELISTE Bringen Sie die linken und rechten Füße in der richtigen Position an. Hauptteil Lagerung Befestigungsstange Setzen Sie die Befestigungsstange bis zum Boden ein. Matratze mit Brett Linkes und rechtes Bein Sicherheitsgurte Setzen Sie die Aufbewahrungswanne bis zum Boden ein. Aufbewahrungstasche Gurt zur Befestigung am Bett der Eltern...
  • Page 13 Die Installation ist abgeschlossen. Setzen Sie die Matratze ein. An der Unterseite des Bettes befinden sich 4 Klettverschlüsse, die an der Befestigungsstange befestigt werden müssen, um Bewegungen zu verhindern. HÖHENVERSTELLFUNKTION Drücken Sie den Knopf① und den Hebeknopf②, um die Verriegelungen zu lösen, und ziehen/schieben Sie das Schlafnest auf die gewünschte Höhe.
  • Page 14 BEISTELLBETT-FUNKTION VERWENDUNG VON GURT UND KUNSTSTOFFPLATTE Öffnen Sie die linke und rechte Seite des vorderen Schlafnestes, Führen Sie die Gurte durch den Rahmen des Elternbettes und ziehen Sie den vorderen Schlauch, der mit Stoff überzogen ist, stellen Sie die Länge der Gurte so ein, dass das Beistellbett vorsichtig von zwei Seiten gleichzeitig heraus und legen Sie dann KEINE LÜCKE zwischen dem Beistellbett und dem Elternbett hat.
  • Page 15 ACHTUNG Stellen Sie das Kinderbett neben das Bett des Erwachsenen und legen Sie den Gurt unter die Matratze des Erwachsenen. ACHTUNG Ziehen Sie an den losen Enden des Gurtes, um ihn zu straffen, und achten Sie darauf, dass zwischen dem Bett für Erwachsene Das Befestigungssystem muss IMMER im Beistellbett-Modus und dem Kinderbett keine Lücke entsteht.
  • Page 16 - Zwischen der Unterseite des Beistellbetts und der ACHTUNG ACHTUNG Matratze des Erwachsenenbetts darf niemals ein Spalt sein. 1. Die einziehbaren Füße dürfen nur im Beistellbett-Modus verwendet werden. - Wenn ein Spalt zwischen dem Beistellbett und ACHTUNG 2. Das Herunterklappen der Schienenstange darf nur im dem Bett für Erwachsene vorhanden ist, darf das Beistellbett verwendet werden.
  • Page 17 - Wenn ein Laken zusammen mit der Unterlage ACHTUNG ACHTUNG verwendet wird, verwenden Sie nur das vom Hersteller der Wiege oder des Stubenwagens Um eine Erstickungsgefahr durch Einklemmen zu vermeiden, muss mitgelieferte Laken oder ein Laken, das speziell für das Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß die Abmessungen der Matratze des Stubenwagens am Bett des Erwachsenen befestigt werden;...
  • Page 18 ACHTUNG ACHTUNG Gefahr des Einklemmens · Geeignet für Babys von der Geburt bis zu 5 Monaten. Um den Tod durch Einklemmen zu verhindern, muss das · Die Fallkante des Kinderbettes sollte niemals mit dem Spielzeug Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß am in der Hand abgesenkt werden.
  • Page 19: Liste Des Pièces

    ASSEMBLAGE DU BERCEAU LISTE DES PIÈCES Installez les pieds gauche et droit dans les positions correctes. Corps principal Stockage Barre de fixation Insérez la barre de fixation jusqu'en butée. Matelas avec panneau Jambe droite et gauche Harnais de sécurité Insérez le plateau de stockage jusqu'en bas. Sac de rangement Sangle de fixation au lit des parents...
  • Page 20 L'installation est terminée. Insérez le matelas. Au bas du lit se trouvent 4 crochets de fixation qui doivent être fixés à la barre de fixation pour éviter qu'ils ne bougent. FONCTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Placez les poignées en plastique sur les tubes de pied gauche et droit, appuyez sur le bouton ①...
  • Page 21 FONCTION LIT DE CHEVET COMMENT UTILISER LA SANGLE ET LA PLAQUE PLASTIQUE Ouvrez la fermeture éclair sur les côtés gauche et droit du nid Traversez le CADRE du lit parental avec les sangles, ajustez la avant, retirez doucement le tube avant recouvert de tissu des deux longueur des sangles pour vous assurer que le berceau à...
  • Page 22 AVERTISSEMENT Placez le berceau à côté du lit adulte et placez la sangle sous le matelas adulte. AVERTISSEMENT Tirez sur les extrémités libres de la sangle pour la serrer, en vous assurant qu'il n'y a pas d'espace entre le lit adulte et le berceau. Le système de fixation doit TOUJOURS être utilisé...
  • Page 23 AVERTISSEMENT - Il ne doit jamais y avoir d'espace entre le dessous du AVERTISSEMENT berceau à côté du lit et le matelas du lit pour adultes. 1. Les pieds rétractables ne doivent être utilisés qu'en mode AVERTISSEMENT - S'il y a un espace entre le berceau à côté du lit et berceau, à...
  • Page 24 AVERTISSEMENT - Si un drap est utilisé avec le matelas, utilisez AVERTISSEMENT uniquement celui fourni par le fabricant du lit ou du matelas, ou un drap spécialement conçu pour Pour éviter tout risque d'étouffement par coincement, le lit d'enfant s'adapter à la taille du lit ou du matelas. à...
  • Page 25 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de Piégeage · Convient aux enfants de la naissance à 5 mois. Pour éviter la mort par piégeage, le lit d'enfant situé à côté du lit · Le côté abaissable du lit ne doit jamais être abaissé lorsque le doit être correctement fixé...
  • Page 26: Lista De Piezas

    MONTAJE DEL MOISÉS LISTA DE PIEZAS Instale los pies izquierdo y derecho en las posiciones correctas. Cuerpo principal Almacenamiento Barra de fijación Inserte la barra de fijación hasta el fondo. Colchón con tablero Patas izquierda y derecha Arnés de seguridad Inserte la cubeta de almacenamiento hasta el fondo.
  • Page 27 El montaje se ha completado. Inserte el colchón. En la parte inferior de la cama hay 4 velcros que deben fijarse a la barra de fijación para evitar que se mueva. FUNCIÓN DE AJUSTE DE ALTURA Situado las asas de plástico en los tubos de pie izquierdo y derecho, pulse el botón ①...
  • Page 28 FUNCIÓN JUNTO A LA CAMA CÓMO USAR LA CORREA Y LA PLACA DE PLÁSTICO Desabroche la cremallera de los lados izquierdo y derecho del nido Atraviese el MARCO de la cama de los padres con las correas, para dormir delantero, saque suavemente el tubo delantero que ajuste la longitud de las correas, para que la cuna NO quede está...
  • Page 29 ADVERTENCIA Coloque la cuna junto a la cama del adulto y coloque la correa bajo el colchón del adulto. ADVERTENCIA Tire de los extremos sueltos de la correa para tensarla asegurándose de que no quede ningún hueco entre la cama del El sistema de fijación debe utilizarse SIEMPRE en el modo de adulto y la cuna.
  • Page 30 ADVERTENCIA - Nunca debe haber un hueco entre la parte inferior ADVERTENCIA de la cuna y el colchón de la cama de adultos. 1. Los pies retráctiles sólo deben utilizarse en el modo de cuna ADVERTENCIA - Si hay algún espacio entre el somier y la cama para dormir.
  • Page 31 ADVERTENCIA - Si se utiliza una sábana con el cojín, utilice sólo ADVERTENCIA la que proporciona el fabricante del moisés o la cuna o una diseñada específicamente para Para evitar el riesgo de asfixia por aprisionamiento, la cuna debe ajustarse a las dimensiones del colchón del moisés fijarse correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de o la cuna.
  • Page 32 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Atrapamiento ● Adecuado para bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses. Para evitar la muerte por atrapamiento, la cuna debe fijarse ● El lado de caída de la cuna nunca debe bajarse con el juguete correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de fijación.
  • Page 33: Lista Dei Pezzi

    MONTAGGIO DELLA CULLA LISTA DEI PEZZI Installare i piedini destro e sinistro nelle posizioni corrette. Corpo principale Stoccaggio Barra di fissaggio Inserire la barra di fissaggio fino al fondo. Materasso con pannello Gambe destra e sinistra Imbracatura di sicurezza Inserire la vasca di stoccaggio fino al fondo. Borsa di stoccaggio Cinghia per il fissaggio al letto dei genitori...
  • Page 34 L'installazione è completa. Inserire il materasso. Sul fondo del lettino sono presenti 4 ganci di fissaggio che devono essere fissati alla barra di fissaggio per evitare che si muovano. FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA Posizionare le maniglie di plastica sui tubi dei piedi a destra e a sinistra, premere il pulsante ①...
  • Page 35 FUNZIONE CULLA LATERALE COME USARE LA CINGHIA E LA PIASTRA DI PLASTICA Aprire la cerniera sui lati destro e sinistro del nido anteriore, Passare attraverso il TELAIO del letto parentale con le cinghie, estrarre delicatamente il tubo anteriore rivestito di tessuto da due regolare la lunghezza delle cinghie per fare in modo che la culla lati contemporaneamente, quindi abbassare la barra del tubo.
  • Page 36 AVVERTENZA Posizionare la culla accanto al letto per adulti e collocare la cinghia sotto il materasso per adulti. AVVERTENZA Tirare le estremità libere della cinghia per stringerla, assicurandosi che non ci sia spazio tra il letto per adulti e la culla. Il sistema di fissaggio deve essere SEMPRE utilizzato in modalità...
  • Page 37 - Non deve mai esserci uno spazio tra il lato AVVERTENZA AVVERTENZA inferiore della culla accanto al letto e il materasso del letto per adulti. 1. I piedini retrattili devono essere utilizzati solo in modalità di culla accanto al letto. AVVERTENZA - Se c'è...
  • Page 38 AVVERTENZA - Se insieme al materassino viene utilizzato un AVVERTENZA lenzuolo, utilizzare solo quello fornito dal produttore della culla o del lettino o uno specificamente Per evitare il rischio di soffocamento da intrappolamento, la culla progettato per adattarsi alle dimensioni del accanto al letto deve essere fissata correttamente al letto per adulti materasso della culla o del lettino.
  • Page 39 AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di Intrappolamento ·Adatto per bambini dalla nascita ai 5 mesi. Per evitare la morte per intrappolamento, la culla accanto al letto ·Il lato di caduta della culla non deve mai essere abbassato con il deve essere fissata correttamente al letto per adulti utilizzando il giocattolo al suo posto.
  • Page 40: Lista Części

    MONTAŻ ŁÓŻECZKA LISTA CZĘŚCI Zamocuj lewą i prawą nogę w odpowiednich miejscach. Korpus łóżeczka Półka do przechowywania Pręty mocujące Zamocuj pręty mocujące w odpowiednich miejscach ramy łóżeczka. Materac z podkładką Lewa i prawa noga Pasy bezpieczeństwa Zamocuj półkę do przechowywania. Torba do przechowywania Pasy mocujące do łóżka osoby dorosłej...
  • Page 41 Montaż został zakończony. Umieść materac w łóżeczku. Na dnie łóżeczka znajdują się 4 paski na rzepy. Paski te należy przymocować do prętów mocujących, aby zapobiec ich przesuwaniu. FUNKCJA REGULACJI WYSOKOŚCI Umieść plastikowe uchwyty na lewej i prawej rurze nóżki, naciśnij przycisk ①...
  • Page 42 FUNKCJA DOSTAWKI MOCOWANIE ŁÓŻECZKA ZA POMOCĄ PASÓW Rozepnij lewy i prawy bok przedniej ścianki. Delikatnie wyciągnij Przełóż pasy wokół ramy łóżka osoby dorosłej. Wyreguluj długość przedni drążek owinięty tkaniną z dwóch stron jednocześnie, a pasów tak, aby pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem nie było szczeliny. następnie opuść...
  • Page 43 OSTRZEŻENIE Wyrównaj łóżeczko z łóżkiem osoby dorosłej. Umieść pasy mocujące pod materacem łóżka osoby dorosłej. Pociągnij luźne OSTRZEŻENIE końce pasów, aby je napiąć, upewniając się, że między łóżkiem dla dorosłych a łóżeczkiem nie ma szczeliny. Aby zapobiec niebezpieczeństwu, dostawka musi zostać prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą...
  • Page 44 OSTRZEŻENIE - Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki, OSTRZEŻENIE upewnij się, że między łóżeczkiem twojego dziecka a twoim materacem nie ma szczeliny. 1.Wysuwane nóżki mogą być używane wyłącznie w wariancie dostawki. OSTRZEŻENIE - Jeśli między dostawką twojego dziecka a twoim 2.Opuszczaj ściankę...
  • Page 45 OSTRZEŻENIE - Jeśli zamierzasz używać podkładki pod materac, OSTRZEŻENIE używaj wyłącznie podkładki dostarczonej lub zalecanej przez producenta. Wymiary podkładki Nie używaj dostawki w pozycji pochylonej. Aby zapobiec muszą odpowiadać wymiarom materaca. niebezpieczeństwu uduszenia w wyniku zaklinowania, dostawka musi zostać prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą pasów OSTRZEŻENIE - Aby zminimalizować...
  • Page 46 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zaklinowania się - Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku do 5 miesiąca życia. Aby zapobiec niebezpieczeństwu związanego z zaklinowaniem się - Nie pozwalaj dziecku na wkładanie elementów łóżeczka do buźki. dziecka, dostawka musi zostać prawidłowo przymocowana do łóżka rodziców za pomocą...
  • Page 47 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 48 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.

Table of Contents