Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Zielgruppe
    • Installation
    • Batterie Konfigurieren
    • Batterien Parallel Anschließen
    • Betrieb
    • Kabel- und Sicherungsgrößen
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Verstauen
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Description Technique
    • Groupe Cible
    • Usage Conforme
    • Installation
    • Configuration de la Batterie
    • Connexion des Batteries en Parallèle
    • Calibre des Fils et des Fusibles
    • Utilisation
    • Nettoyage et Entretien
    • Stockage
    • 15 Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Mise au Rebut
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Personal al que Va Dirigido el Manual
    • Uso Previsto
    • Instalación
    • Configuración de la Batería
    • Conexión de las Baterías en Paralelo
    • Funcionamiento
    • Tamaño de Cables y Fusibles
    • Almacenamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Grupo Alvo
    • Utilização Adequada
    • Montagem
    • Configuração da Bateria
    • Conectar Baterias Em Paralelo
    • Dimensionamento de Cabos E Fusíveis
    • Operação
    • Armazenar
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Garantia
  • Italiano

    • Note Importanti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Dotazione
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Destinatari
    • Destinazione D'uso
    • Installazione
    • Configurazione Della Batteria
    • Collegamento Delle Batterie in Parallelo
    • Dimensionamento DI Fili E Fusibili
    • Funzionamento
    • Immagazzinamento
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Garanzia
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Belangrijke Opmerkingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Omvang Van de Levering
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Doelgroep
    • Technische Beschrijving
    • Installatie
    • De Accu Configureren
    • Accu's Parallel Aansluiten
    • Gebruik
    • Waarden Bedrading en Zekeringen
    • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Garantie
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Vigtige Henvisninger
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering
    • Konfigurering Af Batteriet
    • Paralleltilslutning Af Batterier
    • Betjening
    • Lednings- Og Sikringsstørrelse
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Observera
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Installation
    • Målgrupp
    • Teknisk Beskrivning
    • Konfigurera Batteriet
    • Parallellkoppla Batterierna
    • Användning
    • Dimensionering Av Ledningar Och Säkringar
    • 14 Förvaring
    • Felsökning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Viktige Merknader
    • Leveringsomfang
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • ForskriSmessig Bruk
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installasjon
    • Konfigurere Batteriet
    • Koble Til Batterier Parallelt
    • Betjening
    • TråD- Og Sikringsstørrelser
    • Feilretting
    • Lagring
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Tärkeitä Huomautuksia
    • Toimituskokonaisuus
    • Turvallisuusohjeet
    • Kohderyhmä
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Asennus
    • Akun Konfigurointi
    • Akkujen Rinnankytkentä
    • 12 Käyttö
    • Johdon Ja Sulakkeen Mitoitus
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Varastointi
    • Vianetsintä
    • 16 Hävittäminen
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ważne Wskazówki
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Montaż
    • Konfiguracja Akumulatora
    • 10 Równoległe Łączenie Akumulatorów
    • Przekroje Przewodów I Parametry Bezpieczników
    • Eksploatacja
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
  • Slovenčina

    • Dôležité Oznámenia
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Cieľová Skupina
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Montáž
    • Konfigurácia Batérie
    • Paralelné Pripojenie Batérií
    • Dimenzovanie Káblov a Poistiek
    • Obsluha
    • Odstraňovanie Porúch
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • 17 Záruka
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Důležité Poznámky
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Cílová Skupina
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Montáž
    • Konfigurace Baterie
    • Paralelní Zapojení Baterií
    • Dimenzování Kabelů a Pojistek
    • Obsluha
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Skladování
    • ČIštění a Péče
    • Likvidace
    • 17 Záruka
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Fontos InformáCIók
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Célcsoport
    • Műszaki Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szerelés
    • Az Akkumulátor Konfigurálása
    • Akkumulátorok Párhuzamos Csatlakoztatása
    • Vezeték- És Biztosítékméretezés
    • Üzemeltetés
    • 14 Tárolás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Hibakeresés
    • 18 Műszaki Adatok
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
  • Hrvatski

    • Objašnjenje Simbola
    • Važne Napomene
    • Opseg Isporuke
    • Sigurnosne Upute
    • Ciljna Skupina
    • Instalacija
    • Namjenska Uporaba
    • Tehnički Opis
    • Konfiguriranje Akumulatora
    • Paralelno Spajanje Akumulatora
    • Dimenzioniranje Vodova I Osigurača
    • Rad
    • Spremanje
    • Uklanjanje Smetnji
    • ČIšćenje I Njega
    • Odlaganje U Otpad
    • Jamstvo
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
POWER & CONTROL
TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F
Battery
EN
Operating manual.......................................... 8
Batterie
DE
Bedienungsanleitung....................................20
Batterie
FR
Manuel d'utilisation...................................... 32
Batería
ES
Instrucciones de uso.....................................44
Bateria
PT
Manual de instruções................................... 56
Batteria
IT
Istruzioni per l'uso........................................ 68
Accu
NL
Gebruiksaanwijzing...................................... 80
Batteri
DA
Betjeningsvejledning.................................... 92
Batteri
SV
Bruksanvisning........................................... 104
Batteri
NO
Bruksanvisning............................................ 116
Akku
FI
Käyttöohje................................................. 128
Akumulator
PL
Instrukcja obsługi........................................140
TEMPRA
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
Batéria
Návod na obsluhu...................................... 153
Baterie
Návod k obsluze........................................ 165
Akkumulátor
Használati utasítás.......................................177
Akumulator
Upute za rukovanje..................................... 189
Akü
Kullanma Kılavuzu....................................... 201
Baterija
Navodilo za uporabo.................................. 213
Baterie
Instrucţiuni de operare................................225
Акумулатор
Инструкция за експлоатация.......................237
Aku
Kasutusjuhend........................................... 249
Μπαταρία
Οδηγίες χειρισμού .................................... 261
Akumuliatorius
Naudojimo vadovas................................... 274
Akumulators
Lietošanas rokasgrāmata............................. 286

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dometic TEMPRA TLB100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NDS Dometic TEMPRA TLB100

  • Page 1 POWER & CONTROL TEMPRA TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F Battery Batéria Operating manual.......... 8 Návod na obsluhu........153 Batterie Baterie Bedienungsanleitung........20 Návod k obsluze........165 Batterie Akkumulátor Manuel d’utilisation........32 Használati utasítás........177 Batería Akumulator Instrucciones de uso........44 Upute za rukovanje........189 Bateria Akü...
  • Page 2   List of Figures  ...
  • Page 3    ...
  • Page 4    1 2 3 4 5 6 7 8 ...
  • Page 5    1 2 3 4 5 6 7 8  1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 6     1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Page 7    Bluetooth® N-BUS Live MYUSERNAME Device: NDS-TLB150F user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY SWITCH House Battery Silent mode DISCONNECT Charging profile 85 % Battery 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Page 8 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 9: Table Of Contents

      English Important notes..........................8 Explanation of symbols........................8 Safety instructions........................... 9 Scope of delivery..........................9 Intended use..........................10 Target group..........................10 Technical description........................10 Installation............................ 10 Configuring the battery........................12 Connecting batteries in parallel....................... 13 Wire and fuse sizing........................14 Operation............................ 14 Cleaning and maintenance......................
  • Page 10: Safety Instructions

      Note Supplementary information for operating the product. 3 Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. • In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device. • Do not operate the device if it is visibly damaged. CAUTION! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Page 11: Intended Use

      5 Intended use The battery is intended to provide energy to the appliances and equipment in a motorhome. The battery is intended to be used with 12 V electrical systems. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product.
  • Page 12   NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment, deactivate all loads and the charger before battery installation. NOTICE! Damage hazard Battery cables must not be connected to the battery in reverse polarity, otherwise damage to the device may occur. NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment, always connect the positive cable first.
  • Page 13: Configuring The Battery

    To connect to the battery with a Bluetooth® BLE-compatible (v. 4.2 or higher) smartphone, download the NDS Energy application: Download the NDS Energy app. Once switched on, the battery will be visible in the Bluetooth menu of the smartphone with the name 'TLB100xxxxx' where the 'xxxxx' represents the serial number of the battery.
  • Page 14: Connecting Batteries In Parallel

      BUS on (default) BUS off 1 2 3 4 1 2 3 4 Act on the DIP switch 5 to turn the BUS power supply on or off. Note Even if the battery is powered off and the connections to its terminals are disconnected, the BUS power line remains powered.
  • Page 15: Wire And Fuse Sizing

      6. Establish the N-BUS network by connecting the batteries with appropriate cables equipped with RJ11 6C/6P connectors 11 Wire and fuse sizing In order to properly dimension wiring and fuses, the distances and loads must be analysed. As it is not possible to provide a unique figure valid for every application, the following examples are purely indicative.
  • Page 16   fig.  on page 5 To switch off the battery together with the Bluetooth® function using the On/Off switch, press and hold it for 8 seconds until LED starts flashing in purple. To switch off the battery with the On/Off switch leaving the Bluetooth® function active, press and hold it 4 seconds until LED starts flashing in blue.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

      Discharge The internal battery management system (BMS) protects the electronic system and the battery cells. It supports a continuous current of 135 A. However, it is possible to use higher currents for a limited time, in accordance with the following values.
  • Page 18: Disposal

      Problem Possible cause Suggested remedy Temperature problem charging. Internal battery temperature outside Disconnect the charger for a few permissible limits. minutes. The alarm is deactivat- ed if the temperature returns to normal operating levels. Temperature problem discharging. Internal battery temperature outside Avoid discharging the battery for permissible limits.
  • Page 19: Warranty

      17 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 20   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certification (10R06/01*4140*00) The radio equipment of the device complies with the requirements of the directive 2014/53/EU. You can find the Declaration of Conformity of the device on http://documents.dometic.com.
  • Page 21: Wichtige Hinweise

      German Wichtige Hinweise........................20 Erklärung der Symbole........................20 Sicherheitshinweise........................21 Lieferumfang..........................22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................22 Zielgruppe...........................22 Technische Beschreibung......................22 Installation........................... 23 Batterie konfigurieren........................24 Batterien parallel anschließen......................26 Kabel- und Sicherungsgrößen......................26 Betrieb............................26 Reinigung und Pflege........................28 Verstauen.............................29 Fehlersuche und Fehlerbehebung....................29 Entsorgung..........................
  • Page 22: Sicherheitshinweise

      ACHTUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. •...
  • Page 23: Lieferumfang

      4 Lieferumfang Beschreibung Anzahl Batterie Rote Anschlussschutzkappe Schwarze Anschlussschutzkappe Bedienungsanleitung 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Batterie dient dazu, die Geräte und Anlagen in einem Wohnmobil mit Strom zu versorgen. Batterie ist zur Ver- wendung mit elektrischen 12 V-Systemen vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
  • Page 24: Installation

      Display oder der Mobiltelefonanwendung können die angeschlossenen Geräte gesteuert und überwacht und ihre Firmware aktualisiert werden. • Die Batterie ist mit einem internen Batteriemanagementsystem (BMS) ausgestattet, das den Ladeeingang zur Batterie automatisch regelt. • TLB100F, TLB120F und TLB150F: beheizte Versionen der Batterie, die niedrigen Temperaturen von bis zu -30 °C standhalten.
  • Page 25: Batterie Konfigurieren

    Installation der Smartphone-Anwendung Um die Batterie mit einem mit Bluetooth® BLE (Version 4.2 oder höher) kompatiblen Smartphone zu verbinden, laden Sie die Anwendung NDS Energy herunter: Laden Sie die App NDS Energy herunter. Nach dem Einschalten wird die Batterie im Bluetooth-Menü des Smartphones mit dem Namen „TLB100xxxxx“...
  • Page 26   N-BUS-Einrichtung (Standard) Ci-BUS-Einrichtung 2 3 4 5 6 Betätigen Sie die DIP-Schalter 1 und 4, um das gewünschte Protokoll auszuwählen. Hinweis Wenn das CI-BUS-Protokoll aktiv ist, wird der N-BUS nicht erkannt. BUS-Stromversorgung Sowohl der N-BUS als auch der CI-BUS können vollständig ein- und ausgeschaltet werden. Durch Ausschalten des Busses werden alle angeschlossenen Geräte, wie z. B.
  • Page 27: Batterien Parallel Anschließen

      Hinweis Das Ein- oder Ausschalten der Batterie mit dem DIP-Schalter 6 hat die gleiche Wirkung wie die Verwendung des Ein-/Aus-Schalters, jedoch ist bei Verwendung des DIP-Schalters 6, da er ein mechanis- cher Schalter ist, der Ein- oder Ausschaltzustand der Batterie sofort visuell wahrnehmbar. 10 Batterien parallel anschließen Hinweis Zur Erhöhung der Kapazität in Amperestunden (Ah) können bis zu vier Batterien parallel geschaltet werden.
  • Page 28   Aktivierung In der Werkseinstellung ist die Batterie inaktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Um die Batterie ver- wenden zu können, muss sie aktiviert und eingeschaltet werden. Abb.  auf Seite 4 Schieben Sie den DIP-Schalter 6 in die eingeschaltete Position. 2.
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

      LED-Anzeige Beschreibung Orange – blinkend Temperaturbereichsgrenze erreicht. An den Anschlüssen liegt Spannung an. Orange – dauerhaft leuchtend Firmware-Aktualisierung. Batterie inaktiv. Bluetooth® aktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Laden Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät folgende Hinweise: •...
  • Page 30: Verstauen

      Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. 14 Verstauen Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 1 – 2 Tage lang vollständig auf. Wenn die Batterie nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung nicht unter 12,6 V fällt. Wenn die Batterie längere Zeit gelagert wird, laden Sie sie alle 30 Tage vollständig auf.
  • Page 31: Entsorgung

      Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Überstrom. Sehr hoher Strom (größer als 180 A). Trennen Sie den Verbrauch- Es wurde ein Verbraucher eingeschal- er. Der Alarm wird nach ca. tet, der Strom zieht, der den Grenzw- 5 Sekunden deaktiviert. ert der Batterie überschreitet. Überspannung der Batterie.
  • Page 32: Technische Daten

      18 Technische Daten TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Technologie LiFePO4 Nennspannung 12,8 V Gleichspannung Nennkapazität, bei 25 °C 100 Ah 120 Ah 150 Ah Nennenergie, bei 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh Anzahl an Zellen in Reihe Empfohlener maximaler Entlade- 100 A 120 A 135 A...
  • Page 33: Remarques Importantes

      French Remarques importantes......................... 32 Signification des symboles......................32 Consignes de sécurité........................33 Contenu de la livraison........................34 Usage conforme........................... 34 Groupe cible..........................34 Description technique........................34 Installation........................... 35 Configuration de la batterie......................36 Connexion des batteries en parallèle....................37 Calibre des fils et des fusibles......................38 Utilisation.............................38 Nettoyage et entretien........................
  • Page 34: Consignes De Sécurité

      AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Remarque Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 35: Contenu De La Livraison

      4 Contenu de la livraison Description Quantité Batterie Capuchon de protection de la borne rouge Capuchon de protection de la borne noire Manuel d’utilisation 5 Usage conforme La batterie est destinée à fournir de l’énergie aux appareils et équipements d’un camping-car. La batterie est destinée à...
  • Page 36: Installation

      • La batterie est équipée d’un voyant LED d’état multicolore. • La batterie est dotée de la technologie Bluetooth ® BLE 5.0, offrant une connectivité avec les smartphones. 8 Installation Installation de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’endommagement Lorsque vous intervenez à proximité d’une batterie, veillez à ce qu’aucun outil ne ponte les bornes de la batterie ou ne court-circuite une partie de la batterie.
  • Page 37: Configuration De La Batterie

    Installation de l’application pour smartphone Pour vous connecter à la batterie à l’aide d’un smartphone compatible Bluetooth® BLE (v. 4.2 ou supérieure), téléchargez l’application NDS Energy : Téléchargez l’application NDS Energy. Une fois activée, la batterie est visible dans le menu Bluetooth du smartphone sous le nom « TLB100xxxxx », où...
  • Page 38: Connexion Des Batteries En Parallèle

      Remarque Lorsque le protocole CI-BUS est actif, le protocole N-BUS n’est pas détecté. Activation/désactivation de l’alimentation réseau BUS Les réseaux N-BUS et CI-BUS peuvent tous les deux être activés/désactivés. Une désactivation du réseau BUS éteint tous les appareils connectés, tels que l’écran. BUS activé...
  • Page 39: Calibre Des Fils Et Des Fusibles

      Ouvrez le boîtier de raccordement des batteries. fig.  à la page 4 2. Sélectionnez le mode maître (désactivé) à l’aide du commutateur DIP 4 sur l’une des batteries. 3. Sélectionnez le mode esclave (activé) à l’aide du commutateur DIP 4 sur le reste des batteries. 4.
  • Page 40   • Avec le bouton de l’écran. • Avec l’interrupteur Marche/Arrêt. • Avec le commutateur DIP 6. • Avec l’application pour smartphone. fig.  à la page 5 Pour éteindre la batterie via l’écran, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message « Shutdown » (Ar- rêt) s’affiche.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

      • Lors de l’utilisation d’un chargeur configurable, réglez l’option de courant constant/tension constante (CC/ CV) sur les valeurs suivantes : • Réglez la tension de fin de charge sur 14,4 V. • Définissez le courant de charge maximal recommandé pour la batterie. •...
  • Page 42: 15 Dépannage

      15 Dépannage Panne Cause possible Solution proposée Tension de cellule élevée. Déchargez la batterie de 3 Ah. Une ou plusieurs cellules ont une ten- L’alarme est désactivée lorsque sion supérieure à la limite autorisée. la tension de la cellule revient aux niveaux de fonctionnement normaux.
  • Page 43: Mise Au Rebut

      Panne Cause possible Solution proposée plémentaire en la maintenant éteinte pendant quelques min- utes tout en permettant au chargeur de batterie de la dé- tecter. Défaillance de la batterie. Panne interne. Contactez un agent de service agréé. 16 Mise au rebut Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à...
  • Page 44   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Courant de décharge maximal 200 A / 60 s 200 A / 150 s pris en charge Tension de fin de décharge 10,5 V ± 0,1 V Courant de charge maximal 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C recommandé...
  • Page 45: Notas Importantes

      Spanish Notas importantes........................44 Explicación de los símbolos......................44 Indicaciones de seguridad......................45 Volumen de entrega........................45 Uso previsto..........................46 Personal al que va dirigido el manual....................46 Descripción técnica........................46 Instalación........................... 47 Configuración de la batería......................48 Conexión de las baterías en paralelo....................49 Tamaño de cables y fusibles......................50 Funcionamiento..........................50 Limpieza y mantenimiento......................52...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

      ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. Nota Información complementaria para el manejo del producto. 3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Page 47: Uso Previsto

      Descripción Cantidad Tapa de protección de terminal roja Tapa de protección de terminal negra Instrucciones de uso 5 Uso previsto La batería está diseñada para proporcionar energía a los aparatos y equipos de una autocaravana. La batería está dis- eñada para utilizarse con sistemas eléctricos de 12 V.
  • Page 48: Instalación

      • La batería cuenta con tecnología Bluetooth® BLE 5.0 para la conectividad con smartphones. 8 Instalación Instalación de la batería ¡ADVERTENCIA! Peligro de daños Cuando trabaje cerca de una batería, no permita que las herramientas puenteen los terminales de la batería ni cortocircuiten ninguna parte de la misma.
  • Page 49: Configuración De La Batería

    Para conectarse a la batería con un smartphone compatible con Bluetooth® BLE (v. 4.2 o superior), descargue la aplicación NDS Energy: Descargue la aplicación NDS Energy. Una vez encendida, la batería aparecerá en el menú Bluetooth del smartphone con el nombre “LB100xxxxx”, donde “xxxxx”...
  • Page 50: Conexión De Las Baterías En Paralelo

      Nota Cuando el protocolo CI-BUS está activo, el N-BUS no se detectará. Suministro de energía eléctrica del BUS Tanto el N-BUS como el CI-BUS se pueden encender y apagar por completo. Desconectar el BUS significa de- sconectar todos los aparatos conectados, como la pantalla. BUS activado (por defecto) BUS desactivado 1 2 3 4...
  • Page 51: Tamaño De Cables Y Fusibles

      Abra la caja de conexión de las baterías. fig.  en la página 4 2. Seleccione el modo maestro (apagado) con el interruptor DIP 4 en una de las baterías. 3. Seleccione el modo esclavo (encendido) con el interruptor DIP 4 en el resto de baterías.
  • Page 52   • Con el botón de la pantalla. • Con el interruptor de encendido y apagado. • Con el interruptor DIP 6. • Con la aplicación del smartphone. fig.  en la página 5 Para apagar la batería en la pantalla, mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el mensaje “Shutdown”. La batería se apagará...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

      • Cuando utilice un cargador configurable, ajuste la opción de corriente continua/tensión continua (CC/CV) con los siguientes valores: • Ajuste el fin de la tensión de carga a 14,4 V. • Establezca la corriente de carga máxima recomendada para la batería. •...
  • Page 54: Solución De Problemas

      15 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución Tensión alta de celda. Descargue la batería 3 Ah. La Una o más celdas con tensión por alarma se desactiva cuando la encima del límite permitido. tensión de la celda vuelve a los niveles de funcionamiento nor- males.
  • Page 55: Eliminación

      Fallo Posible causa Propuesta de solución teniéndola apagada durante un- os minutos y, al mismo tiempo, permitiendo que el cargador de la batería la detecte. Avería en la batería. Fallo interno. Póngase en contacto con un téc- nico de mantenimiento autoriza- 16 Eliminación Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
  • Page 56   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Corriente de descarga máxima 200 A / 60 s 200 A / 150 s admitida Fin de la tensión de descarga 10,5 V ± 0,1 V Corriente de carga máxima re- 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C comendada...
  • Page 57: Notas Importantes

      Portuguese Notas importantes........................56 Explicação dos símbolos........................56 Indicações de segurança....................... 57 Material fornecido.........................57 Utilização adequada........................58 Grupo alvo..........................58 Descrição técnica......................... 58 Montagem...........................59 Configuração da bateria........................ 60 Conectar baterias em paralelo......................61 Dimensionamento de cabos e fusíveis..................... 62 Operação............................ 62 Limpeza e manutenção........................
  • Page 58: Indicações De Segurança

      NOTA! Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. Observação Informações complementares para a utilização do produto. 3 Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. •...
  • Page 59: Utilização Adequada

      Descrição Quantidade Manual de instruções 5 Utilização adequada A bateria destina-se a fornecer energia aos aparelhos e ao equipamento existentes numa autocaravana. A bateria destina-se a ser utilizada com sistemas elétricos de 12 V. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto.
  • Page 60: Montagem

      8 Montagem Instalação da bateria AVISO! Risco de danos Quando trabalhar nas proximidades da bateria, não permita que as ferramentas façam ponte entre os ter- minais da bateria nem que provoquem curto-circuito em nenhum elemento da bateria. NOTA! Risco de danos Para evitar danos no equipamento, desative todas as cargas e o carregador antes de instalar a bateria.
  • Page 61: Configuração Da Bateria

    Para conectar a bateria com um smartphone compatível com Bluetooth® BLE (v. 4.2 ou superior), descarregue a aplicação NDS Energy: Descarregue a aplicação NDS Energy. Assim que estiver ligada, a bateria será visível no menu Bluetooth do smartphone com o nome 'TLB100xxxxx', sendo que 'xxxxx' é...
  • Page 62: Conectar Baterias Em Paralelo

      Fornecimento de energia BUS É possível ligar e desligar completamente quer o N-BUS, quer o CI-BUS. Desligar o BUS significa desligar todos os aparelhos conectados, tais como o monitor. BUS ligado (padrão) BUS desligado 1 2 3 4 1 2 3 4 Utilize o interruptor dip 5 para ligar ou desligar o fornecimento de energia BUS.
  • Page 63: Dimensionamento De Cabos E Fusíveis

      fig.  na página 4 2. Selecione o modo master (desligado) com o interruptor dip 4 numa das baterias. 3. Selecione o modo slave (ligado) com o interruptor dip 4 nas restantes baterias. 4. Conecte os terminais positivos das baterias. 5. Conecte os terminais negativos das baterias.
  • Page 64   • Com o interruptor de Ligar/Desligar. • Com o interruptor dip 6. • Com a aplicação para smartphone. fig.  na página 5 Para desligar a bateria no monitor, prima o botão e mantenha-o premido até ser exibida a mensagem "Shut- down".
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

      • A tensão de carregamento máxima não deve exceder 14,5 V. • Quando a bateria está totalmente carregada e o monitor exibe um estado de carga de 100%, desconecte ou desligue o carregador. TLB100F, TLB120F e TLB150F TLB100F, TLB120F e TLB150F: Quando a bateria é carregada a temperaturas inferiores a 0 °C, o sistema de aquecimento das células é...
  • Page 66: Resolução De Falhas

      15 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução Tensão de célula elevada. Descarregue 3 Ah da bateria. Uma ou mais células com tensão aci- O alarme é desativado quando ma do limite permitido. a tensão de célula volta a níveis operacionais normais.
  • Page 67: Eliminação

      Falha Possível causa Sugestão de solução ao mesmo tempo, que o car- regador de bateria a detete. Falha na bateria. Falha interna. Contacte um agente de assistên- cia técnica autorizado. 16 Eliminação Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no re- spetivo contentor de reciclagem.
  • Page 68   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Corrente de carregamento máxi- 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C ma recomendada Corrente de carregamento máxi- 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C ma suportada Tensão de fim de carregamento 14,4 V ±...
  • Page 69: Note Importanti

      Italian Note importanti..........................68 Spiegazione dei simboli........................ 68 Istruzioni per la sicurezza........................69 Dotazione............................69 Destinazione d’uso........................70 Destinatari........................... 70 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................70 Installazione..........................71 Configurazione della batteria......................72 Collegamento delle batterie in parallelo..................73 Dimensionamento di fili e fusibili..................... 74 Funzionamento..........................74 Pulizia e cura..........................
  • Page 70: Istruzioni Per La Sicurezza

      AVVISO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o modera- Nota Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o le- sioni gravi.
  • Page 71: Destinazione D'uso

      Descrizione Quantità Cappuccio di protezione polo rosso Cappuccio di protezione polo nero Istruzioni per l’uso 5 Destinazione d’uso La batteria è stata progettata per fornire energia agli apparecchi e alle apparecchiature di un camper. La batteria è destinata all’uso con impianti elettrici da 12 V. Questo prodotto è...
  • Page 72: Installazione

      8 Installazione Installazione della batteria AVVERTENZA! Rischio di danni Quando si lavora in prossimità di una batteria, non consentire agli attrezzi di collegare i poli della batteria o di cortocircuitare qualsiasi parte della batteria. AVVISO! Rischio di danni Per evitare danni all’apparecchiatura, disattivare tutti i carichi e il caricabatterie prima di installare la batte- ria.
  • Page 73: Configurazione Della Batteria

    Per collegare la batteria con uno smartphone compatibile con Bluetooth® BLE (v. 4.2 o successiva), scaricare l’applicazione NDS Energy: Scaricare l’app NDS Energy. Una volta accesa, la batteria sarà visibile nel menu Bluetooth dello smartphone con il nome “TLB100xxxxx”, dove “xxxxx”...
  • Page 74: Collegamento Delle Batterie In Parallelo

      Alimentazione BUS Sia l’N-BUS sia il CI-BUS possono essere attivati e disattivati del tutto. Lo spegnimento del bus comporta lo spegni- mento di tutti i dispositivi collegati, come il display. BUS attivo (impostazione predefinita) BUS disattivato 1 2 3 4 1 2 3 4 Agire sull’interruttore di regolazione 5 per attivare o disattivare l’alimentazione BUS.
  • Page 75: Dimensionamento Di Fili E Fusibili

      fig.  alla pagina 4 2. Selezionare la modalità master (off) con l’interruttore di regolazione 4 su una delle batterie. 3. Selezionare la modalità slave (on) con l’interruttore di regolazione 4 sul resto delle batterie. 4. Collegare i poli positivi delle batterie. 5.
  • Page 76   • Con l’interruttore di regolazione 6. • Con l’applicazione per smartphone. fig.  alla pagina 5 Per spegnere la batteria dal display tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato il messaggio “Shut- down”. La batteria si spegne, ma la funzione Bluetooth® resta attiva. fig. ...
  • Page 77: Pulizia E Cura

      • Quando la batteria è completamente carica e il display mostra lo stato di carica al 100%, scollegare o spegnere il caricabatterie. TLB100F, TLB120F e TLB150F: Quando la batteria viene caricata a temperature inferiori a 0 °C, si attiva il sistema di riscaldamento delle celle.
  • Page 78: Smaltimento

      Guasto Possibile causa Rimedio Tensione delle celle bassa. Una o più celle hanno una tensione in- Collegare un caricabatterie e ac- feriore al limite consentito. cendere la batteria tenendo pre- muto l’interruttore On/Off per 1 secondo. Se la tensione di una o più...
  • Page 79: Garanzia

      Riciclaggio di prodotti con batterie, batterie ricaricabili e fonti di luce: Rimuovere tutte le batterie, le bat- terie ricaricabili e le fonti di luce prima di riciclare il prodotto. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. Non smaltire le batterie, le batterie ricaricabili e le fonti di luce insieme ai rifiuti domestici generici.
  • Page 80   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F ≤ 5 % / mese –   20 … 45 °C Temperatura di conservazione Autoscarica Umidità massima 95 % Dimensioni del collegamento del polo Peso 12.8 kg 13.5 kg 16.1 kg Dimensioni (L x P x H) 341 mm × 190 mm × 176 mm Certificazione (10R06/01*4140*00) L’equipaggiamento radio del dispositivo è...
  • Page 81: Belangrijke Opmerkingen

      Dutch Belangrijke opmerkingen.......................80 Verklaring van de symbolen......................80 Veiligheidsaanwijzingen.........................81 Omvang van de levering........................ 81 Beoogd gebruik........................... 82 Doelgroep...........................82 Technische beschrijving.........................82 Installatie............................. 83 De accu configureren........................84 Accu’s parallel aansluiten....................... 85 Waarden bedrading en zekeringen....................86 Gebruik............................86 Reiniging en onderhoud........................ 88 Opslag............................
  • Page 82: Veiligheidsaanwijzingen

      LET OP! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig let- sel. Instructie Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 83: Beoogd Gebruik

      Beschrijving Aantal Rode beschermkap voor accuklem Zwarte beschermkap voor accuklem Gebruiksaanwijzing 5 Beoogd gebruik De accu is bedoeld om energie te leveren aan de apparatuur in een camper. De accu is bedoeld voor gebruik met elektrische installaties van 12 V. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruik- saanwijzing.
  • Page 84: Installatie

      • De accu bevat Bluetooth® BLE 5.0-technologie voor koppeling met een smartphone. 8 Installatie Accu plaatsen WAARSCHUWING! Gevaar voor schade Wanneer u werkzaamheden uitvoert in de buurt van een accu, mag u geen gereedschap gebruiken om de accuklemmen te overbruggen of een deel van de accu te kortsluiten. LET OP! Gevaar voor schade Deactiveer alle verbruikers en de oplader alvorens de accu te plaatsen om schade aan de apparatuur te voorkomen.
  • Page 85: De Accu Configureren

    Instructie Beide N-BUS-connectoren kunnen worden gebruikt om het display of een ander N-BUS-appa- raat aan te sluiten. Smartphone-app installeren Download de NDS Energy-app om de accu te koppelen met een smartphone met Bluetooth® BLE-function- aliteit (v. 4.2 of hoger): Download de NDS Energy app.
  • Page 86: Accu's Parallel Aansluiten

      Instructie Als het CI-BUS-protocol actief is, wordt de N-BUS niet gedetecteerd. Stroomvoorziening BUS Zowel de N-BUS als de CI-BUS kan volledig worden in- en uitgeschakeld. Door het uitschakelen van de BUS wordt ook alle aangesloten apparaten uitgeschakeld, bijvoorbeeld het display. BUS aan (standaardinstelling) BUS uit 1 2 3 4...
  • Page 87: Waarden Bedrading En Zekeringen

      Open de aansluitdoos van de accu’s. afb.  op pagina 4 2. Selecteer de master-modus (uit) met DIP-schakelaar 4 op één van de accu’s. 3. Selecteer de slave-modus (aan) met DIP-schakelaar 4 op de overige accu’s. 4. Verbind de pluspolen van de accu’s. 5.
  • Page 88   • Met de displayknop. • Met de aan/uit-schakelaar. • Met DIP-schakelaar 6. • Met de smartphone-app. afb.  op pagina 5 Om de accu uit te schakelen op het display, houdt u de knop ingedrukt totdat de melding “Shutdown” wordt weergegeven. De accu wordt uitgeschakeld terwijl de Bluetooth®-functie actief blijft. afb. ...
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

      • Stel bij gebruik van een configureerbare oplader de optie constante stroomsterke/constante spanning (CC/ CV) in met de volgende waarden: • Stel de laadeindespanning in op 14,4 V. • Stel de aanbevolen maximale laadstroom voor de accu in. • De maximale laadspanning niet hoger zijn dan 14,5 V. •...
  • Page 90: Problemen Oplossen

      15 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Celspanning hoog. Ontlaad de accu met 3 Ah. Het Eén of meer cellen met een spanning alarm wordt uitgeschakeld wan- boven de toegestane limiet. neer de celspanning terugkeert naar het normale niveau. Celspanning laag.
  • Page 91: Verwijdering

      Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing tegelijkertijd de acculader de ac- cu te laten detecteren. Accufout. Interne fout. Neem contact op met een geau- toriseerde klantenservice. 16 Verwijdering Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafval- bakken. Producten met batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen recyclen: Verwijder alle batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen voordat u het product laat recyclen.
  • Page 92   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Aanbevolen maximale laad- 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C stroom Maximaal ondersteunde laad- 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C stroom Laadeindespanning 14,4 V ±...
  • Page 93: Vigtige Henvisninger

      Danish Vigtige henvisninger........................92 Forklaring af symboler........................92 Sikkerhedshenvisninger.........................93 Leveringsomfang.......................... 93 Korrekt brug..........................94 Målgruppe...........................94 Teknisk beskrivelse........................94 Montering........................... 95 Konfigurering af batteriet....................... 96 Paralleltilslutning af batterier......................97 Lednings- og sikringsstørrelse......................98 Betjening............................. 98 Rengøring og vedligeholdelse...................... 100 Opbevaring..........................100 Udbedring af fejl......................... 100 Bortskaffelse..........................101 Garanti............................102 Tekniske data..........................
  • Page 94: Sikkerhedshenvisninger

      VIGTIGT! Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. Bemærk Supplerende informationer om betjening af produktet. 3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. •...
  • Page 95: Korrekt Brug

      Beskrivelse Antal Betjeningsvejledning 5 Korrekt brug Batteriet er beregnet til at forsyne energi til apparater og udstyr i en autocamper. Batteriet er beregnet til at blive an- vendt med 12 V-elsystemer. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på...
  • Page 96: Montering

      8 Montering Batteriinstallation ADVARSEL! Fare for beskadigelse Når der arbejdes omkring batteriet, må værktøj ikke danne en bro på batteriklemmerne eller kortslutte no- gen dele af batteriet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse For at undgå skader på udstyret skal alle laster og opladeren deaktiveres, før batteriet monteres. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Batterikabler må...
  • Page 97: Konfigurering Af Batteriet

    Installation af smartphone-app For at forbinde batteriet med en smartphone, der er kompatibel med Bluetooth® BLE (v. 4.2 eller højere), skal du downloade NDS Energy-appen: Download NDS Energy-appen. Når det er tændt, bliver batteriet synligt i smartphonens Bluetooth-menu med navnet 'TLB100xxxxx', hvor 'xxxxx' står for batteriets serienummer.
  • Page 98: Paralleltilslutning Af Batterier

      BUS-effektforsyning Både N-BUS og CI-BUS kan tændes og slukkes sammen. Når der slukkes for BUS’en betyder det, at der slukkes for alle tilsluttede apparater som f.eks. displayet. BUS tændt (standard) BUS slukket 1 2 3 4 1 2 3 4 Betjen DIP-omskifter 5 for at tænde eller slukke for BUS-effektforsyningen.
  • Page 99: Lednings- Og Sikringsstørrelse

      fig.  på side 4 2. Vælg master-modus (off) med DIP-omskifter 4 på et af batterierne. 3. Vælg slave-modus (on) med DIP-omskifter 4 på resten af batterierne. 4. Tilslut batteriernes positive klemmer 5. Tilslut batteriernes negative klemmer 6. Opret N-BUS-netværket ved at tilslutte batterierne med passende kabler, der har RJ11 6C/6P-stik 11 Lednings- og sikringsstørrelse Afstandene og lasterne skal analyseres for at kunne dimensionere ledningsføringen og sikringerne.
  • Page 100   • Med smartphone-appen. fig.  på side 5 For at slukke på displayet skal du trykke og holde knappen inde, indtil meldingen "Shutdown" vises. Batteriet slukker, mens Bluetooth®-funktionen fortsat er aktiv. fig.  på side 5 For at slukke for batteriet sammen med Bluetooth®-funktionen med tænd/sluk-knappen skal du trykke på knappen og holde den inde i 8 sekunder, indtil LED’en begynder at blinke lilla.
  • Page 101: Rengøring Og Vedligeholdelse

      TLB100F, TLB120F og TLB150F: Hvis batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres cellevarmesystemet. Cellevarmesystemet anvender opladerens energi til at forsynes sig selv. Når den ideelle ladetemperatur er nået, slukkes varmen, og opladningen begynder. Hvis temperaturen stiger til over det tilladte område under opladningen, begrænser batterimanagementsystemet (BMS) opladningen for at bevare batteriets levetid.
  • Page 102: Bortskaffelse

      Fejl Mulig årsag Løsningsforslag gen for en eller flere celler er under sikkerhedsgrænsen, vil batteriet fortsætte med at være tændt i ca. 10 sekunder for at give cellerne mulighed for at blive opladet og dereer nulstil- let. Temperaturproblem under opladning. Den interne batteritemperatur er uden Afbryd opladeren i et par min- for de tilladte grænser.
  • Page 103: Garanti

      Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier og lyskilder: Fjern alle batterier, geno- pladelige batterier og lyskilder, før produktet genbruges. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller på et indsamlingssted. Genopladelige og ikke-genopladelige batterier samt lyskilder må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få...
  • Page 104   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Poltilslutningsstørrelse Vægt 12.8 kg 13.5 kg 16.1 kg Mål (B x D x H) 341 mm × 190 mm × 176 mm Godkendelse (10R06/01*4140*00) Radioudstyret i dette apparat overholder kravene i direktivet 2014/53/EU. Du kan finde overensstemmelseserklærin- gen til apparatet på http://documents.dometic.com.
  • Page 105: Observera

      Swedish Observera..........................104 Förklaring av symboler......................... 104 Säkerhetsanvisningar........................105 Leveransomfattning........................105 Avsedd användning........................106 Målgrupp...........................106 Teknisk beskrivning........................106 Installation..........................106 Konfigurera batteriet........................108 Parallellkoppla batterierna......................109 Dimensionering av ledningar och säkringar..................110 Användning..........................110 Rengöring och skötsel........................112 Förvaring............................ 112 Felsökning..........................
  • Page 106: Säkerhetsanvisningar

      Anvisning Kompletterande information om användning av produkten. 3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller all- varlig personskada. • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. •...
  • Page 107: Avsedd Användning

    uppstå.
  • Page 108   OBSERVERA! Risk för skada Avaktivera alla elförbrukare och laddaren innan batteriet installeras, för att förhindra skador på utrustnin- gen. OBSERVERA! Risk för skada Batterikablarna får inte anslutas till batteriet med omvända poler, då detta kan förstöra apparaten. OBSERVERA! Risk för skada Anslut alltid pluskabeln först för att förhindra skador på...
  • Page 109: Konfigurera Batteriet

    Anvisning Båda N-BUS-kontakterna kan användas för att ansluta displayen eller någon annan N-BUS-ap- parat. Installation av smarttelefonapp Ladda ner appen NDS Energy för att ansluta till batteriet med en Bluetooth® BLE-kompatibel (v. 4.2 eller senare) smarttelefon: Ladda ner appen NDS Energy.
  • Page 110: Parallellkoppla Batterierna

      BUS på (standard) BUS av 1 2 3 4 1 2 3 4 Manövrera DIP-switch 5 för att slå på eller av BUS-spänningsförsörjningen. Anvisning Även om batteriet är avstängt och anslutningarna till dess poler är lossade, fortsätter BUS-elledningen vara strömsatt.
  • Page 111: Dimensionering Av Ledningar Och Säkringar

    200 A med klimatanläggning) 12 Användning Anvisning Ladda alltid batteriet fullt innan dess fulla kra används. Aktivering Batteriet är inställt på inaktivt läge som standard från fabrik. Det finns ingen spänning vid polerna och för att använda det måste det aktiveras och slås på.
  • Page 112 • Använd laddare avsedda för att ladda litiumbatterier (LiFePO4). Andra typer av laddare minskar batteriets livs- längd. • Laddaren ska inte utföra någon avsulfatering. • Om en konfigurerbar laddare används ska alternativet konstant ström/konstant spänning (CC/CV) ställas in med följande värden: • Ställ in spänningen för laddning klar på 14,4 V.
  • Page 113: Rengöring Och Skötsel

    Ladda batteriet fullt med en rekommenderad batteriladdare i 1 – 2 dagar före förvaring. När batteriet inte används ska det säkerställas att batterispänningen inte faller under 12,6 V. Om batteriet förvaras en längre tid ska det laddas helt med 30 dagars intervall.
  • Page 114: Avfallshantering

    Överspänning batteri. Batteripolspänning över 16 V. Fel på Koppla bort laddaren. Larmet laddare eller fel typ av laddare an- avaktiveras automatiskt när spän- vänds. ningen sjunker under 15,6 V. Låg batterispänning. Batteripolspänning under 10,5 V. Spänningen vid polerna stängs av under några minuter och återupprättas sedan i några...
  • Page 115: Garanti

      17 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din åter- försäljare om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 116   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certifiering (10R06/01*4140*00) Den här apparatens radioutrustning uppfyller kraven för EU-direktiv 2014/53. EU-försäkran om överensstämmelse för din apparat finns på http://documents.dometic.com.
  • Page 117: Viktige Merknader

      Norwegian Viktige merknader........................116 Symbolforklaring......................... 116 Sikkerhetsinstruksjoner......................... 117 Leveringsomfang......................... 117 Forskrismessig bruk........................118 Målgruppe..........................118 Teknisk beskrivelse........................118 Installasjon..........................119 Konfigurere batteriet........................120 Koble til batterier parallelt......................121 Tråd- og sikringsstørrelser......................122 Betjening........................... 122 Rengjøring og vedlikehold......................124 Lagring............................124 Feilretting........................... 124 Avfallshåndtering.........................125 Garanti............................126 Tekniske spesifikasjoner........................126...
  • Page 118: Sikkerhetsinstruksjoner

      PASS PÅ! Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate per- sonskader. Merk Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 3 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige person- skader, eventuelt med døden til følge.
  • Page 119: ForskriSmessig Bruk

      Beskrivelse Antall Rød klemmebeskyttelseshette Svart klemmebeskyttelseshette Bruksanvisning 5 Forskriftsmessig bruk Batteriet er beregnet på å gi energi til apparater og utstyr i en bobil. Batteriet er beregnet for bruk med 12 V elek- triske systemer. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet.
  • Page 120: Installasjon

      8 Installasjon Batteriinstallasjon ADVARSEL! Fare for skader Når du jobber med et batteri, må du ikke legge verktøy over batteriet eller kortslutte deler av batteriet. PASS PÅ! Fare for skader For å unngå skade på utstyret, deaktiver alle forbrukere og laderen før batteriinstallasjon. PASS PÅ! Fare for skader Batterikablene må...
  • Page 121: Konfigurere Batteriet

    Merk Begge N-BUS-kontaktene kan brukes til å koble til displayet eller en annen N-BUS-enhet. Installasjon av smarttelefonapp For å koble batteriet til en Bluetooth® BLE-kompatibel (v. 4.2 eller høyere) smarttelefon må du laste ned NDS Energy-appen: Last ned NDS Energy-appen.
  • Page 122: Koble Til Batterier Parallelt

      BUS-strømforsyning Både N-BUS og CI-BUS kan slås på og helt av. Hvis BUS slås av, slås alle tilkoblede enheter av, for eksempel dis- playet. BUS på (standard) BUS av 1 2 3 4 1 2 3 4 Bruk DIP-bryter 5 til å slå BUS-strømforsyningen på eller av. Merk Selv om batteriet er slått av og tilkoblingene til klemmene er koblet fra, får BUS-strømledningen strøm.
  • Page 123: Tråd- Og Sikringsstørrelser

      3. Velg slavemodus (på) med DIP-bryter 4 på resten av batteriene. 4. Koble plussklemmene til batteriene. 5. Koble minusklemmene til batteriene. 6. Etabler N-BUS-nettverket ved å koble batteriene med egnede kabler utstyrt med RJ11 6C/6P-kontakter 11 Tråd- og sikringsstørrelser For å...
  • Page 124   fig.  på side 5 For å slå av batteriet på displayet trykker du og holder inne tasten til meldingen "Shutdown” (Utkobling) vises. Batteriet slås av, mens Bluetooth®-funksjonen forblir aktiv. fig.  på side 5 For å slå av batteriet sammen med Bluetooth®-funksjonen ved hjelp av av/på-bryteren trykker du og holder den inne i 8 sekunder til LED begynner å...
  • Page 125: Rengjøring Og Vedlikehold

      TLB100F, TLB120F og TLB150F: Når batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres celleoppvarmingssys- temet. Celleoppvarmingssystemet bruker laderens energi som kraftkilde, og når den ideelle ladetemperaturen er nådd, slås oppvarmingen av og ladingen begynner. Hvis temperaturen stiger over det tillatte området under lading, begrenser det interne batteristyringssystemet (BMS) ladingen for å...
  • Page 126: Avfallshåndtering

      Problem Mulig årsak Løsningsforslag sikkerhetsgrensen, vil batteriet være på i ca. 10 sekunder for at cellene skal lades og deretter tilbakestilles. Temperaturproblem ved lading. Intern batteritemperatur utenfor tillatte Koble fra laderen i noen minut- grenser. ter. Alarmen deaktiveres hvis temperaturen går tilbake til nor- male driftsnivåer.
  • Page 127: Garanti

      17 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 128   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Sertifisering (10R06/01*4140*00) Trådløsutstyret i apparatet er i samsvar med kravene i EU-direktiv 2014/53/EU. Du finner samsvarserklæringen for enheten under http://documents.dometic.com.
  • Page 129: Tärkeitä Huomautuksia

      Finnish Tärkeitä huomautuksia........................128 Symbolien selitykset........................128 Turvallisuusohjeet........................129 Toimituskokonaisuus........................129 Käyttötarkoitus..........................130 Kohderyhmä..........................130 Tekninen kuvaus.......................... 130 Asennus............................. 131 Akun konfigurointi........................132 Akkujen rinnankytkentä........................ 133 Johdon ja sulakkeen mitoitus......................134 Käyttö............................134 Puhdistus ja hoito........................136 Varastointi..........................136 Vianetsintä..........................136 Hävittäminen..........................137 Takuu............................
  • Page 130: Turvallisuusohjeet

      HUOMAUTUS! viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. Ohje Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. •...
  • Page 131: Käyttötarkoitus

      Kuvaus Määrä Punainen napasuoja Musta napasuoja Käyttöohje 5 Käyttötarkoitus Akusta syötetään virtaa laitteisiin ja varusteisiin matkailuautossa. Akku on tarkoitettu käytettäväksi 12 V:n sähköjär- jestelmissä. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuk- sen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä...
  • Page 132: Asennus

      8 Asennus Akun asennus VAROITUS! Vahingonvaara Kun työskentelet akun parissa, varo, etteivät työkalut silloita akkunapoja tai aiheuta oikosulkua mihinkään kohtaan akkua. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Laitteistovaurioiden välttämiseksi on tärkeää kytkeä kaikki sähkölaitteet ja laturi pois päältä ennen akun asennusta. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Akkujohtoja ei saa liittää...
  • Page 133: Akun Konfigurointi

    Ohje Näyttö tai muu N-väylälaite voidaan liittää kummallakin N-väylän liittimellä. Älypuhelinsovelluksen asentaminen Jotta akku voidaan yhdistää Bluetooth® BLE-yhteensopivaan (versio 4.2 tai uudempi) älypuhelimeen, on ladat- tava NDS Energy -sovellus: Lataa NDS Energy -sovellus. Kun akku on kytketty päälle, se näkyy älypuhelimen Bluetooth-valikossa nimellä 'TLB100xxxxx'. Tässä 'xxxxx' on akun sarjanumero.
  • Page 134: Akkujen Rinnankytkentä

      Väylän virransyöttö Sekä N-väylä että CI-väylä voivat saada virtaa ollessaan päällä ja poissa päältä. Kun väylä kytketään pois päältä, kaikki liitetyt laitteet, kuten näyttö, kytkeytyvät pois päältä. Väylä on päällä (oletus) Väylä on poissa päältä 1 2 3 4 1 2 3 4 Kytke väylän virransyöttö...
  • Page 135: Johdon Ja Sulakkeen Mitoitus

      3. Valitse muiden akkujen DIP-kytkimillä 4 slave-tila (päällä). 4. Liitä akkujen plusnavat 5. Liitä akkujen miinusnavat 6. Muodosta N-väyläverkko liittämällä akut toisiinsa tarkoitukseen sopivilla johdoilla, joissa on RJ11 6C/6P -liittimet 11 Johdon ja sulakkeen mitoitus Jotta johto ja sulake voidaan mitoittaa oikein, on selvitettävä johdon pituus ja kuormitus. Koska ei ole mahdollista an- taa yleispäteviä...
  • Page 136   • Älypuhelinsovelluksella. kuva.  sivulla 5 Akku kytketään pois päältä näytöstä painamalla painiketta, kunnes näyttöön tulee viesti ”Shutdown”. Akku kytkeytyy pois päältä, mutta Bluetooth®-toiminto jää aktivoiduksi. kuva.  sivulla 5 Akku ja Bluetooth®-toiminto kytketään pois päältä päälle-/pois-kytkimellä painamalla kytkintä 8 sekuntia, kunnes LED alkaa vilkkua punertavan violettina. Jos akku halutaan kytkeä...
  • Page 137: Puhdistus Ja Hoito

      lämmitys kytkeytyy pois päältä ja lataus alkaa. Jos lämpötila nousee latauksen aikana sallitun rajan yläpuolelle, sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) rajoittaa latausta akun käyttöiän ylläpitämiseksi. Hävittäminen Sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) suojaa elektroniikkaa ja akkukennoja. Se tukee 135 A:n jatkuvaa virtaa. On kuitenkin mahdollista käyttää suurempaa virtaa rajoitetun ajan seuraavien arvojen mukaisesti. Purkuvirta Purkuaika enintään TLB100/TLB100F...
  • Page 138: 16 Hävittäminen

      Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Lämpötilaongelma ladattaessa. Akun sisäinen lämpötila on sallittujen Irrota akku muutaman minuutin rajojen ulkopuolella. ajaksi. Hälytys poistuu, kun läm- pötila palaa normaalille toim- intatasolle. Lämpötilaongelma purettaessa. Akun sisäinen lämpötila on sallittujen Älä pura akkua muutamaan min- rajojen ulkopuolella.
  • Page 139: Takuu

      17 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Page 140   Laitteen radiolaitteisto vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. Laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoit- teessa http://documents.dometic.com.
  • Page 141: Ważne Wskazówki

      Polish Ważne wskazówki........................140 Objaśnienie symboli........................140 Wskazówki bezpieczeństwa......................141 W zestawie..........................142 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................142 Odbiorcy instrukcji........................142 Opis techniczny.......................... 142 Montaż............................143 Konfiguracja akumulatora......................145 Równoległe łączenie akumulatorów....................146 Przekroje przewodów i parametry bezpieczników................146 Eksploatacja..........................147 Czyszczenie i konserwacja......................149 Przechowywanie.........................
  • Page 142: Wskazówki Bezpieczeństwa

      UWAGA! Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umi- arkowanych obrażeń. Wskazówka Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elektrycznych. •...
  • Page 143: Zestawie

      4 W zestawie Opis Ilość Akumulator Czerwona osłonka zacisku Czarna osłonka zacisku Instrukcja obsługi 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator jest przeznaczony do dostarczania energii do urządzeń i wyposażenia w kamperze. Akumulator jest przeznaczony do użytkowania z systemami elektrycznymi na 12 V. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamier- zonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
  • Page 144: Montaż

      fon komórkowy umożliwiają sterowanie przyłączonymi urządzeniami, ich monitorowanie oraz aktualizację ich oprogramowania. • Akumulator wyposażony jest w wewnętrzny system zarządzania akumulatorem (BMS), automatycznie regulują- cy jego ładowanie. • TLB100F, TLB120F i TLB150F: ogrzewane wersje akumulatora przystosowane do niskich temperatur, do -30 °C. •...
  • Page 145 N-BUS. Instalowanie aplikacji na smartfon Aby połączyć akumulator ze smartfonem kompatybilnym ze standardem Bluetooth® BLE (v. 4.2 lub wyższa), należy pobrać aplikację NDS Energy: Pobrać aplikację NDS Energy. Po włączeniu akumulator będzie widoczny w menu Bluetooth smartfona pod nazwą „TLB100xxxxx”, gdzie...
  • Page 146: Konfiguracja Akumulatora

      9 Konfiguracja akumulatora Wybór N-BUS/CI-BUS Akumulator obsługuje zarówno swój natywny protokół N-BUS, jak i protokół CI-BUS, wykorzystywany przez różnych producentów. Konfiguracja N-BUS (domyślnie) Konfiguracja Ci-BUS 2 3 4 5 6 Wybrać żądany protokół za pomocą przełączników DIP 1 i 4. Wskazówka Gdy aktywny jest protokół CI-BUS, N-BUS nie będzie wykrywany. Włączanie/wyłączanie magistrali Możliwe jest jednoczesne włączanie i wyłączanie całej magistrali N-BUS lub CI-BUS.
  • Page 147: 10 Równoległe Łączenie Akumulatorów

      Włączanie/wyłączanie akumulatora Akumulator włączony (domyślnie) Akumulator wyłączony 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Włączyć lub wyłączyć akumulator za pomocą przełącznika DIP 6. Wskazówka Włączenie lub wyłączenie akumulatora za pomocą przełącznika DIP 6 ma taki sam skutek jak użycie do tego celu włącznika/wyłącznika. Ponieważ jednak przełącznik DIP 6 jest mechaniczny, od razu widać...
  • Page 148: Eksploatacja

      Długość ≤ 2 m Długość ≥ 4 m Szacowany maksy- Maksymalny przekrój przewodów Bezpiecznik malny pobór prądu Długość 2 m … 4 m 130 A (przetwornica, 150 A 25 mm² 35 mm² 50 mm² ekspres do kawy i s- uszarka) 200 A (przetwornica 35 mm²...
  • Page 149   Wyłączanie za pomocą aplikacji na smartfon rys.  na stronie 6 Nacisnąć ikonę menu 2. Nacisnąć ikonę Bluetooth® 3. Nacisnąć ikonę przełącznika akumulatora Akumulator wyłączy się po kilku sekundach, ale funkcja Bluetooth® pozostanie aktywna. Wskazania za pomocą kontrolek LED Kontrolki LED Opis Świecenie na zielono Akumulator się uruchamia. Brak napięcia na zaciskach. Miganie na zielono Akumulator jest aktywny.
  • Page 150: Czyszczenie I Konserwacja

      Prąd rozładowywania Maksymalny czas rozładowywania TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F 150 A 15 min 20 min 20 min 180 A 2 min 3 min 5 min 200 A 60 s 60 s 150 s UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie rozładowywać akumulatora poza zakresem temperatur -20 °C … 60 °C. •...
  • Page 151: Utylizacja

      Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie znajdzie się w normalnym zakre- sie roboczym. Problem z temperaturą podczas Wewnętrzna temperatura akumulatora Unikać rozładowywania aku- rozładowywania. poza dopuszczalnymi granicami. mulatora przez kilka minut. Alarm zostanie dezaktywowany, gdy temperatura znów zna- jdzie się w normalnym zakresie roboczym.
  • Page 152: Gwarancja

      Recykling produktów zawierających baterie, akumulatory i źródła światła: Przed poddaniem produktu re- cyklingowi należy usunąć z niego wszelkie baterie, akumulatory i źródła światła. Uszkodzone akumulato- ry lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub odpowiedniego punktu zbiórki. Baterii, akumulatorów i źródeł światła nie należy wrzucać do pojemników na odpady komunalne. Jeśli produkt nie będzie już...
  • Page 153   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F –   10 … 45 °C Temperatura robocza, ładowanie (TLB100, TLB120 i TLB150) –   30 … 45 °C Temperatura robocza, ładowanie (TLB100F, TLB120F i TLB150F) ≤ 5 % / miesiąc –   20 … 45 °C Temperatura przechowywania Samorozładowywanie Maksymalna wilgotność 95 % Rozmiar przyłącza zacisku Masa...
  • Page 154: Dôležité Oznámenia

      Slovak Dôležité oznámenia........................153 Vysvetlenie symbolov........................153 Bezpečnostné pokyny........................154 Rozsah dodávky.......................... 154 Používanie v súlade s určením....................... 155 Cieľová skupina...........................155 Technický opis..........................155 Montáž............................156 Konfigurácia batérie........................157 Paralelné pripojenie batérií......................158 Dimenzovanie káblov a poistiek....................159 Obsluha............................. 159 Čistenie a údržba......................... 161 Skladovanie..........................161 Odstraňovanie porúch........................161 Likvidácia...........................
  • Page 155: Bezpečnostné Pokyny

      POZOR! Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. Poznámka Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elektrických zari- adení.
  • Page 156: Používanie V Súlade S Určením

      Opis Počet Ochranný kryt čiernej svorky Návod na obsluhu 5 Používanie v súlade s určením Batéria je určená na poskytovanie energie spotrebičom a vybavenie v obytnom vozidle. Batéria je určená na použitie s 12 V elektrickými systémami. Tento výrobok je vhodný iba na zamýšľané použitie a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré...
  • Page 157: Montáž

      8 Montáž Montáž batérie VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poškodenia Pri prácach v blízkosti batérie dajte pozor, aby nástroje nepremostili svorky batérie alebo neskratovali žiad- nu časť batérie. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred montážou batérie vypnite všetky záťaže a nabíjačku, aby ste predišli poškodeniu zariadenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Káble batérie sa nesmú...
  • Page 158: Konfigurácia Batérie

    Inštalácia aplikácie pre smartfón Na prepojenie batérie so smartfónom kompatibilným s Bluetooth® BLE (verzia 4.2 alebo vyššia) stiahnite ap- likáciu NDS Energy: Stiahnite aplikáciu NDS Energy. Po zapnutí bude batéria viditeľná v menu Bluetooth smartfónu s názvom „TLB100xxxxx“, kde „xxxxx“ predstavuje sériové číslo batérie.
  • Page 159: Paralelné Pripojenie Batérií

      Napájanie BUS Oba protokoly N-BUS a CI-BUS je možné zapnúť a vypnúť spoločne. Vypnutie BUS znamená vypnutie všetkých pripojených zariadení, ako napríklad displej. BUS zapnutý (predvolené) BUS vypnutý 1 2 3 4 1 2 3 4 Použite spínač DIP 5 pre zapnutie alebo vypnutie napájania BUS. Poznámka Dokonca aj v prípade, ak je batéria vypnutá...
  • Page 160: Dimenzovanie Káblov A Poistiek

      3. Zvoľte režim Slave (zap) so spínačom DIP 4 na zvyšných batériách. 4. Pripojte kladné svorky batérií. 5. Pripojte záporné svorky batérií. 6. Vytvorte sieť N-BUS pripojením batérií s príslušnými káblami vybavenými s konektormi RJ11 6C/6P 11 Dimenzovanie káblov a poistiek Kvôli správnemu dimenzovaniu káblov a poistiek je potrebné zistiť vzdialenosti a záťaže. Vzhľadom na to, že nie je možné...
  • Page 161   obr.  na strane 5 Pre vypnutie batérie na displeji stlačte a podržte tlačidlo, kým sa nezobrazí hlásenie „Vypnutie“. Batéria sa vyp- ne, pričom funkcia Bluetooth® zostane aktívna. obr.  na strane 5 Pre vypnutie batérie spolu s funkciou Bluetooth® pomocou vypínača, tento stlačte a podržte na 8 sekúnd, kým LED nezačne blikať...
  • Page 162: Čistenie A Údržba

      TLB100F, TLB120F a TLB150F: Keď sa batéria nabíja pri teplotách nižších ako 0 °C, aktivuje sa ohrevný systém článkov. Ohrevný systém článkov využíva energiu nabíjačky pre vlastné napájanie a po dosiahnutí ideálnej teploty nabíjania sa ohrev vypne a začne sa nabíjanie. Ak počas nabíjania stúpne teplota nad povolený rozsah, interný systém správy batérií...
  • Page 163: Likvidácia

      Porucha Možná príčina Návrh riešenia batéria zostane zapnutá približne 10 sekúnd, aby bolo umožnené nabíjanie článkov a potom sa re- setuje. Problém s teplotou pri nabíjaní. Teplota internej batérie mimo pov- Odpojte nabíjačku na niekoľko olený rozsah. minút. Alarm sa deaktivuje, keď sa teplota vráti do normálneho prevádzkového rozsahu.
  • Page 164: 17 Záruka

      17 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho výrobcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 165   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certifikáty (10R06/01*4140*00) Rádiové zariadenie zariadenia vyhovuje požiadavkám smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode k zariadeniu nájdete na stránke http://documents.dometic.com.
  • Page 166: Důležité Poznámky

      Czech Důležité poznámky........................165 Vysvětlení symbolů........................165 Bezpečnostní pokyny........................166 Obsah dodávky...........................166 Použití v souladu s účelem......................167 Cílová skupina..........................167 Technický popis.......................... 167 Montáž............................168 Konfigurace baterie........................169 Paralelní zapojení baterií.......................170 Dimenzování kabelů a pojistek.......................171 Obsluha............................. 171 Čištění a péče..........................173 Skladování..........................173 Odstraňování poruch a závad......................173 Likvidace............................
  • Page 167: Bezpečnostní Pokyny

      POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. Poznámka Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. •...
  • Page 168: Použití V Souladu S Účelem

      Popis Množství Černá krytka pólu baterie Návod k obsluze 5 Použití v souladu s účelem Baterie je určena k napájení spotřebičů a zařízení v obytném automobilu. Baterie je určena k použití s elektrickými systémy 12 V. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které...
  • Page 169: Montáž

      8 Montáž Instalace baterie VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození Při práci v blízkosti baterie nedovolte, aby nářadí přemostilo svorky baterie nebo zkratovalo jakoukoli její část. POZOR! Nebezpečí poškození Abyste zabránili poškození zařízení, vypněte před instalací baterie všechny zátěže a nabíječku. POZOR! Nebezpečí poškození Kabely baterie nesmí...
  • Page 170: Konfigurace Baterie

    Instalace aplikace pro chytré telefony Chcete-li se k baterii připojit pomocí chytrého telefonu kompatibilního s Bluetooth® BLE (v. 4.2 nebo vyšší), stáhněte si aplikaci NDS Energy: Stáhněte si aplikaci NDS Energy. Po zapnutí bude baterie viditelná v nabídce Bluetooth chytrého telefonu pod názvem „TLB100xxxxx“, kde „xxxxx“...
  • Page 171: Paralelní Zapojení Baterií

      Napájení BUS Napájení sběrnic N-BUS a Ci-BUS lze zapínat a vypínat dohromady. Vypnutí sběrnice BUS znamená vypnutí všech připojených zařízení, například displeje. Zapnutá BUS (výchozí) Vypnutá BUS 1 2 3 4 1 2 3 4 Napájení BUS se zapíná a vypíná přepínačem DIP číslo 5. Poznámka I když...
  • Page 172: Dimenzování Kabelů A Pojistek

      obr.  na stránce 4 2. Na jedné z baterií zvolte přepínačem DIP číslo 4 nadřazený (master) režim (vypnuto). 3. Na zbývajících bateriích zvolte přepínačem DIP číslo 4 podřízený (slave) režim (zapnuto). 4. Zapojte kladné svorky baterií. 5. Zapojte záporné svorky baterií.
  • Page 173   • Prostřednictvím aplikace pro chytrý telefon. obr.  na stránce 5 Chcete-li vypnout baterii na displeji, podržte stisknuté příslušné tlačítko, dokud se nezobrazí zpráva „Shut- down“. Baterie se vypne, přičemž funkce Bluetooth® zůstane aktivní. obr.  na stránce 5 Chcete-li baterii vypnout pomocí vypínače spolu s funkcí Bluetooth®, podržte vypínač stisknutý po dobu 8 sekund, dokud nezačne LED blikat fialově.
  • Page 174: Čištění A Péče

      TLB100F, TLB120F a TLB150F: Při nabíjení baterie při teplotách pod 0 °C se aktivuje systém ohřevu článků. Systém ohřevu článků využívá ke svému napájení energii z nabíječky a po dosažení ideální nabíjecí teploty se tento ohřev vypne a začne samotné nabíjení. Pokud se během nabíjení teplota zvýší nad přípustný rozsah, interní systém řízení baterie (BMS) omezí...
  • Page 175: Likvidace

      Porucha Možná příčina Návrh řešení po dobu přibližně 10 sekund zapnutá, aby se články mohly nabíjet, a poté se resetuje. Problém s teplotou při nabíjení. Vnitřní teplota baterie mimo přípustné Odpojte na několik minut nabí- meze. ječku. Alarm se deaktivuje, když se teplota vrátí na normální provozní...
  • Page 176: 17 Záruka

      17 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí...
  • Page 177   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certifikáty (10R06/01*4140*00) Rádiové zařízení v přístroji vyhovuje požadavkům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě pro toto zařízení naleznete na http://documents.dometic.com.
  • Page 178: Fontos Információk

      Hungarian Fontos információk........................177 Szimbólumok magyarázata......................177 Biztonsági útmutatások........................ 178 A csomag tartalma........................178 Rendeltetésszerű használat......................179 Célcsoport..........................179 Műszaki leírás..........................179 Szerelés............................. 180 Az akkumulátor konfigurálása......................181 Akkumulátorok párhuzamos csatlakoztatása..................182 Vezeték- és biztosítékméretezés....................183 Üzemeltetés..........................183 Tisztítás és karbantartás........................ 185 Tárolás............................
  • Page 179: Biztonsági Útmutatások

      FIGYELEM! Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. Megjegyzés A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 3 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. •...
  • Page 180: Rendeltetésszerű Használat

      Leírás Mennyiség Kezelési útmutató 5 Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a lakóautó készülékeinek és berendezéseinek energiaellátására szolgál. Az akkumulátor 12 V elektro- mos rendszerrel történő használatra alkalmas. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szük- ségesek.
  • Page 181: Szerelés

      8 Szerelés Akkumulátor beszerelése FIGYELMEZTETÉS! Károsodás veszélye Amikor az akkumulátor körül dolgozik, ügyeljen arra, hogy a szerszámok ne hidalják át az akkumulátor kapcsait, vagy ne zárják rövidre az akkumulátor bármely részét. FIGYELEM! Károsodás veszélye A berendezés károsodásának megelőzése érdekében az akkumulátorok beszerelése előtt kapcsoljon ki minden fogyasztót és a töltőt.
  • Page 182: Az Akkumulátor Konfigurálása

    Okostelefon-alkalmazás telepítése Ha Bluetooth® BLE-kompatibilis (v. 4.2 vagy újabb) okostelefonnal szeretne csatlakozni az akkumulátorhoz, akkor töltse le az NDS Energy alkalmazást: Töltse le az NDS Energy alkalmazást. Bekapcsolás után az akkumulátor az okostelefon Bluetooth menüjében a "TLB100xxxxxxx" névvel lesz látható, ahol az "xxxxx"...
  • Page 183: Akkumulátorok Párhuzamos Csatlakoztatása

      BUS áramellátás Az N-BUS és a CI-BUS is be- és kikapcsolható. A BUS kikapcsolása az összes csatlakoztatott eszköz, például a kijelző kikapcsolását jelenti. BUS be (alapértelmezett) BUS ki 1 2 3 4 1 2 3 4 A BUS áramellátás be- vagy kikapcsolásához az 5. DIP kapcsolót kell működtetni. Megjegyzés A BUS áramellátás vezeték továbbra is áram alatt marad, még akkor is, ha az akkumulátor ki van kapcsolva, és a kapcsok csatlakozói le vannak választva.
  • Page 184: Vezeték- És Biztosítékméretezés

      . ábra, 4. oldal 2. Válassza ki a fölérendelt üzemmódot (ki) az egyik akkumulátoron lévő 4. DIP kapcsolóval 3. Válassza ki az alárendelt üzemmódot (be) a többi akkumulátoron lévő 4. DIP kapcsolóval 4. Csatlakoztassa az akkumulátorok pozitív pólusait 5. Csatlakoztassa az akkumulátorok negatív pólusait 6.
  • Page 185   • 6. DIP kapcsolóval. • Az okostelefon alkalmazással. . ábra, 5. oldal Az akkumulátor a kijelzőn történő kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg megjelenik a "Shutdown" üzenet. Az akkumulátor kikapcsol, miközben a Bluetooth® funkció aktív marad. . ábra, 5. oldal Az akkumulátor a Bluetooth®...
  • Page 186: Tisztítás És Karbantartás

      • Konfigurálható töltő használata esetén a következő értékekre állítsa be a konstans áram/konstans feszültség (CC/CV) opciót: • Állítsa be a töltési végfeszültséget 14,4 V értékre. • Állítsa be az akkumulátor ajánlott maximális töltési áramerősségét. • A maximális töltési feszültség nem haladhatja meg a 14,5 V értéket. •...
  • Page 187: Hibakeresés

      15 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Magas cellafeszültség. Merítse le az akkumulátort ezzel: Egy vagy több cella a megengedett 3 Ah. Amikor a cellafeszültség határérték feletti feszültséggel ren- visszatér a normál üzemi szintre, delkezik. a riasztás kikapcsol. Alacsony cellafeszültség. Egy vagy több cella a megengedett Csatlakoztasson egy akkumulá- határérték alatti feszültséggel ren-...
  • Page 188: Ártalmatlanítás

      Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat teszi, hogy az akkumulátortöltő érzékelje azt. Akkumulátor hiba. Belső hiba. Vegye fel a kapcsolatot a hivata- los szervizzel. 16 Ártalmatlanítás Csomagolóanyagok újrahasznosítása: A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hul- ladékokhoz tegye. Az elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat tartalmazó termékek újrahasznosítása: A termék újra- hasznosítása előtt távolítsa el az elemeket, akkumulátorokat és a fényforrásokat.
  • Page 189   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Lemerítési végfeszültség 10,5 V ± 0,1 V Ajánlott maximális töltési 50 A / 0,5 C 60 A / 0,5 C 75 A / 0,5 C áramerősség Maximális támogatott töltési 100 A / 1 C 120 A / 1 C 150 A / 1 C áramerősség Töltési végfeszültség...
  • Page 190: Važne Napomene

      Croatian Važne napomene........................189 Objašnjenje simbola........................189 Sigurnosne upute........................190 Opseg isporuke.......................... 190 Namjenska uporaba........................191 Ciljna skupina..........................191 Tehnički opis..........................191 Instalacija............................ 191 Konfiguriranje akumulatora......................193 Paralelno spajanje akumulatora......................194 Dimenzioniranje vodova i osigurača....................195 Rad............................195 Čišćenje i njega...........................197 Spremanje..........................197 Uklanjanje smetnji........................
  • Page 191: Sigurnosne Upute

      Uputa Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. 3 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. • U slučaju požara koristite aparat za gašenje požara prikladan za električni uređaj. • Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede.
  • Page 192: Namjenska Uporaba

      5 Namjenska uporaba Akumulator je namijenjen za dostavu energije uređajima i opremi u kamperima. Akumulator je namijenjen za uporabu s električnim sustavima 12 V. Ovaj je proizvod prikladan samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama. Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu instalaciju i/ili rad proizvoda.
  • Page 193   POZOR! Opasnost od oštećenja Kako bi se spriječilo oštećenje opreme, deaktivirajte sva trošila i punjač prije montaže akumulatora. POZOR! Opasnost od oštećenja Kabeli akumulatora se ne smiju priključiti na akumulator obrnutim polaritetom, u suprotnom može doći do oštećenja uređaja. POZOR! Opasnost od oštećenja Kako bi se spriječilo oštećenje opreme, uvijek prvo priključite plus kabel.
  • Page 194: Konfiguriranje Akumulatora

    Za povezivanje akumulatora s Bluetooth® BLE-kompatibilnim (v. 4.2 ili viša) pametnim telefonom, preuzmite NDS Energy aplikaciju: Preuzimanje NDS   Energy aplikacije. Nakon što se uključi, akumulator će biti vidljiv u Bluetooth izborniku pametnog telefona pod nazivom 'TLB100xxxxx' gdje 'xxxxx' predstavlja serijski broj akumulatora.
  • Page 195: Paralelno Spajanje Akumulatora

      BUS uklj. (zadano) BUS isklj. 1 2 3 4 1 2 3 4 Koristite DIP sklopku 5 kako biste uključili ili isključili napajanje BUS sustava. Uputa Čak i ako je akumulator isključen i spojevi sa stezaljkama su razdvojeni, vod napajanja BUS sustava ostaje pod naponom.
  • Page 196: Dimenzioniranje Vodova I Osigurača

      6. Uspostavite N-BUS mrežu spajanjem akumulatora odgovarajućim kabelima opremljenim priključcima RJ11 6C/6P 11 Dimenzioniranje vodova i osigurača Za pravilno dimenzioniranje vodova i osigurača potrebno je analizirati udaljenosti i opterećenja. Budući da nije moguće navesti jedinstvenu brojku koja će vrijediti za svaku primjenu, sljedeći su primjeri čisto indikativni. Duljina ≤...
  • Page 197   sl.  na stranici 5 Za isključivanje akumulatora zajedno s Bluetooth® funkcijom pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje, pri- tisnite i držite sklopku 8 sekundi dok LED pokazivač ne počne treptati ljubičasto. Za isključivanje akumulatora pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje, a da Bluetooth® funkcija ostane ak- tivna, pritisnite i držite sklopku 4 sekunde dok LED pokazivač...
  • Page 198: Čišćenje I Njega

      raspona, interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) ograničava punjenje kako bi se zadržao rok trajanja aku- mulatora. Pražnjenje Interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) štiti elektronički sustav i ćelije akumulatora. On podržava kon- tinuiranu struju od 135 A. Međutim, ograničeno vrijeme moguće je koristiti više struje, u skladu sa sljedećim vrijed- nostima.
  • Page 199: Odlaganje U Otpad

      Smetnja Mogući uzrok Rješenje tor ostaje uključen oko 10 sekun- di kako bi omogućio da se ćelije napune i zatim resetiraju. Problem prilikom punjenja zbog tem- Interna temperatura akumulatora izvan Odspojite punjač na nekoliko perature. dopuštenih granica. minuta. Alarm se deaktivira ako se temperatura vrati na normalne radne razine.
  • Page 200: Jamstvo

      17 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, molimo obratite se podružnici proizvođača u Vašoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili Vašem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 201   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certifikacija (10R06/01*4140*00) Radijska oprema uređaja sukladna je zahtjevima direktive 2014/53/EU. Izjavu o sukladnosti uređaja možete pronaći ćete na http://documents.dometic.com.
  • Page 202: Önemli Notlar

      Turkish Önemli notlar..........................201 Sembollerin açıklanması....................... 201 Güvenlik uyarıları........................202 Teslimat kapsamı......................... 202 Amacına Uygun Kullanım......................203 Hedef grup..........................203 Teknik açıklama...........................203 Montaj............................203 Akünün yapılandırılması....................... 205 Aküleri paralel bağlama....................... 206 Kablo kesitleri ve sigorta değerleri....................207 Kullanım.............................207 Temizlik ve bakım........................209 Depolama..........................209 Arızaların Giderilmesi........................
  • Page 203: Güvenlik Uyarıları

      Not Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. 3 Güvenlik uyarıları UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. • Yangın çıkması durumunda, elektrikli cihazlara uygun bir yangın söndürücü kullanın. • Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. DİKKAT! Bu uyarılara uyulmaması...
  • Page 204: Amacına Uygun Kullanım

      5 Amacına Uygun Kullanım Akü, karavandaki cihazlara ve ekipmanlara enerji sağlamak için tasarlanmıştır. Akü, 12 V elektrik sistemleri ile kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır. Bu ürün sadece amacına uygun ve bu talimata göre kullanılmalıdır. Bu kılavuzda ürünün doğru olarak monte edilmesi ve/veya kullanılması için gerekli bilgiler verilmektedir. Doğru yapıl- mayan montaj veya bakım performansının yetersiz olmasına ve olası...
  • Page 205   İKAZ! Hasar tehlikesi Ekipmanın hasar görmesini önlemek için, akü kurulumundan önce tüm yükleri ve şarj cihazını devre dışı bırakın. İKAZ! Hasar tehlikesi Akü kabloları aküye ters polaritede bağlanmamalıdır, aksi halde cihaz zarar görebilir. İKAZ! Hasar tehlikesi Ekipmanın hasar görmesini önlemek için her zaman önce artı kablosunu bağlayın. Not Akü, yatay bir yüzeye yalnızca dik konumda yerleştirilebilir.
  • Page 206: Akünün Yapılandırılması

    Not Her iki N-BUS konnektörü, ekranı veya başka bir N-BUS cihazını bağlamak için kullanılabilir. Akıllı telefon uygulaması kurulumu Aküye Bluetooth® BLE uyumlu (v. 4.2 veya üstü) bir akıllı telefon ile bağlanmak için NDS Energy uygulamasını indirin: NDS Energy uygulamasını indirin.
  • Page 207: Aküleri Paralel Bağlama

      BUS açık (varsayılan) BUS kapalı 1 2 3 4 1 2 3 4 BUS güç kaynağını açmak veya kapatmak için 5 numaralı DIP anahtarı kullanın. Akü kapatılsa ve kutup başı bağlantıları ayrılsa bile, BUS güç hattı açık kalır. BUS hattına giden güç beslemesini kesmek için 5 numaralı...
  • Page 208: Kablo Kesitleri Ve Sigorta Değerleri

      6. Aküleri RJ11 6C/6P konnektörleri ile donatılmış uygun kablolarla bağlayarak N-BUS ağını kurun. 11 Kablo kesitleri ve sigorta değerleri Kablo kesitlerini ve sigorta değerlerini uygun şekilde seçmek için mesafeler ve yükler analiz edilmelidir. Her uygulama için geçerli tek değer belirtmek mümkün olmadığından, aşağıdakiler tamamen örnek niteliğindedir. Uzunluk ≤...
  • Page 209   şekil  sayfa 5 Açma/Kapama düğmesini kullanarak Bluetooth® işleviyle birlikte aküyü kapatmak için LED mor renkte yanıp sönmeye başlayana kadar Açma/Kapama düğmesini 8 saniye kadar basılı tutun. Bluetooth® işlevini etkin bırakarak Açma/Kapama düğmesi ile aküyü kapatmak için LED mavi renkte yanıp sönmeye başlayana kadar Açma/Kapama düğmesini 4 saniye kadar basılı...
  • Page 210: Temizlik Ve Bakım

      Deşarj Dahili akü yönetim sistemi (BMS), elektronik sistemi ve akü hücrelerini korur. 135 A sürekli akımı destekler. Ancak, aşağıdaki değerlere göre sınırlı bir süre için daha yüksek akımlar kullanmak mümkündür. Deşarj akımı Maksimum deşarj süresi TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F 150 A 15 min 20 min 20 min...
  • Page 211: Atık İmhası

      Sorun Neden Çare viyelerine dönerse alarm devre dışı kalır. Deşarj işleminde sıcaklık sorunu. Akünün iç sıcaklığı izin verilen sınırların Birkaç dakikalığına deşarj et- dışında. meyin. Sıcaklık normal işletim se- viyelerine dönerse alarm devre dışı kalır. Kısa devre. Çok yüksek akım (260 A’dan büyük). Bağlı...
  • Page 212: Garanti

      17 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa ülkenizdeki üretici şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcını- zla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması Kendi kendine onarımın veya profesyonel olmayan onarımın güvenlikle ilgili sonuçları...
  • Page 213   Cihazın radyo ekipmanı, 2014/53/EU direktifinin gerekliliklerine uygundur. Cihazın Uygunluk Beyanı’nı http://docu ments.dometic.com adresinde bulabilirsiniz.
  • Page 214: Pomembna Obvestila

      Slovenian Pomembna obvestila........................213 Razlaga simbolov.........................213 Varnostni napotki.........................214 Obseg dobave..........................214 Predvidena uporaba........................215 Ciljna skupina..........................215 Tehnični opis..........................215 Namestitev..........................215 Konfiguriranje baterije........................217 Vzporedna vezava baterij......................218 Velikost kablov in varovalk......................219 Uporaba.............................219 Čiščenje in vzdrževanje........................ 221 Shranjevanje..........................221 Odpravljanje težav........................221 Odstranjevanje...........................
  • Page 215: Varnostni Napotki

      Nasvet Dodatne informacije za upravljanje izdelka. 3 Varnostni napotki OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. • Za gašenje požara uporabite gasilni aparat, ki je primeren za električno napravo. • Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. POZOR! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Page 216: Predvidena Uporaba

      5 Predvidena uporaba Baterija je predvidena za napajanje aparatov in opreme v avtodomu. Baterija je predvidena za uporabo z 12 V elek- tričnimi sistemi. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili. V tem priročniku so navedene informacije, ki jih je treba upoštevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka.
  • Page 217   OBVESTILO! Nevarnost poškodb Da bi preprečili poškodbe opreme, pred namestitvijo baterije deaktivirajte vsa bremena in polnilnik. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Baterijski kabli ne smejo biti priključeni na napačni pol baterije, sicer se naprava lahko poškoduje. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Da bi preprečili poškodbe opreme, vedno najprej priključite pozitivni kabel. Nasvet Baterijo je mogoče namestiti le v pokončnem položaju na vodoravno površino.
  • Page 218: Konfiguriranje Baterije

    Nasvet Oba priključka N-BUS je mogoče uporabiti za priključitev prikazovalnika ali druge naprave N- BUS. Namestitev aplikacije za pametni telefon Prenesite aplikacijo NDS Energy, da bo mogoče s pametnim telefonom, ki podpira tehnologijo Bluetooth® BLE (različice 4.2 ali novejšo), vzpostaviti povezavo z baterijo: Prenesite aplikacijo NDS Energy.
  • Page 219: Vzporedna Vezava Baterij

      BUS vklopljen (privzeto) BUS izklopljen 1 2 3 4 1 2 3 4 Uporabite DIP-stikalo 5, da vklopite oz. izklopite napajanje BUS. Nasvet Tudi če je baterija izklopljena, priključki na polih pa odklopljeni, je napajanje BUS še vedno aktivno. Da prekinete napajanje do vodnika BUS, izklopite DIP-stikalo 5.
  • Page 220: Velikost Kablov In Varovalk

      6. Vzpostavite povezavo z omrežjem N-BUS, tako da baterije med sabo povežete z ustreznimi kabli, ki imajo priključke RJ11 6C/6P 11 Velikost kablov in varovalk Za pravilno določitev velikosti kablov in varovalk je treba preveriti razdalje in obremenitve. Ker ni mogoče določiti enoznačne številke, ki bi veljala za vsako vrsto uporabe, so primeri v nadaljevanju zgolj ponazoritveni.
  • Page 221   sl.  na strani 5 Da s stikalom za vklop/izklop istočasno izklopite baterijo in funkcijo Bluetooth®, pritisnite in za 8 sekund zadržite , dokler LED indikator ne začne utripati vijolično. Da s stikalom za vklop/izklop izklopite baterijo, ne pa tudi funkcije Bluetooth®, pritisnite in za 4 sekunde zadržite , dokler LED indikator ne začne utripati modro.
  • Page 222: Čiščenje In Vzdrževanje

      Praznjenje Interni sistem za upravljanje baterije (BMS) varuje elektronski sistem in baterijske celice. Deluje pri neprekinjenem toku 135 A. Vendar je mogoče za kratek čas uporabljati tudi višji tok, pri tem pa je treba upoštevati vrednosti v nadal- jevanju. Tok praznjenja Najdaljši čas praznjenja TLB100/TLB100F...
  • Page 223: Odstranjevanje

      Motnja Možni vzrok Rešitev Težava s temperaturo med polnjen- Notranja temperatura baterije je zunaj Za nekaj minut odklopite polnil- jem. dovoljenih mejnih vrednosti. nik. Alarm se izklopi, ko se tem- peratura vrne na običajno raven delovanja. Težava s temperaturo med praznjen- Notranja temperatura baterije je zunaj Baterije nekaj minut ne praznite.
  • Page 224: Garancija

      17 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na svojega trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Page 225   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Certifikat (10R06/01*4140*00) Radijska oprema naprave izpolnjuje zahteve direktive 2014/53/EU. Izjavo o skladnosti za napravo najdete na http://documents.dometic.com.
  • Page 226: Observaţii Importante

      Romanian Observaţii importante........................225 Explicaţia simbolurilor......................... 225 Instrucţiuni de siguranţă....................... 226 Domeniul de livrare........................226 Domeniul de utilizare........................227 Categorie vizată..........................227 Descriere tehnică........................227 Instalare.............................228 Configurarea bateriei........................229 Conectarea bateriilor în paralel..................... 230 Dimensionarea cablurilor şi siguranţelor..................231 Utilizarea............................ 231 Curăţarea şi întreţinerea....................... 233 Stocarea............................
  • Page 227: Instrucţiuni De Siguranţă

      Indicaţie Informaţii complementare privind operarea produsului. 3 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave. • În caz de incendiu, folosiţi un stingător de incendii adecvat pentru dispozitive electrice. • În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave.
  • Page 228: Domeniul De Utilizare

      5 Domeniul de utilizare Bateria este prevăzută să asigure energie aparaturii şi echipamentelor dintr-o autorulotă. Bateria este destinată uti- lizării cu sisteme electrice de 12 V. Acest produs este potrivit numai pentru scopul şi utilizarea prevăzute în conformitate cu aceste instrucţiuni. Acest manual oferă...
  • Page 229: Instalare

      8 Instalare Instalarea bateriei AVERTIZARE! Pericol de defectare Atunci când lucraţi în apropierea unei baterii, nu permiteţi sculelor să creeze o punte între bornele bateriei sau să scurtcircuiteze vreo parte a bateriei. ATENŢIE! Pericol de defectare Pentru a preveni deteriorarea echipamentului, dezactivaţi toţi consumatorii şi încărcătorul înainte de a in- stala bateria.
  • Page 230: Configurarea Bateriei

    Pentru a conecta bateria la un smartphone compatibil cu Bluetooth® BLE (v. 4.2 sau ulterioară), descărcaţi apli- caţia NDS Energy: Descărcaţi aplicaţia NDS Energy. După ce este pornită, bateria va fi vizibilă în meniul Bluetooth al smartphone-ului, cu numele „TLB100xxxxx”, unde „xxxxx”...
  • Page 231: Conectarea Bateriilor În Paralel

      Alimentarea prin BUS Atât N-BUS, cât şi CI-BUS pot fi pornite şi oprite în ansamblu. Dezactivarea BUS-ului înseamnă oprirea tuturor dispozi- tivelor conectate, cum ar fi afişajul. BUS activat (implicit) BUS dezactivat 1 2 3 4 1 2 3 4 Acţionaţi comutatorul DIP 5 pentru a activa sau dezactiva alimentarea prin BUS.
  • Page 232: Dimensionarea Cablurilor Şi Siguranţelor

      3. Selectaţi modul slave (pornit) cu comutatorul DIP 4 pe restul bateriilor. 4. Conectaţi bornele pozitive ale bateriilor. 5. Conectaţi bornele negative ale bateriilor. 6. Realizaţi reţeaua N-BUS prin conectarea bateriilor cu cabluri adecvate echipate cu conectori RJ11 6C/6P 11 Dimensionarea cablurilor şi siguranţelor Pentru a dimensiona corect cablurile şi siguranţele, trebuie analizate distanţele şi consumatorii.
  • Page 233   fig.  pagină 5 Pentru a opri bateria de la afişaj, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul până când este afişat mesajul „Shutdown”. Bateria se va opri, dar funcţia Bluetooth® rămâne activă. fig.  pagină 5 Pentru a opri bateria şi funcţia Bluetooth® folosind comutatorul pornire/oprire, apăsaţi-l şi menţineţi-l apăsat timp de 8 secunde, până...
  • Page 234: Curăţarea Şi Întreţinerea

      TLB100F, TLB120F şi TLB150F: Când bateria este încărcată la temperaturi sub 0 °C, este activat sistemul de încălzire a elementelor. Sistemul de încălzire a elementelor foloseşte energia încărcătorului pentru a se alimenta şi, după ce a fost atinsă temperatura ideală de încărcare, încălzirea este oprită şi încărcarea începe. Dacă, în timpul încărcării, tem- peratura creşte peste intervalul permis, sistemul intern de gestionare a bateriei (BMS) va limita încărcarea pentru a proteja durata de viaţă...
  • Page 235: Eliminarea

      Avarie Cauză posibilă Soluţie oprire timp de o secundă. Dacă tensiunea unuia sau mai multor elemente este sub limita de sigu- ranţă, bateria va rămâne pornită timp de aproximativ 10 secunde, pentru a permite elementelor să se încarce şi apoi se va reseta. Problemă...
  • Page 236: Garanţie

      Reciclarea produselor cu baterii, acumulatori şi surse de lumină: Scoateţi toate bateriile, acumulatorii şi sursele de lumină înainte de a recicla produsul. Vă rugăm să predaţi acumulatorii defecţi sau bateriile con- sumate la reprezentantul comercial sau la un centru de colectare. Nu aruncaţi bateriile, acumulatorii şi sursele de lumină...
  • Page 237   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F –   30 … 45 °C Temperatură de funcţionare, încărcare (TLB100F, TLB120F şi TLB150F) ≤ 5 % / lună –   20 … 45 °C Temperatură de depozitare Autodescărcare Umiditate maximă 95 % Dimensiune conexiune pol Greutate 12.8 kg 13.5 kg 16.1 kg Dimensiuni (L x A x H)
  • Page 238: Важни Бележки

      Bulgarian Важни бележки.......................... 237 Обяснение на символите......................237 Инструкции за безопасност......................238 Обхват на доставката........................238 Препоръчвано използване......................239 Целева група..........................239 Техническо описание........................ 239 Инсталиране..........................240 Конфигуриране на акумулатора....................241 Свързване на акумулаторите паралелно..................243 Оразмеряване на кабелите и предпазителите................243 Работа............................
  • Page 239: Инструкции За Безопасност

      ВНИМАНИЕ! Показва опасна ситуация която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване. Указание Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. • В случай на пожар използвайте пожарогасител, който е подходящ за електрическо устройство. •...
  • Page 240: Препоръчвано Използване

      Описание Количество Червена защитна капачка на клема Черна капачка за защита на клемите Инструкция за експлоатация 5 Препоръчвано използване Акумулаторът е предназначен да осигури енергия на уредите и оборудването в кемпер. Акумулаторът е предназначена за използване с 12 V електрически системи. Този...
  • Page 241: Инсталиране

      • Батерията е оборудвана с многоцветен светодиод за състояние. • Батерията разполага с Bluetooth® BLE 5.0 технология за свързване на смартфон. 8 Инсталиране Инсталиране на акумулатора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда Когато работите около акумулатор, не позволявайте на инструменти да мостят клемите на акумулатора или...
  • Page 242: Конфигуриране На Акумулатора

    Инсталиране на приложение за смартфон За да се свържете към акумулатор с Bluetooth® BLE-съвместим (v. 4.2 или по-нова версия) смартфон, изтеглете приложението NDS Energy: Изтеглете приложението NDS Energy. След включване батерията ще бъде видима в Bluetooth менюто на смартфона с името "TLB100xxxxx", където...
  • Page 243   Настройка на N-BUS (по подразбиране) Настройка на Ci-BUS 2 3 4 5 6 Натиснете превключватели 1 и 4, за да изберете желания протокол. Указание Когато протоколът CI-BUS е активен, N-BUS няма да бъде открит. Захранване на ШИНАТА Както N-BUS, така и CI-BUS могат да бъдат включени и изключени напълно. Изключването на ШИНАТА означава изключване...
  • Page 244: Свързване На Акумулаторите Паралелно

      Указание Включването или изключването на акумулатора с превключвател 6 има същия ефект като използването на превключвателя за включване/изключване, но използването на превключвател 6, който е механичен превключвател, осигурява незабавна визуална обратна връзка за включено или изключено състояние на акумулатора. 10 Свързване...
  • Page 245: Работа

      12 Работа Указание Винаги зареждайте акумулатора напълно, преди да го използвате до пълния му потенциал. Активиране По фабрична настройка по подразбиране акумулаторът е в неактивен режим. На клемите няма напрежение и за да го използвате, трябва да го активирате и включите. фиг. ...
  • Page 246   Светодиодна индикация Описание Зелено - премигващо Акумулаторът е активен. Напрежение, налично на клемите. Синьо - премигващо Батерията се изключва. Bluetooth® е активен. Няма напрежение на клемите. Лилаво - премигващо Батерията се изключва. Bluetooth® не е активен. Няма напрежение на клемите. Червено...
  • Page 247: Почистване И Поддръжка

      13 Почистване и поддръжка Не е необходима поддръжка на батериите. От време на време почиствайте продукта с влажна кърпа. 14 Съхранение Преди съхранение заредете напълно акумулатора с препоръчителното зарядно устройство за 1 – 2 дни. Когато акумулаторът не се използва, уверете се, че напрежението на акумулатора не пада под 12,6 V. Когато...
  • Page 248: Изхвърляне

      проблем причина Решение алармата остава активна, докато се натисне превключвателят за включване/изключване. Свръхток. Много висок ток (по-голям от 180 A). Изключете потреблението. Активирано е потребление, което Алармата се дезактивира след черпи мощност, надвишаваща около 5 секунди. лимита на батерията. Свръхнапрежение...
  • Page 249: Технически Данни

      Отбележете, че саморъчен или непрофесионален ремонт може има последствия за безопасността и да анулира гаранцията. 18 Технически данни TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Технология LiFePO4 Номинално напрежение 12,8 V DC Номинален капацитет, при 100 Ah 120 Ah 150 Ah 25 °C Номинална енергия, при 25 °C 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh...
  • Page 250: Olulised Märkused

      Estonian Olulised märkused........................249 Sümbolite selgitus........................249 Ohutusjuhised..........................250 Tarnepakk..........................250 Eesmärgipärane kasutamine......................251 Sihtrühm............................ 251 Tehniline kirjeldus........................251 Paigaldamine..........................251 Aku konfiguratsioon........................253 Akude paralleelne ühendamine....................254 Juhtmete ja kaitsmete suurused..................... 255 Käitamine...........................255 Puhastamine ja hooldamine......................257 Hoidmine..........................257 Tõrgete kõrvaldamine......................... 257 Kõrvaldamine..........................
  • Page 251: Ohutusjuhised

      Märkus Lisateave toote käitamiseks. 3 Ohutusjuhised HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. • Tulekahju korral kasutage elektriseadmete jaoks sobivat tulekustutit. • Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. ETTEVAATUST! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. •...
  • Page 252: Eesmärgipärane Kasutamine

      5 Eesmärgipärane kasutamine Aku on ette nähtud matkabussis seadmete ja varustuse elektritoitega varustamiseks. Aku on ette nähtud kasutamiseks 12 V elektrisüsteemides. See toode sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks. Halva paigal- duse ja/või valesti kasutamise või hooldamise korral halvenevad tööomadused ja võib tekkida rike.
  • Page 253   TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Seadme kahjustamise vältimiseks inaktiveerige enne aku paigaldamist kõik koormused ja laadija. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Aku kaableid ei tohi akul vale poolusega ühendada, vastasel juhul võib seade kahjustada saada. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Seadme kahjustamise vältimiseks ühendage plusskaabel alati esimesena. Märkus Aku tohib paigaldada ainult püstises asendis horisontaalsele pinnale.
  • Page 254: Aku Konfiguratsioon

    Nutitelefoni rakenduse installimine Aku ühendamiseks Bluetooth® BLE tehnoloogiaga (v. 4.2 või uuem) ühilduva nutitelefoniga, laadige rakendus NDS Energy alla: Laadige rakendus NDS Energy alla. Kui aku on sisse lülitatud, on see nutitelefoni Bluetoothi menüüs nähtav nimega TLB100xxxxx, kusjuures xxxxx tähistab aku seerianumbrit.
  • Page 255: Akude Paralleelne Ühendamine

      BUS sees (vaikimisi) BUS väljas 1 2 3 4 1 2 3 4 Kasutage BUS-i toite sisse- või väljalülitamiseks kiiplülitit 5. Märkus Kui aku on välja lülitatud ja selle klemmide ühendused on lahutatud, jääb BUS-i toitejuhe ühendatuks. BUS- i juhtme kaudu toite katkestamiseks seadke kiiplüliti 5 väljalülitatud olekusse. Aku toide Aku toide sees (vaikimisi) Aku toide väljas...
  • Page 256: Juhtmete Ja Kaitsmete Suurused

      6. Looge N-BUS-i võrk, ühendades akud sobivate kaablitega, millel on RJ11 6C/6P konnektorid 11 Juhtmete ja kaitsmete suurused Õige suurusega juhtmete ja kaitsmete valimiseks tuleb analüüsida kaugusi ja koormusi. Alljärgnevad näited on üksnes orienteerivad, kuna kõigi rakenduste jaoks sobivat ühtset arvu ei ole võimalik esitada. Pikkus ≤...
  • Page 257   joon.  leheküljel 5 Selleks et lülitada aku sisse-/väljalülitamise lüliti abil koos Bluetooth®-i funktsiooniga välja, vajutage ja hoidke lülitit 8 sekundit all, kuni lilla LED hakkab vilkuma. Sisse-/väljalülitamise lüliti abil aku väljalülitamiseks, nii et Bluetooth®-i funktsioon jääb aktiivseks, vajutage ja hoidke lülitit 4 sekundit all, kuni sinine LED hakkab vilkuma.
  • Page 258: Puhastamine Ja Hooldamine

      Tühjenemine Sisemine aku haldamise süsteem (BMS) kaitseb elektroonikasüsteemi ja aku elemente. See toetab pidevvoolu 135 A. Piiratud ajal on võimalik kasutada ka tugevamat voolu, võttes arvesse järgmisi väärtusi. Tühjenemisvool Maksimaalne tühjenemisaeg TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F 150 A 15 min 20 min 20 min 180 A 2 min...
  • Page 259: 16 Kõrvaldamine

      Probleem Põhjus Abinõu temperatuur on taas tavalisel töö- tamise tasemel. Temperatuuriprobleem tühjenemisel. Aku sisemine temperatuur ei ole lu- Vältige mõni minut aku tühjene- batud vahemikus. mist. Alarm inaktiveeritakse, kui temperatuur on taas tavalisel töö- tamise tasemel. Lühis. Väga tugev vool (tugevam kui 260 A). Kontrollige, kas kõik tarbijad Tarbija rike.
  • Page 260: Tehnilised Andmed

      Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus. Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garan- tii kehtetuks muuta.
  • Page 261   Seadme raadioseadmed vastavad direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Seadme vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt http://documents.dometic.com.
  • Page 262: Σημαντικές Σημειώσεις

      Greek Σημαντικές σημειώσεις ......................261 Επεξήγηση των συμβόλων ......................261 Υποδείξεις ασφαλείας ....................... 262 Περιεχόμενα συσκευασίας ......................263 Προβλεπόμενη χρήση ......................263 Ομάδα στόχος .......................... 263 Τεχνική περιγραφή ........................263 Εγκατάσταση ..........................264 Διαμόρφωση της μπαταρίας ......................266 Παράλληλη σύνδεση μπαταριών ....................267 Μέγεθος καλωδίων και ασφαλειών .................... 267 Λειτουργία...
  • Page 263: Υποδείξεις Ασφαλείας

      ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μικρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμός. Yπoδeiξh Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα...
  • Page 264: Περιεχόμενα Συσκευασίας

      4 Περιεχόμενα συσκευασίας Περιγραφή Ποσότητα Μπαταρία Κόκκινο προστατευτικό κάλυμμα ακροδέκτη Μαύρο προστατευτικό κάλυμμα ακροδέκτη Εγχειρίδιο χρήσης 5 Προβλεπόμενη χρήση Η μπαταρία προορίζεται για την παροχή ενέργειας στις συσκευές και στον περαιτέρω εξοπλισμό ενός αυτοκινούμενου τροχόσπιτου. Η μπαταρία προορίζεται για χρήση με ηλεκτρικά συστήματα 12 V. Αυτό...
  • Page 265: Εγκατάσταση

      Με την προαιρετική οθόνη ή την εφαρμογή κινητού τηλεφώνου, μπορεί να πραγματοποιηθεί ο έλεγχος, η επιτήρηση και η ενημέρωση του firmware (υλικολογισμικού) των συνδεδεμένων συσκευών. • Η μπαταρία διαθέτει εσωτερικό σύστημα διαχείρισης μπαταρίας (BMS) για την αυτόματη ρύθμιση της εισόδου...
  • Page 266 Εγκατάσταση εφαρμογής smartphone Για να συνδεθείτε με την μπαταρία με ένα smartphone που είναι συμβατό με το πρότυπο Bluetooth® BLE (έκδ. 4.2 ή υψηλότερη), κατεβάστε την εφαρμογή NDS Energy: Λήψη της εφαρμογής NDS Energy. Μόλις ενεργοποιηθεί, η μπαταρία θα εμφανιστεί στο μενού Bluetooth του smartphone με το όνομα...
  • Page 267: Διαμόρφωση Της Μπαταρίας

      9 Διαμόρφωση της μπαταρίας Επιλογή N-BUS / CI-BUS Η μπαταρία υποστηρίζει τόσο το μητρικό πρωτόκολλο διαύλου N-BUS όσο και το πρωτόκολλο διαύλου CI- BUS, που χρησιμοποιείται από κοινού με άλλους κατασκευαστές. Ρύθμιση N-BUS (προεπιλογή) Ρύθμιση Ci-BUS 2 3 4 5 6 Χρησιμοποιήστε...
  • Page 268: Παράλληλη Σύνδεση Μπαταριών

      Τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος μπαταρίας Ισχύς μπαταρίας ενεργοποιημένη (προεπιλογή) Ισχύς μπαταρίας απενεργοποιημένη 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη DIP 6, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την μπαταρία. Yπoδeiξh Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση της μπαταρίας με τον διακόπτη DIP 6 έχει το ίδιο αποτέλεσμα...
  • Page 269: Λειτουργία

      Εκτιμώμενη μέγιστη Μήκος ≤ 2 m Μέγιστη διατομή καλωδίου Μήκος ≥ 4 m Ασφάλεια τήξης κατανάλωση Μήκος 2 m … 4 m 130 A (μετατροπέας 150 A 25 mm² 35 mm² 50 mm² inverter με καφετιέρα και πιστολάκι μαλλιών) 200 A (μετατροπέας 35 mm²...
  • Page 270   Για να απενεργοποιήσετε την μπαταρία για μεγάλο χρονικό διάστημα αποθήκευσης, πιέστε τον διακόπτη DIP 6 στη θέση Off. Τερματισμός λειτουργίας μέσω της εφαρμογής smartphone σχ. στη σελίδα 6   Αγγίξτε το εικονίδιο μενού 2. Αγγίξτε το εικονίδιο Bluetooth® 3. Αγγίξτε το εικονίδιο διακόπτη μπαταρίας Η...
  • Page 271: Καθαρισμός Και Φροντίδα

      Αποφόρτιση Το εσωτερικό σύστημα διαχείρισης μπαταρίας (BMS) προστατεύει το ηλεκτρονικό σύστημα και τα στοιχεία της μπαταρίας. Υποστηρίζει συνεχή ένταση ρεύματος 135 A. Μπορούν όμως επίσης να χρησιμοποιηθούν υψηλότερες εντάσεις ρεύματος για περιορισμένο χρονικό διάστημα, σύμφωνα με τις παρακάτω τιμές. Ένταση...
  • Page 272   πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία 1  δευτερόλεπτο. Εάν η τάση ενός ή περισσότερων στοιχείων βρίσκεται κάτω από το όριο ασφαλείας, η μπαταρία θα παραμείνει ενεργοποιημένη για περίπου 10  δευτερόλεπτα, για να μπορέσουν να φορτιστούν τα στοιχεία και στη συνέχεια θα πραγματοποιήσει επαναφορά.
  • Page 273: Απόρριψη

      πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία μπαταρίας από περαιτέρω αποφόρτιση μέσω της απενεργοποίησής της για μερικά λεπτά, ενώ ταυτόχρονα καθίσταται εφικτή η ανίχνευση της μπαταρίας από το φορτιστή μπαταριών. Βλάβη μπαταρίας. Εσωτερική βλάβη. Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών.
  • Page 274   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Ονομαστική τάση 12,8 V DC Ονομαστική χωρητικότητα, 100 Ah 120 Ah 150 Ah στους 25 °C Ονομαστική ενέργεια, στους 1280 Wh 1536 Wh 1920 Wh 25 °C Αριθμός στοιχείων σε σειρά Συνιστώμενη μέγιστη ένταση 100 A 120 A 135 A ρεύματος...
  • Page 275: Svarbios Pastabos

      Lithuanian Svarbios pastabos........................274 Simbolių paaiškinimas......................... 274 Saugos instrukcijos........................275 Pristatoma komplektacija......................275 Kam skirta naudoti........................276 Tikslinė grupė..........................276 Techninis aprašymas........................276 Montavimas..........................277 Konfigūruojamas akumuliatorius....................278 Lygiagretusis akumuliatorių jungimas..................... 279 Laidų ir saugiklių dydis......................... 280 Naudojimas..........................280 Valymas ir priežiūra........................282 Laikymas............................ 282 Gedimų...
  • Page 276: Saugos Instrukcijos

      Pastaba Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. 3 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. • Kilus gaisrui, naudokite elektros prietaisui gesinti tinkamą gesintuvą. • Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. •...
  • Page 277: Kam Skirta Naudoti

      5 Kam skirta naudoti Akumuliatorius skirtas tiekti energiją prietaisams ir įrangai kelioniniuose automobiliuose. Akumuliatorius pritaikytas naudoti kartu su 12 V elektros energijos tiekimo sistemomis. Šis gaminį galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir vadovaujantis šiomis instrukcijomis. Šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamam gaminio įrengimui ir (arba) naudojimui. Dėl prasto įrengi- mo ir (arba) netinkamo naudojimo būdo ar techninės priežiūros gaminys gali netinkamai veikti ir sugesti.
  • Page 278: Montavimas

      8 Montavimas Akumuliatoriaus montavimas ĮSPĖJIMAS! Žalos pavojus Dirbdami šalia akumuliatoriaus, neleiskite įrankiams liestis prie akumuliatoriaus gnybtų ar sukelti bet kurios akumuliatoriaus dalies trumpojo jungimo. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Siekdami išvengti įrangos sugadinimo, prieš montuodami akumuliatorių išjunkite visas apkrovas ir kroviklį. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Akumuliatoriaus laidai turi būti jungiami prie akumuliatoriaus laikantis tinkamo poliškumo, antraip prietaisas gali būti pažeistas.
  • Page 279: Konfigūruojamas Akumuliatorius

    Pastaba Abi N-BUS jungtis galima naudoti ekranui ar kitam N-BUS įrenginiui prijungti. Išmaniojo telefono programėlės įdiegimas Norėdami prijungti akumuliatorių prie suderinamo su „Bluetooth® BLE“ (4.2 ar naujesnė versija) išmaniojo telefono, atsisiųskite programėlę „NDS Energy“: Atsisiųskite programėlę „NDS Energy“. Įjungtas akumuliatorius bus matomas išmaniojo telefono „Bluetooth“ meniu pavadinimu „TLB100xxxxx“, čia „xxxxx“...
  • Page 280: Lygiagretusis Akumuliatorių Jungimas

      BUS elektros tiekimas Ir N-BUS, ir CI-BUS maitinimą galima įjungti arba visiškai išjungti. BUS išjungimas reiškia visų prijungtų prietaisų, pvz., ekrano, išjungimą. BUS įjungta (numatytasis) BUS išjungta 1 2 3 4 1 2 3 4 Naudodamiesi DIP jungikliu 5, įjunkite arba išjunkite BUS maitinimą. Pastaba Net jei akumuliatoriaus maitinimas išjungtas ir jungtys su jo gnybtais atjungtos, BUS maitinimo linija lieka maitinama.
  • Page 281: Laidų Ir Saugiklių Dydis

      3. Pasirinkite šalutinį režimą (įjungta), naudodami DPI jungiklį 4 likusiuose akumuliatoriuose. 4. Prijunkite teigiamus akumuliatorių gnybtus 5. Prijunkite neigiamus akumuliatorių gnybtus 6. Nustatykite N-BUS tinklą sujungdami akumuliatorius su atitinkamais kabeliais, įrengtais su RJ11 6C/6P jungtimis 11 Laidų ir saugiklių dydis Siekiant tinkamai parinkti laidų...
  • Page 282   • Išmaniojo telefono programėle. pav.  puslapyje 5 Norėdami išjungti akumuliatorių ekrane, paspauskite ir palaikykite mygtuką, kol pasirodys žinutė „Išjungimas“. Akumuliatorius bus išjungtas, o „Bluetooth®“ funkcija liks įjungta. pav.  puslapyje 5 Išjunkite akumuliatorių kartu su „Bluetooth®“ funkcija naudodamiesi įjungimo / išjungimo jungikliu, pas- pauskite ir palaikykite jį...
  • Page 283: Valymas Ir Priežiūra

      TLB100F, TLB120F ir TLB150F modeliai: Jei akumuliatorius įkraunamas esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, aktyv- inama elemento kaitinimo sistema. Elemento kaitinimo sistema naudoja kroviklio energiją sau maitinti ir, kai pasiekia- ma ideali krovimo temperatūra, šildymas išjungiamas ir pradedamas krovimas. Jei kraunant temperatūra pakyla virš leidžiamos ribos, vidinė...
  • Page 284: Utilizavimas

      Problema Priežastis Priemonė vieno ar daugiau elementų įtam- pa yra žemiau saugumo ribos, akumuliatorius liks įsijungęs maž- daug 10 minučių, kad elementai galėtų būti įkrauti ir nustatyti iš naujo. Temperatūros problema įkraunant. Vidinė akumuliatoriaus temperatūra Išjunkite kroviklį kelioms viršija leistinas ribas. sekundėms.
  • Page 285: Garantija

      Gaminių, kurių sudėtyje yra akumuliatoriai, įkraunami akumuliatoriai ir šviesos šaltiniai perdirbimas: Prieš perdirbant gaminį išimkite visus akumuliatoriai, įkraunamus akumuliatorius ir šviesos šaltinius. Sugedusius arba panaudotus akumuliatorius grąžinkite savo pardavėjui arba utilizuokite juos surinkimo vietose. Aku- muliatorių, įkraunamų akumuliatorių ir šviesos šaltinių neutilizuokite kartu su buitinėmis atliekomis. Jei norite utilizuoti gaminį, kreipkitės į...
  • Page 286   ≤ 5 % / mėnuo TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F Savaiminis išsikrovimas Didžiausia drėgmė 95 % Poliaus jungties dydis Svoris 12.8 kg 13.5 kg 16.1 kg Matmenys (plotis x gylis x aukštis) 341 mm × 190 mm × 176 mm Sertifikatas (10R06/01*4140*00) Prietaiso radijo įrenginys atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Prietaiso atitikties deklaracija pateikta adresu http://documents.dometic.com.
  • Page 287: Svarīgas Piezīmes

      Latvian Svarīgas piezīmes........................286 Simbolu skaidrojums........................286 Drošības norādes........................287 Komplektācija..........................287 Paredzētais izmantošanas mērķis....................288 Mērķauditorija..........................288 Tehniskais apraksts........................288 Uzstādīšana..........................288 Akumulatora konfigurēšana......................290 Akumulatoru paralēlais slēgums....................291 Vadu un drošinātāju izmēri......................292 Ekspluatācija..........................292 Tīrīšana un apkope........................294 Uzglabāšana..........................294 Problēmu novēršana........................294 Atkritumu pārstrāde........................295 Garantija............................296...
  • Page 288: Drošības Norādes

      Piezīme Papildu informācija produkta lietošanai. 3 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. • Ugunsgrēka gadījumā izmantojiet elektroierīcēm piemērotu ugunsdzēsības aparātu. • Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. •...
  • Page 289: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

      5 Paredzētais izmantošanas mērķis Akumulatoru ir paredzēts izmantot elektroenerģijas nodrošināšanai autofurgona ierīcēm un aprīkojumam. Akumula- tors paredzēts lietošanai ar 12 V elektrosistēmām. Šis produkts ir piemērots tikai paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā ar šo instrukciju. Šajā rokasgrāmatā ir sniegta informācija, kas nepieciešama pareizai produkta uzstādīšanai un/vai lietošanai. Nekvali- tatīva uzstādīšana un/vai nepareiza lietošana vai apkope izraisīs neatbilstošu darbību un iespējamus bojājumus.
  • Page 290   ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai novērstu aprīkojuma bojājumus, pirms akumulatora uzstādīšanas izslēdziet visus patērētājus un lādētāju. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Akumulatora vadus nedrīkst pievienot akumulatoram apgrieztā polaritātē, jo tādā veidā ierīcei var tikt bojā- ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Lai novērstu aprīkojuma bojājumus, vienmēr pirmo pievienojiet pozitīvo vadu. Piezīme Akumulatoru var uzstādīt tikai stāvus uz horizontālas virsmas.
  • Page 291: Akumulatora Konfigurēšana

    Piezīme Abus N-BUS savienotājus var izmantot displeja vai citas N-BUS ierīces pievienošanai. Viedtālruņa lietotnes instalēšana Lai akumulatoru savienotu ar viedtālruni, kas atbalsta Bluetooth® BLE tehnoloģiju (versija 4.2 vai jaunāka), lejupielādējiet lietotni NDS Energy. Lietotnes NDS Energy lejupielādei. Kad akumulators ir ieslēgts, tas viedtālruņa Bluetooth izvēlnē ir redzams ar nosaukumu “TLB100xxxxx” (“xxxxx”...
  • Page 292: Akumulatoru Paralēlais Slēgums

      BUS kopne ieslēgta (noklusējums) BUS kopne izslēgta 1 2 3 4 1 2 3 4 Lai ieslēgtu vai izslēgtu BUS kopnes barošanu, izmantojiet 5. DIP slēdzi. Piezīme BUS kopnes barošanas līnija saglabājas aktīva arī tad, ja akumulators ir izslēgts un savienojumi ar tā spailēm ir atvienoti.
  • Page 293: Vadu Un Drošinātāju Izmēri

      6. Izveidojiet N-BUS tīklu, savienojot akumulatorus ar piemērotiem kabeļiem, kas aprīkoti ar RJ11 6C/6P savienotājiem 11 Vadu un drošinātāju izmēri Lai varētu precīzi noteikt vadu un drošinātāju izmērus, vispirms ir precīzi jāizanalizē attālumi un slodzes. Nav iespē- jams noteikt konkrētu vērtību, ko izmantot noteiktā situācijā, tāpēc tālāk sniegtajiem piemēriem ir aprakstoša nozīme. Garums ≤...
  • Page 294   att.  lpp. 5 Lai izslēgtu akumulatoru, izmantojot displeju, turiet nospiestu pogu, līdz displejā parādās paziņojums “Shut- down” (Izslēgts). Akumulators izslēgsies, taču Bluetooth® funkcija joprojām būs aktīva. att.  lpp. 5 Lai izslēgtu akumulatoru un Bluetooth® funkciju ar iesl./izsl. slēdzi, turiet to nospiestu 8 sekundes, līdz LED indikators sāk mirgot violetā...
  • Page 295: 13 Tīrīšana Un Apkope

      TLB100F, TLB120F un TLB150F: Ja akumulatoru lādē temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C, tiek aktivizēta sekciju ap- sildes sistēma. Sekciju apsildes sistēma savai darbībai izmanto lādētāja nodrošināto enerģiju, un, tiklīdz ir sasnieg- ta optimālā lādēšanas temperatūra, apsildes sistēma izslēdzas un sākas lādēšana. Ja lādēšanas laikā temperatūra pārsniedz noteikto ierobežojumu, akumulatora iekšējā...
  • Page 296: Atkritumu Pārstrāde

      Problēma Cēlonis Līdzeklis sekundi turot nospiestu iesl./ izsl. slēdzi. Ja spriegums vienā vai vairākās sekcijās ir zemāks par drošības ierobežojumu, aku- mulators aptuveni 10 sekundes paliek ieslēgts, lai visas sekci- jas varētu uzlādēties, un tad tas restartējas. Problēmas ar temperatūru uzlādes Akumulatora iekšējā...
  • Page 297: Garantija

      Tālāk paskaidrots, kā pārstrādāt produktus, kuri satur akumulatorus, atkārtoti uzlādējamus akumulatorus vai gaismas avotus. Pirms produkta pārstrādes izņemiet jebkādus akumulatorus, atkārtoti uzlādējamus aku- mulatorus un gaismas avotus. Atgrieziet bojātus vai lietotus akumulatorus tirgotājam, vai utilizējiet tos aku- mulatoru savākšanas punktos. Neizmetiet akumulatorus, atkārtoti uzlādējamus akumulatorus un gaismas avotus kopā...
  • Page 298   TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F ≤ 5 %/mēnesī –   20 … 45 °C Glabāšanas temperatūra Pašizlāde Maksimālais mitrums 95 % Savienotāja izmērs Svars 12.8 kg 13.5 kg 16.1 kg Izmēri (plat. x dziļ. x augst.) 341 mm × 190 mm × 176 mm Sertifikācija (10R06/01*4140*00) Ierīces radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Ierīces atbilstības deklarāciju skatiet šeit: http://docu ments.dometic.com.

Table of Contents

Save PDF