Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Problémamegoldás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Aroma Diffuser
Aroma Diffuser
Aroma Diffuser
Aroma difuzér s
Aróma difuzér
Aroma diffúzor
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-AD-C600LW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-AD-C600LW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-AD-C600LW

  • Page 1 Aroma Diffuser Aroma Diffuser Aroma Diffuser Aroma difuzér s Aróma difuzér Aroma diffúzor Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-AD-C600LW...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás...
  • Page 4: English

    For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 If the power cord, plug, or any other part of the product malfunctions, or if any part of the product has been dropped or otherwise damaged, repair may only be performed by a qualified electrician. Improper repairs can put users at risk of injury. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or body of the appliance in water or any other liquid.
  • Page 6: Use

    Steam output Outer cover Switch Colour backlight button Water tank Socket for connecting the power cable (at the back) Power 12 W Adapter Input: 100–240 V~, 50/60 Hz, 500 mA Output: 24 V = 500 mA Humidification capacity 20 ± 5 ml/h Noise <30 dB Recommended room area...
  • Page 7 Filling the water tank Remove the outer cover and remove the water tank lid. 2. Pour enough clean water (water must not exceed the MAX line). 3. Add approximately 5 drops of essential oil to the water as desired. 4. Attach the water tank lid and the outer cover on the base and make sure it is tight.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Warning: Do not shake, move, or add water to the aroma diffus- er while in operation. Do not block the steam and air outputs. Tipping over If the aroma diffuser is tipped over, follow the steps below. Unplug the aroma diffuser from the power source and remove the cover carefully.
  • Page 9: Troubleshooting

    Note that a clogged ultrasonic transducer will not function properly! Storage Make sure that the appliance is cool and clean before storing. Keep it in a dry and well-ventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on it. TROUBLESHOOTING Problem Cause...
  • Page 10 Problem Cause Solution Water is leaking from The tank lid is not Remove the cover the aroma diffuser. positioned correctly. and place the tank lid correctly. The aroma diffuser Follow the instruc- has been knocked or tion in the part “Tip- tipped over.
  • Page 11: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten vertraut zu machen.
  • Page 12 Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls diese nicht beaufsichtigt sind. 4. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz, dass die Netzspannung mit den Werten auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose Sind Stromkabel, Stecker oder ein anderer Teil des Produkts defekt, zu Boden gestürzt oder anderswie beschädigt, lassen Sie diese ausschließlich durch einen...
  • Page 13 Gegenständen oder Produkten (z.B. Gardinen, Aerosole, Lösungsmittel). 18. Falls Sie das Gerät umstellen möchten oder eine Montage oder Reinigung beabsichtigen, schalten Sie diesen aus und trennen vom Stromnetz. 19. Gewährleisten Sie während des Verwendung auf der Rückseite und den Seiten des Produktes mindestens 30 cm Freiraum und mindestens 50 cm Freiraum über dem Produkt.
  • Page 14: Verwendung

    Dampfaustritt Äußere Abdeckung Ein/Ausschalttaste Taste für die farbige Hintergrundbeleuchtung Wassertank Anschlussbuchse für das Netzkabel (auf der Rückseite) Stromversorgung 12 W Adapter Eingang: 100–240 V~, 50/60 Hz, 500 mA Ausgang: 24 V = 500 mA Befeuchtungskapazität 20 ± 5 ml/h Geräuschpegel <30 dB Empfohlene Raumfläche 20–40 m2...
  • Page 15 Schutzfolien und sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie ihn auf Schäden. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten ent- fernt wurden, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Befüllen des Wassertanks Nehmen Sie die äußere Abdeckung ab und entfernen Sie den Deckel des Wassertanks. 2. Gießen Sie eine ausreichende Menge sauberes Wasser in den Wassertank (der Wasserstand darf die MAX-Markierung nicht überschreiten).
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Warnung: Füllen Sie das Wasser nicht über den Dampfausgang nach. 5. Wenn Sie den Aromadiffusor nicht benutzen, drücken Sie mehrmals die Ein-/Ausschalttaste, um ihn auszuschalten, und trennen Sie das Endstück des Netzkabels. Ziehen Sie den Adapterstecker aus der Steckdose. Die Dampfbildung wird eingestellt.
  • Page 17 Warnung: Tauchen Sie den Aromadiffusor oder den Adapter nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um irgendwelche Teile zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen.
  • Page 18: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Der Aromadiffusor Im Wassertank ist Füllen Sie den lässt sich nicht ein- wenig Wasser. Wassertank bis zur schalten. MAX-Markierung nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Mar- kierung überschrei- ten. Das Kabel ist nicht Trennen Sie das Ka- richtig angeschlos- bel und schließen Sie sen.
  • Page 19 Problem Ursache Lösung Der Aromadiffusor Im Wassertank ist Füllen Sie den erzeugt keinen oder wenig Wasser. Wassertank bis zur nur wenig Dampf. MAX-Markierung nach. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht die MAX-Mar- kierung überschrei- ten. Der Wassertank ist Gießen Sie die über- über die MAX-Markie- schüssige Menge rung befüllt.
  • Page 20 Problem Ursache Lösung Aus dem Aroma- Der Deckel des Nehmen Sie die äu- diffusor entkommt Wassertanks ist nicht ßere Abdeckung ab Wasser. richtig angebracht. und setzen Sie den Deckel des Wasser- tanks richtig auf. Der Aromadiffusor Befolgen Sie den ist heruntergefallen Anweisungen im Ab- oder umgekippt.
  • Page 21: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří splňují naše přísná...
  • Page 22 uzemněné zásuvce. Pokud napájecí kabel, zástrčka či jakákoli jiná část produktu vykazuje poruchy nebo pokud jakákoli část produktu upadla či byla jinak poškozena, oprava může být provedena pouze kvalifikovaným elektrikářem. Nesprávné opravy mohou uživatele vystavit riziku zranění. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte kabel, zástrčku ani tělo spotřebiče do vody nebo jiné...
  • Page 23 22. Používejte spotřebič pouze s dodávaným adaptérem. Nádržku na vodu čistit každé 3 dny. CZ - 23...
  • Page 24: Použití

    Výstup páry Vnější kryt Vypínač Tlačítko barevného podsvícení Nádržka na vodu Zdířka pro připojení napájecího kabelu (v zadní části) Napájení 12 W Adaptér Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz, 500 mA Výstup: 24 V = 500 mA Kapacita zvlhčování 20 ± 5 ml/h Hlučnost <30 dB Doporučená...
  • Page 25 likvidací obalového materiálu se ujistěte, že jste z něj vyjmuli všechny komponenty. Naplnění nádržky na vodu Sejměte vnější kryt a odstraňte víko nádržky na vodu. 2. Nalijte dostatečné množství čisté vody (hladina vody nesmí přesáhnout rysku maxima). 3. Nakapejte přibližně 5 kapek esenciálního oleje podle svého přání do vody.
  • Page 26: Čištění A Údržba

    Automatické vypnutí Aroma difuzér je vybaven funkcí automatického vypnutí, pokud do- jde k vyčerpání vody v nádržce. Tato funkce jej chrání před poškoze- ním z důvodu přehřátí. Varování: Zatímco je aroma difuzér v provozu, netřeste jím, nepře- misťujte jej ani nedoplňujte vodu. Neblokujte výstupy vzduchu a páry.
  • Page 27: Řešení Problémů

    Pokud máte tvrdou nebo velmi tvrdou vodu, doporučujeme používat destilovanou vodu. Pravidelně čistěte ultrazvukový měnič (uvnitř aroma difuzéru) měk- kou houbičkou, mírně navlhčenou v teplé vodě s trochou saponátu. K odstranění vodního kamene z ultrazvukového měniče použijte vlažný roztok s kyselinou citronovou nebo octem. Pokud spotřebič používáte často, doporučujeme jej čistit alespoň...
  • Page 28 Problém Příčina Řešení Aroma difuzér netvoří V nádržce je málo Doplňte vodu do páru nebo tvoří jen vody. nádržky až po rysku málo páry. maxima. Dávejte po- zor, abyste nepřekro- čili rysku maxima. Nádržka je naplněna Vylijte nadměrné nad rysku maxima. množství...
  • Page 29 Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: II Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesílenou izolací. Pouze pro použití uvnitř budovy. CZ - 29...
  • Page 30: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a s radosťou vám prístroj na ďalších stránkach predstavíme a oboznámime vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá...
  • Page 31 Ak napájací kábel, zástrčka či akákoľvek iná časť produktu vykazuje poruchy alebo ak akákoľvek časť produktu spadla či sa inak poškodila, opravu môže vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Nesprávne opravy môžu používateľa vystaviť riziku zranenia. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, neponárajte kábel, zástrčku ani telo spotrebiča do vody alebo inej kvapaliny.
  • Page 32: Použitie

    Výstup pary Vonkajší kryt Vypínač Tlačidlo farebného podsvietenia Nádržka na vodu Zdierka na pripojenie napájacieho kábla (v zadnej časti) Napájanie 12 W Adaptér Vstup: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 500 mA Výstup: 24 V = 500 mA Kapacita zvlhčovania 20 ±...
  • Page 33 likvidáciou obalového materiálu sa uistite, že ste z neho vybrali všetky komponenty. Naplnenie nádržky na vodu Odoberte vonkajší kryt a odstráňte veko nádržky na vodu. 2. Nalejte dostatočné množstvo čistej vody (hladina vody nesmie presiahnuť rysku maxima). 3. Nakvapkajte približne 5 kvapiek esenciálneho oleja podľa svojho priania do vody.
  • Page 34: Čistenie A Údržba

    Automatické vypnutie Arómodifuzér je vybavený funkciou automatického vypnutia, ak dôj- de k vyčerpaniu vody v nádržke. Táto funkcia ho chráni pred poško- dením z dôvodu prehriatia. Varovanie: Zatiaľ čo je arómodifuzér v prevádzke, netraste ním, nepremiestňujte ho ani nedoplňujte vodu. Neblokujte výstupy vzduchu a pary.
  • Page 35: Riešenie Problémov

    žky vylejte, opatrne vypláchnite čistou vodou a utrite dosucha. Ak máte tvrdú alebo veľmi tvrdú vodu, odporúčame používať destilo- vanú vodu. Pravidelne čistite ultrazvukový menič (vnútri arómodifuzéra) mäkkou hubkou, mierne navlhčenou v teplej vode s trochou saponátu. Na odstránenie vodného kameňa z ultrazvukového meniča použite vlažný...
  • Page 36 Problém Príčina Riešenie Arómodifuzér netvorí V nádržke je málo Doplňte vodu do paru alebo tvorí len vody. nádržky až po rysku málo pary. maxima. Dávajte po- zor, aby ste neprekro- čili rysku maxima. Nádržka je naplnená Vylejte nadmerné nad rysku maxima. množstvo vody.
  • Page 37 Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: II Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou. Iba na použitie vnútri budovy. SK - 37...
  • Page 38: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk...
  • Page 39 A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 4. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező hálózathoz szabad csatlakoztatni. A készüléket csak előírásszerűen leföldelt aljzathoz csatlakoztassa. A készüléket ne használja, ha a hálózati vezeték vagy a csatlakozódugó, a készülék háza, kezelő...
  • Page 40 közelében. 18. A készülék tisztítása, szerelése és áthelyezése előtt a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. 19. Használat közben a készülék körül (oldalt és hátul) hagyjon legalább 30 cm, a készülék felett legalább 50 cm szabad helyet.
  • Page 41: Használat

    Gőzfúvóka Külső burkolat Kapcsoló Színes megvilágítás kapcsoló Víztartály Tápkábel csatlakozó aljzat (hátul) Tápellátás 12 W Adapter Bemenet: 100–240 V~, 50/60 Hz, 500 mA Kimenet: 24 V=; 500 mA Párásítási kapacitás 20 ± 5 ml/óra Zajszint <30 dB Ajánlott helyiség méret 20-40 m2 Víztartály térfogata 250 ml...
  • Page 42 kivett-e minden tartozékot. A víztartály feltöltése Vegye le a külső burkolatot és vegye le a víztartály fedelét. 2. A tartályba töltsön vizet (ne töltsön be a max. jelnél több vizet). 3. Cseppentsen kb. 5 csepp esszenciális olajat (egyéni ízlés szerint) a vízbe.
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    sérülésektől. Figyelmeztetés! Amikor a készülék működik, akkor a készüléket ne helyezze át, ne rázza és abba ne töltsön be vizet se. A gőzfúvókát ne takarja le és ne dugja be. Felborulás Ha a készülék véletlenül felborul, akkor az alábbiakat hajtsa végre. A tápvezetéket húzza ki a készülékből, és óvatosan vegye le a burkolatot.
  • Page 44: Problémamegoldás

    használatát. Az ultrahangos gőzgenerátort (a készüléken belül), mosogatószeres vízbe mártott puha ruhával (vagy szivaccsal) tisztítsa meg. A vízkő eltávolításához használjon langyos ecetes vagy citromsav vizes olda- tot. Ha a készüléket rendszeresen használja, akkor javasoljuk, hogy a készüléket hetente tisztítsa meg. Az eltömődött vagy szennyezett ultrahangos gőzgenerátor nem tud hatékonyan működni.
  • Page 45 Probléma Megoldás A készülék nem A tartályban kevés A tartályba a max. képez gőzt vagy csak a víz. jelig töltsön vizet. A keveset. max. jelnél ne töltsön be több vizet. A tartályba a max. A felesleges vizet jelnél több vizet töl- öntse ki.
  • Page 46 Áramütés elleni védelem: II A felhasználó áramütés elleni védelméről kettős szigete- lés gondoskodik. A készülék csak háztartásokban és zárt helyen használ- ható. HU - 46...
  • Page 48 ENGLISH unter www.alzashop.com/DoC einsehbar. The use of the WEEE Symbol Dieses in der Europäischen Union indicates that this product should verkaufte Produkt erfüllt die An‑ not be treated as household forderungen der EU Richtlinie waste. By ensuring this product 2011/65/EU zur Beschränkung der is disposed of correctly, you will Verwendung bestimmter gefähr‑...
  • Page 49 skytovateľov služieb likvidácie do‑ nyezetet. A termék újrahasznosí‑ mového odpadu alebo v predajni, tásával kapcsolatos részletesebb v ktorej ste výrobok zakúpili. információkért, kérjük, forduljon Tento výrobok spĺňa všetky zá‑ a helyi hatóságokhoz, a háztartási kladné požiadavky smerníc EÚ. hulladékkezelő szolgáltatóhoz EÚ Vyhlásenie o zhode je k dispo‑ vagy a bolthoz, ahol a terméket zícii na www.alzashop.com/doc.
  • Page 52 R20220714 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents