Download Print this page

Advertisement

Quick Links

e DRIFT ADJUSTERS f RÉGLAGE DE LA TRAJECTOIRE
E AJUSTADORES DE GIRO d DRIFT-REGLER
n STUURSTABILISATOREN i REGOLATORI DERAPATA
p AJUSTADORES DE DRIFT r РЕГУЛЯТОРЫ ЗАНОСА
P REGULATORY ODCHYLENIA c SEŘÍZENÍ PROTI STÁČENÍ
s REGULÁTORY ZATÁČANIA h KISODRÓDÁSBEÁLLÍTÓK
R REGLAJ DERAPARE g ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΤΡΟΦΗΣ
REGULACIJE DRIFTANJA
РЕГУЛАТОРИ ЗА ПРИПЛЪЗВАНЕ
C
B
REGULATORJA PROTI ZANAŠANJU
YANLAMA AYARLARI
l
t
z 漂移调节器
e POWER LED f LED D'ALIMENTATION
E INDICADOR LED DE ENCENDIDO
d LED-BETRIEBSANZEIGE
n AAN/UIT-LAMPJE i LED DI ALIMENTAZIONE
p LED DE ALIMENTAÇÃO r ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
P DIODA ZASILANIA LED c INDIKÁTOR ZAPNUTÍ
s KONTROLKA NAPÁJANIA LED h ÁLLAPOTJELZŐ LED
R LED DE ALIMENTARE g ΛΥΧΝΙΑ LED ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
LED INDIKATOR ZA NAPAJANJE
C
СВЕТОДИОД ЗА ЗАХРАНВАНЕТО
B
LED-LUČKA ZA VKLOP/IZKLOP
l
GÜÇ LED'İ z 电源 LED 指示灯
t
e INSTRUCTIONAL VIDEOS! f INSTRUCTIONS VIDÉO ! E ¡VÍDEOS TUTORIALES! d VIDEOANLEITUNGEN!
n INSTRUCTIEVIDEO'S i VIDEO DI ISTRUZIONI! p VÍDEOS DE INSTRUÇÕES! r ВИДЕОИНСТРУКЦИИ!
P FILMY INSTRUKTAŻOWE! c INSTRUKTÁŽNÍ VIDEA! s INŠTRUKTÁŽNE VIDEÁ! h ÚTMUTATÓ VIDEÓK!
R CLIPURI VIDEO CU INSTRUCŢIUNI! g
B ВИДЕОКЛИПОВЕ С ИНСТРУКЦИИ! l VIDEOPOSNETKI Z NAVODILI! t TALİMAT VİDEOLARI! z 说明视频!
e INDOOR ONLY f UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT E USO EXCLUSIVO EN INTERIORES d NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN n ALLEEN BINNENSHUIS
i SOLO USO INTERNO p SOMENTE PARA USO EM AMBIENTES INTERNOS r ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ P DO ZABAWY TYLKO W POMIESZCZENIACH
c POUZE K POUŽITÍ DOMA s LEN NA POUŽITIE V INTERIÉRI h KIZÁRÓLAG BELTÉRI HASZNÁLATRA R EXCLUSIV PENTRU INTERIOR g ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ
C SAMO U ZATVORENOM PROSTORU B САМО НА ЗАКРИТО l SAMO V ZAPRTIH PROSTORIH t YALNIZCA İÇ MEKANDA KULLANIMA YÖNELİKTİR z 仅限室内使用
CAUTION:
!
HAIR ENTANGLEMENT —
LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER —
Tie back and cover hair and secure
Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
loose clothing prior to play.
vêtements amples à l'écart du jouet.
TM
ΒΙΝΤΕΟ Ο ΗΓΙ Ν!
www.MonsterJamRC.com
MISE EN GARDE :
!
e CHARGE PORT f PORT DE CHARGE
E PUERTO DE CARGA d LADEANSCHLUSS
n OPLAADPOORT i PORTA DI RICARICA
p PORTA DE CARREGAMENTO r ПОРТ ЗАРЯДКИ
P PORT ŁADOWANIA c NABÍJECÍ PORT
s NABÍJACÍ PORT h TÖLTŐPORT
R PORT DE ÎNCĂRCARE g ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
PRIKLJUČAK ZA NAPAJANJE
C
VHOD ZA NAPAJANJE
l
z 充电端口
e POWER SWITCH f INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO d EIN/AUS-SCHALTER
n STROOMSCHAKELAAR i INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
p CHAVE LIGA/DESLIGA r ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
P WŁĄCZNIK ZASILANIA c VYPÍNAČ s VYPÍNAČ
h BEKAPCSOLÓGOMB R COMUTATOR DE ALIMENTARE
g ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА ЗАХРАНВАНЕТО
B
STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
l
z 电源开关
C VIDEOZAPISI S UPUTAMA!
2
AAA
LR03
(
)
x
1.5 V
1,5 V
Not included
Non fournies
No incluidas
nicht enthalten
Niet inbegrepen
Non incluse
Não inclusas
Не входят в комплект
Niedołączone
Nejsou součástí balení
Nie je súčasť balenia
Nem tartozék
Neincluse
Δεν περιλαμβάνονται
Ne isporučuju
不包含
se u paketu
Не са включени
Ni priloženo
Ayrı satılır
1
ПОРТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
B
ŞARJ BAĞLANTI NOKTASI
t
PREKIDAČ ZA NAPAJANJE
C
GÜÇ ANAHTARI
t
4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MONSTER JAM RAMP CHAMP GRAVE DIGGER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spin Master MONSTER JAM RAMP CHAMP GRAVE DIGGER

  • Page 1 ™ e DRIFT ADJUSTERS f RÉGLAGE DE LA TRAJECTOIRE E AJUSTADORES DE GIRO d DRIFT-REGLER e CHARGE PORT f PORT DE CHARGE n STUURSTABILISATOREN i REGOLATORI DERAPATA E PUERTO DE CARGA d LADEANSCHLUSS p AJUSTADORES DE DRIFT r РЕГУЛЯТОРЫ ЗАНОСА n OPLAADPOORT i PORTA DI RICARICA P REGULATORY ODCHYLENIA c SEŘÍZENÍ...
  • Page 2 CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / В КОМПЛЕКТЕ / ZAWARTOŚĆ / OBSAH 包装清单 OBSAH / TARTALOM / CONŢINUT / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / SADRŽAJ / СЪДЪРЖАНИЕ / VSEBINA / İÇİNDEKİLER / e 1 Controller f 1 radiocommande e 1 Instruction Guide f 1 mode d'emploi E 1 control d 1 Fernsteuerung E 1 guía de instrucciones d 1 Anleitung...
  • Page 3 HOW TO CONNECT THE CONTROLLER / CONNEXION DE LA RADIOCOMMANDE / CÓMO CONECTAR EL CONTROL VERWENDEN DER FERNSTEUERUNG / DE CONTROLLER VERBINDEN / COME CONNETTERE IL RADIOCOMANDO / COMO CONECTAR O CONTROLE КАК ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ / JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER / PŘIPOJENÍ OVLADAČE / PRIPOJENIE OVLÁDAČA A VEZÉRLŐ...
  • Page 4 RAMP ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES RAMPES / MONTAJE DE LA RAMPA / ZUSAMMENBAU DER RAMPE / SCHANS MONTEREN MONTAGGIO DELLA RAMPA / MONTAGEM DA RAMPA / СБОРКА РАМПЫ / MONTAŻ RAMPY / SESTAVENÍ RAMPY ZOSTAVENIE RAMPY / A RÁMPA ÖSSZESZERELÉSE / ASAMBLARE RAMPĂ / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΡΑΜΠΑΣ KOMPLET ZA SASTAVLJANJE RAMPE / СГЛОБЯВАНЕ...
  • Page 5 To reset product, turn it completely off, then turn it back on. the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To device specified by Spin Master™.
  • Page 6 Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort nur wie angegeben laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. – Die bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache Batterien die Anleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß...
  • Page 7 Per un caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin funzionamento corretto, sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare Master™.
  • Page 8: Меры Предосторожности

    - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador o funcionamento normal, troque as pilhas ou baterias, já que pilhas ou baterias com carga baixa não especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. possibilitam o funcionamento completo do produto.
  • Page 9 - K nabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin následným zapnutím. Pokud produkt normálně fungovat nezačne, zkuste ho přemístit na jiné Master™. - Používejte baterie pouze v zařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si místo a vyzkoušet znovu. Normálního výkonu dosáhnete výměnou baterií, protože slabé baterie přečtěte příručku s ...
  • Page 10 CSATLAKOZTATÁSA című részben található utasításokat. akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag a megadott Spin Master™ MEGJEGYZÉS: Ha a termék normál működése akadályozott vagy megszakad, előfordulhat, hogy a...
  • Page 11 Dacă funcţionarea normală nu este reluată, mutaţi produsul în alt loc şi încercaţi din nou. bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi Pentru a asigura performanţe normale, schimbaţi bateriile, deoarece este posibil ca bateriile descărcate utilizaţi bateriile corect.
  • Page 12: Грижа И Поддръжка

    Ako igračka nakon toga ne radi pravilno, premjestite je na drugu lokaciju i pokušajte upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s ponovo. Kako biste osigurali pravilan rad, zamijenite baterije jer neke funkcije možda neće raditi ako su uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način.
  • Page 13 Če želite izdelek ponastaviti, ga popolnoma izklopite in nato znova vklopite. Če samo z določenim polnilnikom baterij Spin Master™. – V napravi uporabljajte samo baterije, ki jih je določil Spin izdelek še vedno ne deluje kot običajno, ga odnesite na drug kraj in poskusite znova. Da bo izdelek deloval kot Master™.
  • Page 14 磷酸铁锂电池特别说明: 切勿在无人看管的情况下为电池充电。- 请在 玩具。- 确保此玩具一直处于您的视线范围内,以便全程进行监控。- 建 单独的区域为电池充电。远离易燃材料。- 请勿将其直接在阳光下暴晒。 议使用新的碱性电池,以便获得最佳性能。- 用户操作此产品时应严格遵 电池有爆炸、过热或燃烧的风险。- 请勿对电池执行拆卸、改装、加热或 循说明书。 短路操作。请勿焚烧电池或将其置于高温环境中。- 请勿抛掷电池或让其 温馨提示: 建议在家长的指导下安装或更换电池。在存在静电放电的环 承受强大的冲击力。- 请勿弄湿电池。- 仅使用指定的 Spin Master™ 电池 境中,玩具可能会出现故障,需要用户重置玩具。 充电器为电池充电。- 仅将电池用在 Spin Master™ 指定的设备中。- 请仔 保养与维护: 长时间不用时,请务必取下玩具的电池。用干净的湿布轻 细阅读说明书,并正确地使用电池。- 万一发生电池漏液或爆炸,请使用 轻擦拭玩具。请避免让玩具直接受热。请勿将玩具浸泡在水中,否则会 沙子或化学灭火器进行处理。- 务必正确回收或处理电池。 损坏电子组件。 产品电池拆卸说明: 内置电池为出厂安装,不可更换。拆解产品和拆...
  • Page 15 Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie responsable, rendez-vous sur fcc.spinmaster.com. Pour respecter les limites de la classe B de la réglementation...
  • Page 16 Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the MONSTERJAMRC.COM website at any time. f Spin Master Ltd. se réserve le droit de supprimer le site Internet MONSTERJAMRC.COM à tout moment. E Spin Master Ltd. se reserva el derecho a suspender el uso del sitio web MONSTERJAMRC.COM en cualquier momento. d Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website MONSTERJAMRC.COM jederzeit einzustellen. n Spin Master Ltd. behoudt zich het recht voor de website MONSTERJAMRC.COM wanneer gewenst buiten gebruik te stellen.