Ecolab Elados EMP III-E00 Operating	 Instruction

Ecolab Elados EMP III-E00 Operating Instruction

Diaphragm metering pump
Hide thumbs Also See for Elados EMP III-E00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Betriebsanleitung
Operating Instruction
Notice Technique
Membrandosierpumpe
Diaphragm Metering Pump
Pompe doseuse à membrane
Elados
EMP III – E00 & E10
EMP III - E00
EMP III – E10
Deutsch
English
Francaise
417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10
Rev. 02-11.13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elados EMP III-E00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ecolab Elados EMP III-E00

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instruction Notice Technique Membrandosierpumpe Diaphragm Metering Pump Pompe doseuse à membrane  Elados EMP III – E00 & E10 EMP III - E00 EMP III – E10 Deutsch English Francaise 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 Rev. 02-11.13...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ........................3 EBS-Nummernreihe ........................3 Transportschäden ........................3 Gewährleistungsumfang ....................... 3 Kontaktadresse / Hersteller ......................3 Sicherheit ........................4 Sicherheitshinweise ........................4 Hervorhebungen .......................... 4 Aufzählungen ..........................4 Spezielle Sicherheitshinweise bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ..........4 Lieferumfang ........................5 Funktionsbeschreibung ....................
  • Page 3: Allgemeines

    Bei Fragen kontaktieren Sie uns bitte wie unter Kapitel „Kontaktadresse“ angegeben. EBS-Nummernreihe Innerhalb dieser Betriebsanleitung werden sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Nummern dargestellt. EBS-Nummern sind Ecolab-interne Artikelnummern und werden „konzernintern“ verwendet. Transportschäden VORSICHT Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf die Pumpe nicht installiert werden.
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit VORSICHT Die Sicherheitshinweise und Hervorhebungen sind in jedem Fall zu beachten! ACHTUNG Sicherheitshinweise • Die Anschluss- und Reparaturarbeiten an der Membran-Dosierpumpe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. • Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen unbedingt den Netzstecker ziehen. •...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang besteht aus: Abb. 3.1  • Dosierpumpe, ELADOS EMP III E00 inklusive Netzanschlussleitung (2 m) mit Schutzkontaktstecker oder: Abb. 3.2  • Dosierpumpe, ELADOS EMP III E10 inklusive Netzanschlussleitung (2 m) mit Schutzkontaktstecker Abb. 3.3 • Anschlussteile für EMP III 16 - 54 l/h (für Schlauch 6/12, 10/16 (ID/AD) mm) Abb.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Mechanische Funktionen  Die Dosierpumpen der Reihe ELADOS EMP III sind elektromotorisch betriebene Membran- Verdränger-Pumpen für den Einsatz im gewerblichen Bereich. Die Dosierpumpe ist für saubere, nicht abrasive Dosiermedien bis zu einer Viskosität von 200 mPas (Messmethode: Brookfield) geeignet. Ein Exzenter-Schneckengetriebe (Pos.
  • Page 7: Aufbau / Einbau

    Aufbau / Einbau Aufbau Pos. Bezeichnung Membranbruchablauf Saugventil (Anschluss saugseitig) Pumpenkopf Druckventil (Anschluss druckseitig) Fließrichtung des Dosiermediums Abb. 5.1 5.1.1 Elektrische Ausführung Abb. 5.2 Pos. Bezeichnung Drehknopf für Hublängeneinstellung Ein-/Ausschalter LED grün (betriebsbereit) Leistungsbeschreibung: Ausstattung Funktion (Nur E00) Kontinuierlicher Betrieb Klemmkasten am ohne EIN-/AUS-Schalter, Motor...
  • Page 8: Geräteinstallation

    Geräteinstallation Hydraulische Installation 6.1.1 Installationsbeispiele Die Installation darf nur durch zugelassene Fachkräfte durchgeführt werden. Allgemeine Richtlinien und örtliche Installationsvorschriften sind hierbei zu beachten! Besondere Maßnahmen und Schutzeinrichtungen für die Dosierung gefährlicher bzw. ACHTUNG aggressiver Chemikalien sind hier nicht aufgeführt. Beachten Sie bei deren Verwendung unbedingt die gesetzlichen Vorschriften und das entsprechende Produktdatenblatt.
  • Page 9 Bei Dosierung in Rohrleitungen mit Unterdruck ist ein Druckhalteventil Abb. 6.3 in die Dosierleitung einzubauen. Ein Druckhalteventil oder ein Dosierventil ist kein HINWEIS absolut dicht schließendes Absperrorgan. Um ein Auslaufen des Dosiermediums bei Pumpen-Stillstand zu verhindern, empfehlen wir zusätzlich den Einbau eines Magnetventils, das mit der Pumpe freigegeben wird.
  • Page 10: Anschluss Der Saug- Und Druckleitung

    6.1.2 Anschluss der Saug- und Druckleitung Abb. 6.10 Pos. Bezeichnung Dosierschlauch Überwurfmutter Spannteil Kegelteil O-Ring Druckventil Saugventil Achten Sie darauf, dass beim Anschluss der Saug- und Druckleitung die O-Ringe (Pos. 5) auf den Anschlüssen VORSICHT montiert sind, um die notwendige Abdichtung zu erreichen.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme das System wie in Kapitel „Entlüftung der Dosierpumpe“ HINWEIS beschrieben entlüften! Ist die Dosierleitung absperrbar, so sollte ein druckseitiges Überströmventil (Sicherheitsventil) zur Sicherung der Dosierleitung eingebaut werden, das beim max. zulässigen Druck öffnet. Hierdurch kann ein Bersten der Dosierleitung bei Fehlbedienung VORSICHT vermieden werden.
  • Page 12: Entlüftung Der Dosierpumpe

    Entlüftung der Dosierpumpe Bei einem anstehenden Dosiergegendruck von > 0,05 MPa (0,5 bar) empfehlen wir die Verwendung eines Mehrfunktionsventils aus unserem Zubehörprogramm. Ansonsten muss der montierte Kugelhahn (siehe Kapitel 6.1.1 „Installationsbeispiele“, Abb. 6.1) geöffnet oder die Dosierleistung anderweitig entlastet werden. HINWEIS Um eine optimale Ansaugleistung zu gewährleisten, sollte die Hublängeneinstellung auf 100 % und die maximale Hubfrequenz eingestellt sein.
  • Page 13: Wartung

    Wartung Dosierpumpen dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen gewartet werden. Vor Reparatur- und Wartungsarbeiten und Dosierung von gefährlichen Medien immer den Dosierkopf spülen, die Druckleitung entlasten und Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schürze) tragen. Elektroreparaturen dürfen nur nach den geltenden CE-Richtlinien durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden Außerdem sind die jeweiligen Bestimmungen der Länder sowie örtliche VORSICHT EVU-Vorschriften zu beachten!
  • Page 14: Austausch Der Membrane Und Des Pumpenkopfes

    Abb. 8.3 Auf den Saug-/Druckventilen ist die Fließrichtung mittels eines eingeprägten Pfeils markiert. Beim Einbau ist unbedingt darauf zu achten, dass die Ventile der Fließrichtung entsprechend eingebaut werden! Austausch der Membrane und des Pumpenkopfes Abb. 8.4 Pos. Bezeichnung Dosierkopfschrauben bei Typ 00160 – 00540 4 Stck. bei Typ 00800 –...
  • Page 15: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Störung mögliche Ursache Behebung Dosierpumpe arbeitet nicht, keine Anzeige der Falsche Spannung Netzspannung überprüfen LED grün Pumpe saugt trotz Über Saugleitung den Dosierkopf durchspülen, Ablagerungen, Verkleben, Entlüftung und max. Hub evtl. Ventile ausbauen und reinigen bzw. Austrocknen der Ventile nicht an austauschen Dosierkopf ist undicht,...
  • Page 16: Verschleiß- Und Ersatzteile (Standard-Ausführung)

    Verschleiß- und Ersatzteile (Standard-Ausführung) 10.1 Zeichnung / Stückliste Typ 00160, 00250 und 00540 Abb. 10.1 Pos. Beschreibung Typ 00160 Typ 00250 Typ 00540 Druckventil DRV PPFPKE000 G 5/8 – G 5/8 – 99 249491 (10001565) PP/FPM (Viton B) Druckventil DRV PPEPKE000 G 5/8 – G 5/8 – 99 249493 (10001658) PP/EPDM Druckventil DRV PVFPKE000 G 5/8 –...
  • Page 17: Verschleißteilset Typ 00160, Typ 00250, Typ 00540

    10.3 Verschleißteilset Typ 00160, Typ 00250, Typ 00540 Bestehend aus: 1 Saugventil • 1 Druckventil • 2 Anschlussset für Schlauch 6/12 mm • 1 Membrane • 1 Stützscheibe • Beschreibung - Verschleißteilset EMP III Material-Nr. (EBS Nr.) 00160 PPFPKE 249106 (10201204) 00250 PPFPKE 249111 (10201249) 00540 PPFPKE...
  • Page 18: Zeichnung / Stückliste Typ 00800 Und 01200

    10.4 Zeichnung / Stückliste Typ 00800 und 01200 Abb. 10.2 Pos. Beschreibung Typ 00800 Typ 01200 Saug-/Druckventil PP/FPM (Viton B) SDV PPFPKE000 249075 (10001904) G1¼ - G1¼ - 99 Saug-/Druckventil PP/EPDM SDV PPEPKE000 249055 (10037053) G1¼ - G1¼ - 99 Saug-/Druckventil PVDF/FPM (Viton B) SDV PVFPKE000 249074 (10005979) G1¼...
  • Page 19: Verschleißteilset Typ 00800 Und Typ 01200

    10.5 Verschleißteilset Typ 00800 und Typ 01200 Bestehend aus Saugventil • Druckventil • Anschlussset für Schlauch 12/21 mm • Membrane • Stützscheibe • Beschreibung - Verschleißteilset EMP III Material-Nr. (EBS-Nr.) 00800 PPFPKE 249560 (auf Anfrage) 01200 PPFPKE 249561 (auf Anfrage) 00800 PPEPKE 249562 (auf Anfrage) 01200 PPEPKE...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten 11.1 Pumpenschlüssel 11.1.1 Pumpenschlüssel 1 1. Elektrische Version E 00 = Klemmkasten am Motor, mechanische Hubverstellung E 10 = Ein-/Ausschalter, mechanische Hubverstellung 2. Pumpenleistung 50 Hz (60 Hz) 00160 16 l/h (19 l/h) 00250 25 l/h (30 l/h) 00540 54 l/h (64 l/h)
  • Page 21: Pumpenschlüssel 2

    11.1.2 Pumpenschlüssel 2 11. Anschluss Saugseite = Set für Schlauch 6/12, 10/16 (bei Typ 00160 bis -00540) (Standard) = Set für Schlauch 12/21 (bei Typ 00800 und 01200) 12. Anschluss Druckseite = Set für Schlauch 6/12, 10/16 (bei Typ 00160 bis -00540) = Set für Schlauch 12/21 (bei Typ 00800 und 01200) 13.
  • Page 22: Abmessungen

    11.2 Abmessungen Abb. 11.1 Leistung Maße in mm 00160 5/8" ∅ 96 00250 5/8" ∅ 96 00540 5/8" ∅ 96 00800 74,5 219,3 175,5 1 1/4" ∅ 130 01200 74,5 224,3 185,5 1 1/4" ∅ 140 11.3 Technische Daten – Übersichtstabellen 11.3.1 Elektrische Daten Pumpentyp...
  • Page 23: Allgemeine Daten Standardpumpen

    11.3.2 Allgemeine Daten Standardpumpen Pumpentyp Bezeichnung 00160 00250 00540 00800 01200 Pumpenleistung [l/h]*/** max. Dosiergegendruck [MPa (bar)]** 1 (10) 0,4 (4) 0,3 (3) Hubzahl [1/min] bei 50 Hz Dosiermenge/Hub [cm³] 50 Hz/60 Hz 10,8 16,1 Reproduziergenauigkeit [siehe Kapitel 11.6] < ± 3% max.
  • Page 24: Dosierleistungen

    11.5 Dosierleistungen Die reproduzierbare Dosiergenauigkeit beträgt ca. ± 3 % bei minimal 30 % Hublänge und gleich bleibenden Verhältnissen. Durch die Charakteristik der Pumpe kann es bis zum Erreichen der Betriebstemperatur zu höheren Leistungen kommen. Unter Beachtung folgender Punkte kann eine genaue Dosierung erreicht werden: a) Alle Dosierleistungsangaben sind bezogen auf Messungen mit Wasser bei 20 °C, konstanter Versorgungsspannung und betriebswarmen Zustand der Dosierpumpe.
  • Page 25: Förderleistung Typ 00160 / 1,6 Mpa (16 Bar) (Sonderversion: Höhere Drücke)

    11.6.2 Förderleistung Typ 00160 / 1,6 MPa (16 bar) (Sonderversion: höhere Drücke) Abb. 11.3 Hublängeneinstellung (%) 11.6.3 Förderleistung Typ 00250 / 1 MPa (10 bar) Abb. 11.4 Hublängeneinstellung (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 25 - Rev. 02-11.13...
  • Page 26: Förderleistung Typ 00250 / 1,2 Mpa (12 Bar) (Sonderversion: Höhere Drücke)

    11.6.4 Förderleistung Typ 00250 / 1,2 MPa (12 bar) (Sonderversion: höhere Drücke) Abb. 11.5 Hublängeneinstellung (%) 11.6.5 Förderleistung Typ 00540 / 1 MPa (10 bar) Abb. 11.6 Hublängeneinstellung (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 26 - Rev. 02-11.13...
  • Page 27: Förderleistung Typ 00800 / 0,4 Mpa (4 Bar)

    11.6.6 Förderleistung Typ 00800 / 0,4 MPa (4 bar) Abb. 11.7 Hublängeneinstellung (%) 11.6.7 Förderleistung Typ 01200 / 0,3 MPa (3 bar) Abb. 11.8 Hublängeneinstellung (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 27 - Rev. 02-11.13...
  • Page 28: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 28 - Rev. 02-11.13...
  • Page 29 Tables of Content General ......................... 30 EBS Article numbers ........................30 Transport damage ........................30 Warranty coverage........................30 Contact address / Manufacturer ....................30 Safety ........................... 31 Safety notes ..........................31 Emphases ..........................31 Numberings ..........................31 Special safety notes for maintenance and repair work ..............31 Delivery scope......................
  • Page 30: General

    Only original spare parts must be used for repairs. • The warranty claim is invalidated if the pump housing is opened. In addition, the general warranty and service conditions of the company Ecolab Engineering GmbH are applicable. Contact address / Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7...
  • Page 31: Safety

    Safety CAUTION The safety Notes and emphases must be observed at all times! ATTENTION Safety notes Connection and repair work on the diaphragm metering pump must only be performed by • authorized technical personnel. The power supply plug must always be disconnected before starting any work on •...
  • Page 32: Delivery Scope

    Delivery scope The delivery scope consists of: Abb. 3.1  • Metering pump, ELADOS EMP III E00 including mains power supply cable (2 m) with shock-proof plug Abb. 3.2  • metering pump, ELADOS EMP III E10 including mains power supply cable (2 m) with shock-proof plug Fig.
  • Page 33: Functional Description

    Functional description Mechanical functions  The metering pumps ELADOS EMP III are membrane metering pumps driven by an electrical motor for industrial use. The metering pumps are suitable for use with clean, non-abrasive metering media with a viscosity of up to 200 mPas (measuring manner: Brookfield). The eccentric screw drive (pos.
  • Page 34: Setup / Mounting

    Setup / Mounting Setup Pos. Description Diaphragm breakage sequence Suction valve (connection on the suction side) Pump head Pressure valve (connection on the pressure side) Flow direction of the metering medium Fig. 5.1 5.1.1 Electronic version Fig. 5.2 Pos. Description Control knob for stroke length on/off switch green LED (ready for use)
  • Page 35: Device Installation

    Device installation Hydraulic installation 6.1.1 Installation examples The installation must only be performed by authorized personnel and the general guidelines and local installation regulations must be observed! Specific measures and protection devices for the metering of dangerous or aggressive WARNING chemicals are not provided here.
  • Page 36 Fig. 6.3 For metering in pipelines with underpressure, a pressure control valve must be built into the metering pipe. A pressure control valve or a metering valve is not an NOTE absolutely hermetically sealing shutoff device. To prevent the running out of the metering medium when the pump is stopped, we also recommend the fitting of a solenoid valve which is approved for use with the pump.
  • Page 37: Connecting The Suction Pipe And Pressure Pipe

    6.1.2 Connecting the suction pipe and pressure pipe Fig. 6.10 Pos. Description Metering hose Union nut Clamping piece Tapered part O-ring Pressure valve Suction valve When connecting the suction and pressure pipes, ensure Caution that the O-rings (Pos. 5) are fixed to the connectors so as to achieve the required seal.
  • Page 38: Startup

    Startup NOTE On startup, vent the system as described in chapter “Venting the metering pump”. If the metering line can be blocked off, an overflow valve (safety valve) which opens at the maximum allowed pressure should be installed on the pressure side for safeguarding the CAUTION metering line and pump.
  • Page 39: Venting The Metering Pump

    Venting the metering pump With an applied metering backpressure of > 0,05 MPa (0,5 bar), the use of a multifunction valve from our product range is recommended. Otherwise the fitted ball cock (for recommendation, see chapter 6.1.1, “Installation eyamples”, fig. 6.1) must be opened or the metering output must be released elsewhere.
  • Page 40: Maintenance

    Maintenance Metering pumps may only be maintained by expert, authorised personnel. Prior to repair and maintenance work and metering of dangerous media, always rinse the metering head, relieve the pressure pipe and wear protective clothing (protective goggles, gloves and apron). Electrical repairs must only be carried out by electricians in accordance with prevailing CE guidelines.
  • Page 41: Replacing The Diaphragm And Pump Head

    Fig. 8.3 On the suction valves and pressure valves, the flow direction is marked with an engraved arrow. When inserting it, always ensure that the valves are inserted according to the flow direction! Replacing the diaphragm and pump head Pos. Description Fig.
  • Page 42: Operating Faults

    Operating faults Fault Possible causes Remedy Metering pump does not Incorrect voltage Check power supply work, green LED not showing Pump does not suck up rinse the metering head through the deposits, adhesions or drying-out despite bleeding and max. suction tube, if necessary remove and of the valves stroke setting clean or replace the valves...
  • Page 43: Wearing Parts And Spare Parts (Standard Version)

    Wearing parts and spare parts (standard version) 10.1 Exploded drawings / parts list type 00160, 00250 and type 00540 fig. 10.1 Pos. Description Type 00160 Type 00250 Type 00540 Pressure valve DRV PPFPKE000 G 5/8 – G 5/8 – 99 249491 (10001565) PP/FPM (Viton B) Pressure valve DRV PPEPKE000 G 5/8 –...
  • Page 44: Set Of Wearing Parts (Complete) Type 00160, Type 00250, Type 00540

    10.3 Set of wearing parts (complete) type 00160, type 00250, type 00540 Consisting of 1 pc. suction valve • 1 pc. pressure valve • 2 pcs. connection set for hose 6/12 mm • 1 pc. diaphragms • 1 pc. supporting ring •...
  • Page 45: Exploded Drawings Type 00800 And 01200

    10.4 Exploded drawings type 00800 and 01200 fig. 10.2 Pos. Description Type 00800 Type 01200 Suction-/Pressure valve PP/FPM (Viton B) SDV PPFPKE000 249075 (10001904) G1¼ - G1¼ - 99 Suction-/Pressure valve PP/EPDM SDV PPEPKE000 249055 (10037053) G1¼ - G1¼ - 99 Suction-/Pressure valve PVDF/FPM (Viton B) SDV PVFPKE000 249074 (10005979) G1¼...
  • Page 46: Set Of Wearing Parts (Complete) 00800 And Type 01200

    10.5 Set of wearing parts (complete) 00800 and type 01200 Consisting of 1 piece each: suction valve • pressure valve • connection set for hose 12/21 mm • diaphragms • supporting ring • Description - Wearing part set EMP III Article-no.(EBS No.) 00800 PPFPKE 249560 (on request)
  • Page 47: Technical Specifications

    Technical Specifications 11.1 Pump keys 11.1.1 Pump key 1 1. Electrical version E 00 = Terminal box on motor, mechanical stroke adjustment E 10 = on/off switch, mechanical stroke adjustment 2. Pump output 50 Hz (60 Hz) 00160 16 l/h (19 l/h) 00250 25 l/h...
  • Page 48 11.1.2 Pump key 2 11. Suction-side connection = Set for tube 6/12, 10/16 (at type 00160 - 00540) (standard) = Set for tube 12/21 (type 00800 and 01200) 12. Pressure-side connection = Set for tube 6/12, 10/16 (type 00160 - 00540) (standard) = Set for tube 12/21 (type 00800 and 01200) 13.
  • Page 49: Dimensions

    11.2 Dimensions Fig. 11.1 capacity measurement in mm type 00160 5/8" ∅ 96 00250 5/8" ∅ 96 00540 5/8" ∅ 96 00800 74,5 219,3 175,5 1 1/4" ∅ 130 01200 74,5 224,3 185,5 1 1/4" ∅ 140 11.3 Technical specifications “Overview tables” 11.3.1 Electrical data Pump type...
  • Page 50: General Data - Standard Pumps

    11.3.2 General data – Standard pumps Pump type Description 00160 00250 00540 00800 01200 Pump output [l/h]*/** Max. metering backpressure [MPa (bar)]** 1 (10) 0,4 (4) 0,3 (3) Max. permissible pre-pressure [bar] Number of strokes [1/min] at 50 Hz Metering quantity/stroke [cm³] 10,8 16,1 Metering accuracy [see chapter 11.6]...
  • Page 51: Metering Rates

    11.5 Metering rates The reproducible metering precision is about +/- 3 % at a minimum 30 % stroke distance and under constant conditions. Due to the characteristics of the pump, higher output can be produced until the operating temperature is reached. Precise metering can be achieved by taking the following points into consideration: a) All metering capacity informations relates to measurements using water at 20°C, with a constant power supply and warmed-up pump.
  • Page 52: Delivery Capacity Type 00160 / 1,6 Mpa (16 Bar) (Special Version: Higher Pressures)

    11.6.2 Delivery capacity type 00160 / 1,6 MPa (16 bar) (special version: higher pressures) Fig. 11.3 Stroke length setting (%) 11.6.3 Delivery capacity type 00250 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.4 Stroke length setting (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 52 - Rev.
  • Page 53: Delivery Capacity Type 00250 / 1,2 Mpa (12 Bar) (Special Version: Higher Pressure)

    11.6.4 Delivery capacity type 00250 / 1,2 MPa (12 bar) (special version: higher pressure) Fig. 11.5 Stroke length setting (%) 11.6.5 Delivery capacity type 00540 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.6 Stroke length setting (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 53 - Rev.
  • Page 54: Delivery Capacity Type 00800 / 0,4 Mpa (4 Bar)

    11.6.6 Delivery capacity type 00800 / 0,4 MPa (4 bar) Fig. 11.7 Stroke length setting (%) 11.6.7 Delivery capacity type 01200 / 0,3 MPa (3 bar) Fig. 11.8 Stroke length setting (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 54 - Rev.
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 55 - Rev. 02-11.13...
  • Page 56 Tables des matieres Généralités ........................57 Numéros EBS ..........................57 Dégâts causés pendant le transport .................... 57 Etendue de la garantie ....................... 57 Adresse de contact / Fabricant ....................57 Sécurité ........................58 Instructions de sécurité ......................58 Passages mis en évidence ......................58 Enumérations ..........................
  • Page 57: Généralités

    Par ailleurs, seront valables les conditions générales de garantie et de prestations de la société Ecolab Engineering GmbH. Adresse de contact / Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83309 Siegsdorf Téléphone : (+49) 86 62 / 61 0 Télécopie : (+49) 86 62 / 61 2 35 Courriel: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Page 58: Sécurité

    Sécurité PRECAUTION Les avertissements de sécurité et les points importants doivent toujours être respectés ! ATTENTION Instructions de sécurité • Les travaux de raccordement et de réparation sur la pompe doseuse à membrane doivent être exécutés uniquement par un personnel spécialisé et agréé. •...
  • Page 59: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison La livraison comprend les éléments suivants : Abb. 3.1  • Pompe doseuse, ELADOS EMP III E00 y compris le câble de branchement au réseau (2 m) avec connecteur à contacts de protection Fig. 3.2  •...
  • Page 60: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Fonctions mécaniques  La pompe doseuse ELADOS EMP III est une pompe volumétrique électromécanique à membrane destinée à une utilisation dans le domaine commercial. La pompe doseuse convient à l’utilisation de substances dosées propres et non abrasives dont la viscosité...
  • Page 61: Structure / Schéma De Montage

    Structure / Schéma de montage Structure Pos. Désignation Ecoulement en cas de rupture de membrane Soupape d’aspiration (raccord du côté aspiration) Tête de pompe Soupape de pression (raccord du côté pression) Sens d’écoulement de la matière de dosage Fig. 5.1 5.1.1 Modèles électroniques Fig.
  • Page 62: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil Installation hydraulique 6.1.1 Exemples d’installation L’installation doit être exécutée uniquement par des ouvriers spécialisés et agréés ; de plus, il est impératif d’observer les directives générales et les prescriptions d’installation ! ATTENTION Des mesures spéciales et des dispositifs de protection particuliers pour le dosage de produits chimiques dangereux ou agressifs ne sont pas mentionnés ici.
  • Page 63 Il faut installer une soupape de maintien de la pression dans la conduite Fig. 6.3 de dosage lors du dosage dans des tuyauteries où règne une dépression. Une soupape de maintien de la pression ou une REMARQUE soupape de dosage n’est pas un organe d’arrêt qui se ferme avec une étanchéité...
  • Page 64: Raccordement De La Conduite D'aspiration Et De La Conduite De Pression

    6.1.2 Raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de pression Fig. 6.10 Pos. Désignation Tuyau flexible de dosage Ecrou-raccord élément de pression Pièce conique Côté pression du joint torique Soupape de pression Soupape d’aspiration Lors du raccordement de la conduite d’aspiration et de la conduite de pression, veiller à...
  • Page 65: Mise En Service

    Mise en service Lors de la mise en service, il convient de purger le système comme décrit au REMARQUE chapitre 7.4! « Purge de la pompe doseuse » Si la conduite de dosage peut être obturée, il est conseillé de la protéger en installant sur le côté...
  • Page 66: Purge De La Pompe Doseuse

    Purge de la pompe doseuse Lors d’une contre-pression de dosage existante supérieure à > 0,05 MPa (0,5 bar), nous recommandons d’utiliser une soupape multifonctions appartenant à notre programme d’accessoires. Sinon, le robinet à boisseau sphérique monté (recommandation voir au chapitre 6.1.1 «...
  • Page 67: Maintenance

    Maintenance Seules les personnes expertes et agréées sont autorisées à exécuter des travaux de maintenance sur les pompes doseuses. Avant de procéder aux travaux de maintenance et de réparation, ainsi qu’au dosage de matières dangereuses, il faut toujours rincer la tête de dosage, décharger la conduite de pression et porter des vêtements de protection (lunettes de protection, gants de protection et tablier).
  • Page 68: Remplacement De La Membrane Et De La Tête De Pompe

    Fig. 8.3 Sur les soupapes d’aspiration/de pression, le sens d’écoulement est indiqué par une flèche gravée. Lors de l’assemblage, il faut absolument veiller à ce que les soupapes soient mises en place en fonction du sens d’écoulement ! Remplacement de la membrane et de la tête de pompe Fig.
  • Page 69: Défauts De Service

    Défauts de service Malfonctionnement Cause Remède Pompe doseuse ne marche La tension est erronée. Contrôler la tension de réseau. pas, DEL verte pas allumée Rincer la tête de dosage à travers la Pompe doseuse ne marche Soupapes avec dépôt, collées conduite d'aspiration, si néces-saire, pas (dé-gazage effectué...
  • Page 70: Pièces D'usure Et Pièces Détachées (Modèle Standard)

    Pièces d’usure et pièces détachées (modèle standard) 10.1 Dessins en explosé, type 00160, 00250 et 00540 Fig. 10.1 Pos. Désignation Type 00160 Type 00250 Type 00540 Soupape d'pression DRV PPFPKE000 PP/FPM (Viton B) 249491 (10001565) G 5/8 – G 5/8 – 99 Soupape d'pression PP/EPDM 249493 (10001658) DRV PPEPKE000 G 5/8 –...
  • Page 71: Kit De Pièces D'usure Complet Type 00160, Type 00250, Type 00540

    10.3 Kit de pièces d'usure complet type 00160, type 00250, type 00540 Comportant à chaque fois 1 pièce des composants suivants : • soupape d'aspiration soupape de refoulement • • set de la raccordement pour le tuyau flexible 6/12 mm •...
  • Page 72: Dessins En Explosé, Type 00800 Et Type 01200

    10.4 Dessins en explosé, type 00800 et type 01200 Fig. 10.2 Pos. Désignation Type 00800 Type 01200 Soupape d'pression /aspiration PP/FPM (Viton B) 249075 (10001904) SDV PPFPKE000 G1¼ - G1¼ - 99 Soupape d'pression /aspiration PP/EPDM 249055 (10037053) SDV PPEPKE000 G1¼ - G1¼ - 99 Soupape d'pression /aspiration PVDF/FPM (Viton B) 249074 (10005979) SDV PVFPKE000 G1¼...
  • Page 73: Kit De Pièces D'usure Complet, Type 00800 Et Type 01200

    10.5 Kit de pièces d'usure complet, type 00800 et type 01200 Comportant à chaque fois 1 pièce des composants suivants : • soupape d'aspiration soupape de refoulement • • set de la raccordement pour le tuyau flexible 12/21 mm • membrane •...
  • Page 74: Données Techniques

    Données techniques 11.1 Codes de pompes 11.1.1 Code de pompe 1 1. Version électronique E 00 = boîte terminal sur le moteur, réglage mécanique de la course E 10 = bouton marche/arrêt, réglage mécanique de la course 2. Débit de la pompe 50 Hz (60 Hz] 00160 16 l/h...
  • Page 75 11.1.2 Code de pompe 2 11. Raccord du côté aspiration = Set pour tuyau flexible 6/12, 10/16 (Type 00160-00540) (Standard) = Set pour tuyau flexible 12/21 (Type 00800 + 01200) 12. Raccord du côté pression = Set pour tuyau flexible 6/12, 10/16 (Type 00160-00540) (Standard) = Set pour tuyau flexible 12/21 (Type 00800 + 01200) 13.
  • Page 76: Dimensions

    11.2 Dimensions Fig. 11.1 Débit Dimensions en mm Type 00160 5/8" ∅ 96 00250 5/8" ∅ 96 00540 5/8" ∅ 96 00800 74,5 219,3 175,5 1 1/4" ∅ 130 01200 74,5 224,3 185,5 1 1/4" ∅ 140 11.3 Données techniques « Tableau de vue d’ensemble » 11.3.1 Donées électrique Type de pompe...
  • Page 77: Donées Géneralés - Standard Pompe

    11.4 Donées géneralés – standard pompe Type de pompe Désignation 00160 00250 00540 00800 01200 Débit de la pompe [l/h] */** Contre-pression maximale de dosage [MPa (bar)]** 1 (10) 0,4 (4) 0,3 (3) Nombre de courses [1/min] pour 50 Hz Quantité...
  • Page 78: Performances De Dosage

    11.6 Performances de dosage La précision reproductible du dosage est approximativement de ± 3 % si la course est d‘un minimum de 30 %, et sous conditions invariables. Pour assurer un dosage exact il faut prendre en considération les points suivants : a) Toutes les données concernant les performances du dosage sont relatives à...
  • Page 79: Performance De Débit - Type 00160 / 1,6 Mpa (16 Bar) (Version Spéciale : Pressions Plus Élevées)

    11.7.2 Performance de débit – type 00160 / 1,6 MPa (16 bar) (version spéciale : pressions plus élevées) Fig. 11.3 Réglage de la longueur de course (%) 11.7.3 Performance de débit – type 00250 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.4 Réglage de la longueur de course (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 79 -...
  • Page 80: Performance De Débit - Type 00250 / 1,2 Mpa (12 Bar) (Version Spéciale : Pressions Plus Élevées)

    11.7.4 Performance de débit – type 00250 / 1,2 MPa (12 bar) (version spéciale : pressions plus élevées) Fig. 11.5 Réglage de la longueur de course (%) 11.7.5 Performance de débit – type 00540 / 1 MPa (10 bar) Fig. 11.6 Réglage de la longueur de course (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 80 -...
  • Page 81: Performance De Débit - Type 00800 / 0,4 Mpa (4 Bar)

    11.7.6 Performance de débit – type 00800 / 0,4 MPa (4 bar) Fig. 11.7 Réglage de la longueur de course (%) 11.7.7 Performance de débit – type 01200 / 0,3 MPa (3 bar) Fig. 11.8 Réglage de la longueur de course (%) 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 81 - Rev.
  • Page 82: 12 Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 417102233 Betriebsanleitung EMP III E00, E10 - 82 - Rev. 02-11.13...
  • Page 83 Letzte Änderung: 06.11.2013 last changing: © Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2012 All rights reserved Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH gestattet. Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH.

This manual is also suitable for:

Elados emp iii-e10

Table of Contents